Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
179 x 30
Original-
Maschinen-Nummer ab: 10005200 – 2.2016 – 267330-3
Industriestrasse 7, Postfach 81, CH-8956 Killwangen, Telefon +41 (0)44 743 11 11
Fax +41 (0) 44 743 14 62, E-Mail ezrapidtec@rapid.ch, www.rapid.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rapid 1700

  • Seite 1 179 x 30 Original- Maschinen-Nummer ab: 10005200 – 2.2016 – 267330-3 Industriestrasse 7, Postfach 81, CH-8956 Killwangen, Telefon +41 (0)44 743 11 11 Fax +41 (0) 44 743 14 62, E-Mail ezrapidtec@rapid.ch, www.rapid.ch...
  • Seite 2 Certifi cato di conformita Comunitario / Declaración de conformidad para la CEE / EC Certifi cate of Conformity RAPID Technic AG (Name des Anbieters) (Nom du vendeur) (Nome del fornitore) (Nombre del vendedor) (Name of supplier) CH 8956 Killwangen, Industriestrasse 7 (vollständige Anschrift der Firma - bei in der Gemeinschaft niedergelassenen Bevollmächtigten ebenfalls Angabe der Firma und Anschrift des Herstellers)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1 Wichtiges vorangestellt ............5 1.1 Begriffe der Sicherheit, deren Symbole und Bedeutung in dieser Anleitung .
  • Seite 4 5 Bedienen / Fahren ............. . 20 5.1 Einstellen der Holmposition .
  • Seite 5: Wichtiges Vorangestellt

    • der Einsatz in der Landwirtschaft, dem Gartenbau, der Grünflächen- und Verwendung Anlagenpflege und im Winterdienst. • das Arbeiten mit Anbaugeräten, die von Rapid zugelassen sind. • die Einhaltung der vom Hersteller vorgeschriebenen Bedienungs-, Wartungs- und Instandhaltungsbedingungen. • das Verwenden von Rapid-Original-Ersatzteilen.
  • Seite 6: Verantwortlichkeiten

    Der Halter gewährleistet die bestimmungsgemässe Verwendung und den betriebs- Halter sicheren Zustand der Maschine und der Anbaugeräte. Er benachrichtigt Rapid, sobald an der Maschine oder an den Anbaugeräten Sicher- heitsmängel auftreten. Komplexe Arbeiten an der Maschine dürfen ausschliesslich von einer autorisierten Servicestellen Rapid-Servicestelle ausgeführt werden.
  • Seite 7: Sicherer Betrieb

    Sicherer Betrieb Voraussetzungen Benutzer der Maschine haben neben den Warnschildern und Warnhinweisen in der Bedienungsanleitung die nachfolgenden Bestimmungen strikte zu befolgen: • Vor jeder Inbetriebnahme ist die Maschine auf Verkehrs- und Betriebssicherheit zu überprüfen. • Beim Einsatz mit der Maschine dürfen keine offenen langen Haare, lose Klei- dungsstücke oder Schmuckstücke, die sich in der Maschine verfangen könnten, getragen werden.
  • Seite 8: Arbeitsplatz

    Arbeitsplatz Der Arbeitsplatz A [Fig.1] befindet sich am Bedienholm. Während der Arbeit darf der Be- dienholm nicht verlassen werden. Gefahrenbereich Arbeiten in ebenem Gelände und Hanglagen bis max. 40% Neigung. Der Gefahrenbereich B wird wie folgt vom Anbaugerät aus definiert: •...
  • Seite 9: Sicherheitssystem

    Sicherheitssystem Das Sicherheitssystem bestehend aus dem Totmannhebel und dem Fahrantrieb-Drehgriff. Durch gleichzeitiges Loslassen des Totmannhebels (1) und des Fahrantrieb-Drehgriffs (2) wird der Fahr- und Zapfwellenantrieb gestoppt. Der Motor läuft weiter. Hinweis Zum Arbeiten mit der Maschine muss nur ein Sicherheitselement (Totmannhebel oder Fahrantrieb-Drehgriff) betätigt werden.
  • Seite 10: Wegrollen Am Hang

    Wegrollen am Hang Warnung Bei abgestelltem Motor oder betätigter Kupplung kann die Maschine wegrollen. • Feststellbremse anziehen. Arbeiten mit Anbaugeräten Gefahr Die Maschine kann Bediener oder Drittpersonen erfassen, zu Fall bringen, überrollen, zer- quetschen oder zerschneiden. • Maschinenteile erst dann berühren, wenn sie vollständig zum Stillstand gekommen sind (Nachlaufen der beweglichen Teile).
  • Seite 11: Lärm Und Vibration

    Lärm und Vibration Vorsicht Gesundheitsschäden durch Lärm und Vibration. Bei zu langer Einwirkungszeit können Lärm- und Vibrationsbelastungen zu gesundheitlichen Schäden führen. • Gehörschutz tragen. • Arbeitszeit anpassen. Sicherheitsaufkleber und ihre Position Symbol Bedeutung Vor Inbetriebnahme die Betriebsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten.
  • Seite 12: Identifikation / Kennzeichnung

    Identifikation / Kennzeichnung Herstellerschild Bei Ersatzteilbestellungen und bei allen die Maschine betreffenden Anfragen, ist immer der Maschinen-Typ und die Fahrz.-Nr. anzugeben. Kennzeichnung 1000 12 V START Masch-Nr. ab 10005200...
  • Seite 13 Holmhöhenverstellung Zapfwellenantrieb 1000 12 V 12 Volt Anschluss Kontrollleuchte Licht Befestigungspunkt Freilauf Feststellbremse Zusatzhydraulik I und II (grün) Holm schwenken mit Verriegelung Fahrantrieb Lenkhebel Gashebel Zündschloss Kupplung (grün) Lenkungsart (rot) Achsverstellung (orange) Reversierstarter 18 START Choke Winter-, Sommerbetrieb Masch-Nr. ab 10005200...
  • Seite 14: Bedienelemente Und Maschinenelemente

    Bedienelemente und Maschinenelemente 19.1 19.2 20.1 18.2 18.1 16.2 16.1 Fahrantrieb-Drehgriff 18.1 Klemmhebel Holmende links Schalter "Lenkungsart" 18.2 Klemmhebel Holmende rechts Lenkhebel links und rechts 19.1 Freilaufhebel links Lenkholm 19.2 Freilaufhebel rechts Zündschloss 20.1 Achsanschlag links Reversierstarter 20.2 Achsanschlag rechts Gashebel Steckdose 12 Volt "Arbeitslampe"...
  • Seite 15: Fahrantrieb-Drehgriff

    19.1 20.2 19.2 Zapfwellenschalthebel 20.2 Achsanschlag rechts Überschaltsicherung "Zapfwellenantrieb" Geräteverriegelungshebel 19.1 Freilaufhebel links Befestigungsvorrichtung 19.2 Freilaufhebel rechts Betriebsstundenzähler/ Drehzahlanzeige Beim 14 PS Robin Motor ist der Betriebsstun- denzähler auf der gegenüberliegenden Seite Hinweis Es wird vorausgesetzt, dass Sie die Kapitel "Wichtiges vorangestellt" und "Sicherer Betrieb" gelesen und verstanden haben.
  • Seite 16: Lenkhebel

    Lenkhebel Mit den Lenkhebeln kann die Maschine gelenkt werden. Durch Betätigung des linken Lenkhebels steuert die Maschine nach links. Wird der rechte Lenkhebel betätigt steuert die Maschine nach rechts. Je stärker der Hebel betätigt wird, desto enger wird der Kurvenradius. Hinweis •...
  • Seite 17: Feststellbremshebel

    Feststellbremshebel Mit der Feststellbremse wird die Maschine gegen Wegrollen gesichert. Durch Betätigung des Hebels wird die Maschine gebremst. Totmannhebel Der Totmannhebel ist ein Teil des Sicherheitssystems. Durch gleichzeitiges Loslassen des Totmannhebels und des Fahrantrieb-Drehgriffs wird der Fahr- und Zapfwellenantrieb gestoppt. Gefahr Die Maschine kann unkontrolliert Bediener oder Drittpersonen erfassen, zu Fall bringen, überrollen, zerquetschen oder zerschneiden.
  • Seite 18: Taster Achsverstellung

    4.14 Taster Achsverstellung Mit dem Taster Achsverstellung kann die Achse stufenlos in die gewünschte Position ver- schoben werden. Durch Betätigung des Tasters bewegt sich die Achse nach vorn oder nach hinten. Hinweis Mit dem Verschieben der Achse kann die Aushubkraft reduziert oder erhöht werden. 4.15 Verstellung Achsanschlag Mit dem Achsanschlag wird der Verstellbereich der Achse eingestellt.
  • Seite 19: Freilaufhebel

    4.20 Freilaufhebel Mit den Freilaufhebeln links und rechts werden die Hydraulikmotoren mechanisch von der Radachse getrennt. Durch seitliches Schwenken der Hebel um 180° nach vorn (2) wird der Freilauf eingeschaltet. Durch Schwenken in die Ausgangsposition (1) wird der Freilauf ausgeschaltet. Hinweis Ist der Freilaufhebel blockiert, kann er durch Drehen des Rads gelöst werden.
  • Seite 20: Bedienen / Fahren

    Bedienen / Fahren Hinweis Es wird vorausgesetzt, dass Sie die Kapitel "Wichtiges vorangestellt" und "Sicherer Betrieb" gelesen und verstanden haben. Einstellen der Holmposition Für ein ergonomisches Arbeiten mit der Maschine muss die Holmposition vor Arbeitsbe- ginn eingestellt werden. Hinweis Für ein komfortables Arbeiten entlang von Hecken oder Gebäuden kann der Holm seitlich geschwenkt werden.
  • Seite 21: Kupplung Betätigen

    Kupplung betätigen Durch Betätigen des Tasters wird die Maschine ein- oder ausgekuppelt: 1 = Auskuppeln 2 = Einkuppeln Auskuppeln: trennt den Verbrennungsmotor von dem Fahr- und Zapfwellenantrieb. Einkuppeln • Totmannhebel gedrückt halten • Fahrantrieb-Drehgriff in 0-Stellung. • Taster "Einkuppeln" (ca. 2 sec.) betätigen bis Kontrollleuchte grün leuchtet. Auskuppeln •...
  • Seite 22: Lenken Der Maschine

    Lenken der Maschine Mit dem Schalter wird die Lenkungsart, Hebellenkung oder Holmlenkung bestimmt: 1 = Hebellenkung 2 = Holmlenkung Hebellenkung: Durch Betätigung des linken Lenkhebels steuert die Maschine nach links und durch Betätigung des rechten Lenkhebels steuert die Maschine nach rechts. Je stärker der Lenkhebel betätigt wird, desto enger wird der Kurvenradius.
  • Seite 23: An- Und Abkoppeln Von Anbaugeräten

    An- und Abkoppeln von Anbaugeräten Ankoppeln • Anschlussstutzen der Maschine und des Anbaugeräts von Schmutz befreien. • Verzahnung der Zapfwelle und den Stutzen einfetten. • Anbaugeräteverriegelung öffnen. • Anbaugerät in den Maschinen-Stutzen schieben. • Anbaugeräteverriegelung schliessen. • Das Anbaugerät oder die Maschine bewegen, bis die Anbaugeräteverriegelung ein- rastet.
  • Seite 24: Achsverstellung Einstellen

    Achsverstellung einstellen Durch Betätigen des Tasters bewegt sich die Achse nach vorn oder nach hinten: 1 = Achsverschiebung nach vorn 2 = Achsverschiebung nach hinten Hinweis • Mit dem Verstellen der Achse kann das Auflagegewicht am Anbaugerät sowie die Aus- hebekraft verändert werden.
  • Seite 25: Winterbetrieb

    5.11 Winterbetrieb Zur Vorbeugung gegen Vergaservereisung, die bei niedrigen Temperaturen (unter + 5 °C) und hoher Luftfeuchtigkeit auftritt, kann Warmluft angesaugt werden. Dadurch wird die Be- triebstemperatur schneller erreicht. Zyklonfilter Sommerbetrieb auf Winterbetrieb umstellen • Bride von Regenkappe "Lufteintritt" (1) lösen. •...
  • Seite 26: Heben Der Maschine

    5.13 Heben der Maschine Die Befestigungsvorrichtungen (1) ermöglichen ein sicheres Heben der Maschine. Maschine mit geeignetem Hebezeug an den Befestigungsvorrichtungen (1) heben. Warnung Die Maschine kann Personen, Tiere und Gegenstände erschlagen. • Beim Heben der Maschine ist diese vom Anbaugerät zu trennen. •...
  • Seite 27: Abschleppbetrieb

    5.15 Abschleppbetrieb Im Abschleppbetrieb müssen die Hydraulikmotoren mechanisch von der Radachse ge- trennt (Freilauf eingeschaltet, siehe Kapitel 4.20) und die Feststellbremse gelöst sein. Hinweis Für die Anwendung im Strassenverkehr sind die nationalen Vorschriften zu beachten. Achtung Nichteinhaltung dieser Vorschrift führt zur Zerstörung des Hydraulikantriebs. •...
  • Seite 28: Maschinenkonfiguration Kalibrieren

    5.16 Maschinenkonfiguration kalibrieren Weshalb: das Kurvenfahrverhalten verändert sich in Abhängigkeit von Achsbreite und Holmlänge. Wann: nach Veränderung der Spurbreite und/ oder Achsbreite, Holmlänge (lang oder kurz) beachten. Konfiguration = x Holmlänge Achsbreite lang Standard lang Achse breit lang Breitspurachse kurz Standard kurz Achse breit...
  • Seite 29: Optionen

    Optionen Thermoschutzschalter Der Thermoschutzschalter verhindert eine Motorüberhitzung. Sobald die Öltemperatur (ca. 150 °C) zu hoch ist, wird der Motor automatisch abgestellt. Winterbetrieb Zur Vorbeugung gegen Vergaservereisung, die bei niedrigen Temperaturen (unter + 5 °C) und hoher Luftfeuchtigkeit auftritt, kann Warmluft angesaugt werden. Dadurch wird die Be- triebstemperatur schneller erreicht.
  • Seite 30: Zusatzhydraulik

    Unter Druck stehendes Hydrauliköl kann die Haut durchdringen. Wegen Infektionsge- fahr ist in diesem Fall sofort ein Arzt aufzusuchen. • Reparaturen an der Hydraulik dürfen nur von einem Rapid-Fachhändler ausgeführt wer- den. • Hydraulikschläuche in regelmässigen Abständen auf Risse und Beschädigungen unter- suchen und gegebenenfalls durch eine Fachwerkstatt austauschen lassen.
  • Seite 31: Zusatzbereifung

    Zusatzbereifung Mit der Zusatzbereifung wird eine erhöhte Hangtauglichkeit erreicht. Montage • Alle Radmuttern durch 3 x Spezialradmuttern (1) ersetzten. • Sicherungsmutter (2) und Sicherungsblech (3) montieren. • Abdeckkappe auf Radachse entfernen, Bolzen (A) montieren und festdrehen. 2-fach Bereifung: • Mit Radschrauben (9) das Rad oder Stachelrad am Mitnehmerflansch (4) montieren. •...
  • Seite 32: Geräteausgleich

    Sicherung der Zusatzbereifung • Sicherungsleine (2) mit Schraube (6) am Mitnehmerflansch (1) montieren. • Ankerhaken (3) in Öse von Siche- rungsleine einhacken. • Mit Spezialsicherungsmutter (5a) oder -schraube (5b) den Sicherungs- halter (4) am Rad- oder Mitnehmer- flansch (nicht auf Bild) befestigen. •...
  • Seite 33: Gewichtsträger

    Gewichtsträger Die Gewichte am Gewichtsträger dienen einer optimalen Geräteausbalancierung und erhö- hen die Traktion der Räder. Schwere Anbaugeräte erhöhen die Aushebekraft am Holm. Durch die Montage von Stapel- gewichten am Gewichtsträger kann die Aushebekraft verringert werden. Bei 5 Gewichten (1) werden diese direkt auf den Gewichtsträger (2) montiert und mit dem Sterngriff (3) festgeklemmt.
  • Seite 34: Wartung

    Bei der Suche nach Leckstellen sind geeignete Schutzmittel (Schutzbrille und Schutz- handschuhe) zu verwenden. • Vor allfälligen Arbeiten am Hydraulik-System ist die Maschine gründlich zu reinigen. Grösste Sauberkeit ist erforderlich. • Reparaturen an der Hydraulikpumpe dürfen nur von einem Rapid-Fachhändler ausge- führt werden. Masch-Nr. ab 10005200...
  • Seite 35: Betriebsstörungen

    Luftfilter, Lüftergitter oder Kühlluftansaugsieb des Motors verstopft. • Wasser im Wasserabscheider oder Vergaser. • Fehler in der Elektrik. • Temperaturschutzschalter (Option) defekt oder Motor zu heiss. Hinweis Kann die Betriebsstörung nicht selber behoben werden, ist ein Rapid-Fachhändler aufzu- suchen. Masch-Nr. ab 10005200...
  • Seite 36 Bei erstmaliger Störung ist der Motor abzustellen, anschliessend Motor neu starten und Kontrollleuchte beachten. Sollte die Störung weiterhin vorhanden sein, muss diese un- mittelbar behoben werden oder gegebenenfalls ist ein Rapid-Fachhändler aufzusuchen. • Bei einer Störung lässt sich die Maschine nicht einkuppeln. Zur Not kann zum Verladen durch permanentes Drücken des Kupplungstasters die Maschine trotzdem bewegt wer-...
  • Seite 37: Sicherheitssystem Überprüfen

    Taster Kupplung "Einkuppeln" betätigen. • Totmannhebel und Fahrantrieb-Drehgriff loslassen. Nach Einhaltung der Reihenfolge muss der Zapfwellenantrieb stillstehen, ansonsten ist ein Rapid-Fachhändler aufzusuchen. Hinweis Während des Startvorgangs darf der Totmannhebel nicht gedrückt werden. Gefahr Die Maschine kann unkontrolliert Bediener oder Drittpersonen erfassen, zu Fall bringen, überrollen, zerquetschen oder zerschneiden.
  • Seite 38: Sicherungskasten

    Sicherungskasten 1 = Mobilsteuerung - Versorgung (+) 2 = Mobilsteuerung - Ausgänge (+) 3 = Reserve (+) 4 = Mobilsteuerung/ CAN-Bus-Steck- dose (D 5 = Magnetventile (Achsverschie- bung, Zusatzhydraulik), Beleuch- tung, Steckdose 12 V (D 6 = Kupplung (D Sicherung 1, 3, 4, 5, 6 = 7,5 A (ATO) Variante mit Elektrostarter Sicherung 2...
  • Seite 39: Wartungsplan

    Wartungsplan Eine regelmässige Wartung erhöht die Lebensdauer der Maschine. Bei Einsatz unter er- schwerten Bedingungen ist häufigere Wartung erforderlich. Wann Wie, Auszuführende Arbeiten siehe Kapitel Motor Ölstand kontrollieren, evtl. Öl nachfüllen Öl und Filter wechseln; Füllmenge 1,2 l - Robin Öl und Filter wechseln;...
  • Seite 40: Betriebsmitteltabelle

    Wann Wie, Auszuführende Arbeiten siehe Kapitel Grundmaschine Reifendruck überprüfen Anhang Schmierstellen schmieren Anschlusswelle (Zapfwelle) schmieren Überprüfung der Leichtgängigkeit sämtli- cher Bedienungshebel Kabelzüge einstellen Sämtliche Schrauben und Muttern auf fes- ten Sitz überprüfen Lüftergitter von Schmutz befreien, reinigen Gitter Ansaugkanal von Schmutz befreien, 7.10/ reinigen 7.11...
  • Seite 41: Hydrauliköl Und Filter Wechseln

    Hydrauliköl und Filter wechseln Ölstandskontrolle • Maschine in horizontale Lage bringen. • Einfüllschraube (1) mit integriertem Öl- messstab herausdrehen. • Ölstand am Messstab überprüfen, gege- benenfalls korrigieren, bis der Ölstand zwischen den Markierungen liegt. • Einfüllschraube (1) mit integriertem Öl- messstab einschrauben.
  • Seite 42: Getriebeöl Wechseln

    Getriebeöl wechseln Ölstands-Kontrolle • Maschine in horizontale Position bringen. • Niveauschraube (2) herausdrehen. • Ölstand überprüfen, es sollte wenig Öl aus der Öffnung treten. • Bei Bedarf, Einfüllschraube (1) heraus- drehen und vorgeschriebenes Öl durch Einfüllöffnung nachfüllen bis aus der Öff- nung der Niveauschraube (2) wenig Öl austritt.
  • Seite 43: Lüftergitter

    Lüftergitter Lüftergitter (1) links und rechts vor Inbetrieb- nahme und bei Bedarf reinigen. 7.10 Pollensieb Pollensieb (1) vor Inbetriebnahme und bei Bedarf reinigen. Hinweis Im Zusammenhang mit Ansaugkanal nicht möglich. 7.11 Gitter Ansaugkanal (Option) Gitter (1) vor Inbetriebnahme und bei Bedarf reinigen.
  • Seite 44: Anhang

    Bauart Benzinmotor, 1 Zylinder, 4-Takt, OHV Luftfilter Dual-Clean Hubraum 404 cm Max. Drehzahl 3600 min Leerlaufdrehzahl 1700 min Leistung 10,29 kW/ 14 PS bei 3600 min Tankinhalt 7,0 Liter Motor - 21 PS Hersteller Briggs & Stratton Modell Vanguard 385446...
  • Seite 45 Bereifung AS 6.00-12, 2 Ply Reifendruck 1,0 bar BR 23x8.50-12 NHS Reifendruck 1,0 bar RB 23x8.50-12 NHS Reifendruck 1,0 bar BR 23x10.50-12 NHS Reifendruck 1,0 bar BR 21x11.00-8 Reifendruck 1,0 bar weitere Bereifungsvarianten auf Anfrage Beleuchtung (Option) Arbeitslampen 2x 12 V 15 W, Arbeitscheinwerfer 12 V 55 W Zusatzhydraulik (Option) zwei doppelwirkende Steuerventile Betriebsdruck...
  • Seite 46 Masse Variante: 267000 (150) 1830 + 22° - 22° + 30° - 30° Holm 180° gedreht Zapfwellen-Drehrichtung Masch-Nr. ab 10005200...
  • Seite 47 Masse Variante: 267002 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Holm 180° gedreht Zapfwellen-Drehrichtung Masch-Nr. ab 10005200...
  • Seite 48 Masse Variante: 267004 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Holm 180° gedreht Zapfwellen-Drehrichtung Masch-Nr. ab 10005200...
  • Seite 49 Vibration/ Schall- Hand-Arm-Vibration und Schalldruckpegel am Fahrerohr druckpegel Rapid Technic AG, Industriestrasse 7, 8956 Killwangen, Schweiz Orbito 267000 (660) Briggs & Stratton Modell 385446 21 PS Anbaugerät dB(A) Schlegelmulcher (SM 130) 1574 3,90 93,7 ± 1,5 3600 Mittelschnittbalken 2500 mm...
  • Seite 50 Contenu 1 Informations préalables importantes ..........52 1.1 Termes relatifs à...
  • Seite 51 5 Utilisation/ Conduite ............67 5.1 Réglage de la position du guidon .
  • Seite 52: Informations Préalables Importantes

    • le travail avec les accessoires autorisés par Rapid. • le respect des conditions d’utilisation, de maintenance, et de réparation prescrites par le fabricant.
  • Seite 53: Responsabilités

    Le détenteur garantit l’utilisation conforme et l’état de fonctionnement sûrs de la Détenteur machine et des accessoires. Il informe Rapid dès que des défauts affectant la sécurité apparaissent sur la machine ou sur les accessoires. Les travaux complexes sur la machine doivent être réalisés exclusivement par un Centres de service centre de service Rapid agréé.
  • Seite 54: Utilisation En Toute Sécurité

    Utilisation en toute sécurité Conditions Outre les panneaux et les avis de danger figurant dans le mode d'emploi, les préalables utilisateurs de la machine doivent absolument respecter les dispositions suivantes: • Avant chaque mise en service, s'assurer que la machine soit apte à la circulation et fonctionne parfaitement.
  • Seite 55: Poste De Travail

    Poste de travail Le poste de travail A [Ill. 1] se trouve au niveau du guidon. Il est interdit d'abandonner le guidon pendant le travail. Zone dangereuse Travail sur des terrains plats ou d’une pente de 40 % maximum La zone dangereuse B est définie comme suit à partir de l’accessoire: •...
  • Seite 56: Système De Sécurité

    Système de sécurité Le système de sécurité est composé du levier homme mort et de la poignée rotative de vitesse. On stoppe la transmission et la prise de force en relâchant en même temps le levier homme mort (1) et la poignée rotative de vitesse (2). Le moteur continue de tourner. Information Pour travailler avec la machine, il suffit d'actionner un seul élément de sécurité...
  • Seite 57: Déplacement Involontaire En Pente

    Déplacement involontaire en pente Avertissement Même lorsque le moteur est coupé ou que l'embrayage est actionné, la machine peut se déplacer d'elle même. • Serrer le frein de stationnement. Travail avec des accessoires Danger La machine peut happer, renverser, écraser ou couper l’utilisateur ou une tierce personne. •...
  • Seite 58: Bruit Et Vibrations

    Bruit et vibrations Attention Le bruit et les vibrations peuvent avoir des effets graves sur la santé. Une trop longue exposition au bruit et aux vibrations peut être nocive pour la santé. • Porter une protection auditive. • Adapter le temps de travail. Autocollants de sécurité...
  • Seite 59: Identification / Marquage

    Identification / marquage Plaquette du constructeur Pour toute commande de pièces de rechange et pour toute question concernant la machine, toujours indiquer le modèle de la machine et le nº du véhicule. Marquage 1000 12 V START Nº de mach. à partir de 10005200...
  • Seite 60 Réglage de la hauteur du guidon Prise de force 1000 Raccord de 12 volts 12 V Voyant de contrôle Éclairage Point de fixation Roue libre Frein de stationnement Hydraulique d'appoint I et II (verte) Pivoter le guidon avec verrouillage Transmission Levier de direction Manette des gaz Serrure de contact d'allumage...
  • Seite 61: Éléments De Commande Et De La Machine

    Éléments de commande et de la machine 19.1 19.2 20.1 18.2 18.1 16.2 16.1 Poignée rotative de vitesse Levier de réglage de la hauteur du guidon Interrupteur « Type de direction » 18.1 Levier de blocage des extrémités gauche du guidon Levier de direction gauche et droit 18.2 Levier de blocage des extrémités droite du guidon Guidon de direction...
  • Seite 62: Poignée Rotative De Vitesse

    19.1 20.2 19.2 Levier de prise de force 20.2 Butée de l'essieu droite Protection de commutation « Prise de force » Levier de verrouillage d'accessoire 19.1 Levier de roue libre gauche Dispositif de fixation 19.2 Levier de roue libre droit Compteur d'heures de service/Affichage du régime Dans le cas des moteurs Robin à...
  • Seite 63: Levier De Direction

    Levier de direction Le levier de direction permet de diriger la machine. La machine se dirige vers la gauche en actionnant le levier de direction de gauche. En actionnant le levier de direction de droite, la machine se dirige vers la droite. Plus le levier est tiré...
  • Seite 64: Levier Du Frein De Stationnement

    Levier du frein de stationnement Le frein de stationnement permet d'éviter que la machine roule d'elle-même. On freine la machine en actionnant le levier. Levier homme mort Le levier homme mort est en plus un élément du système de sécurité. On stoppe la transmission et la prise de force en relâchant en même temps le levier homme mort et la poignée rotative de vitesse.
  • Seite 65: Protection De Commutation, Prise De Force

    4.13 Protection de commutation, prise de force La protection de commutation de la prise de force permet de régler son régime sur 700 tr/min ou 1000 tr/min. La protection de commutation de la prise de force empêche une commutation directe entre les deux régimes.
  • Seite 66: Levier De Réglage De La Hauteur Du Guidon

    4.18 Levier de réglage de la hauteur du guidon Le levier de réglage de la hauteur du guidon permet de régler la hauteur du guidon de commande. Le guidon peut être placé sur la position souhaitée en tirant le levier (11 positions). Remettre ensuite le levier dans sa position d'origine.
  • Seite 67: Canal D'aspiration Extérieur

    4.23 Canal d’aspiration extérieur Le canal extérieur d'aspiration permet d'améliorer la situation d'aspiration lorsqu'on travaille dans un environnement poussiéreux. Grâce à la position surélevée de l'ouverture on diminue l'aspiration de crasse et des produits de coupe. Information Ne pas possible avec un moteur Robin de 14 CV. Prudence Il faut toujours contrôler sur la grille d'aspiration est encrasser et la nettoyer.
  • Seite 68: Allumage Et Extinction Du Moteur

    Allumage et extinction du moteur Conditions • Ouvrir le robinet de carburant. préalables • Actionner le starter (uniquement pour un démarrage à froid). • Placer le levier des gaz en position centrale. Démarrage • Tourner la clé du starter jusqu’à la position « 2 » (3 secondes maximum). Dès que le moteur tourne, relâcher la clé, celle-ci revient automatiquement en position «...
  • Seite 69: Avancée Et Immobilisation

    Avancée et immobilisation Marche avant Tourner lentement la poignée rotative de vitesse de la position 0 vers la droite jusqu’à la vitesse souhaitée. Marche arrière Lorsque la poignée rotative de vitesse est tournée de la position 0 vers la gauche, la machine se déplace vers l'arrière.
  • Seite 70: Commutation De La Prise De Force

    Commutation de la prise de force Embrayer la prise de force La machine est à l'arrêt et débrayée et le moteur tourne : • Régler le régime souhaité avec la protection de commutation de la prise de force. • Placer le levier de prise de force sur la position de régime désirée. •...
  • Seite 71: Attelage Et Désattelage D'accessoires

    Attelage et désattelage d'accessoires Attelage • Nettoyer le manchon porte-outils de la machine et de l’accessoire. • Graisser l’engrenage de la prise de force et le manchon. • Ouvrir le système de verrouillage de l’accessoire. • Pousser l’accessoire dans le manchon de la machine. •...
  • Seite 72: Déplacement De L'essieu, Réglage

    Déplacement de l'essieu, réglage L'essieu se déplace vers l'avant ou l'arrière quand on actionne cette touche: 1 = décalage de l'essieu vers l'avant 2 = décalage de l'essieu vers l'arrière Information • En décalant l'essieu, on peut modifier le poids d'appui de l'accessoire ainsi que la force de levage.
  • Seite 73: Utilisation En Mode Hiver

    5.11 Utilisation en mode hiver Afin de prévenir le gel du carburateur qui se produit à des températures basses (inférieures à + 5°C) et lors d'une humidité de l'air élevée, on peut aspirer de l'air chaud. On atteint ainsi la température de service plus rapidement. Filtre cyclonique Passer du mode d'été...
  • Seite 74: Levage De La Machine

    5.13 Levage de la machine Les dispositifs de fixation (1) permettent de lever la machine en toute sécurité. Soulever la machine par les dispositifs de fixation (1) avec un engin de levage adapté. Avertissement La machine peut écraser des personnes, des animaux et des objets. •...
  • Seite 75: Remorquage

    5.15 Remorquage Lors du remorquage, les moteurs hydrauliques doivent être séparés mécaniquement de l'axe des roues (roue libre enclenchée, voir chapitre 4.20) et le frein de stationnement doit être relâché. Information Pour l'utilisation dans la circulation routière, observer les réglementations nationales. Prudence Le non respect de ces consignes peut entraîner la destruction de la commande hydraulique.
  • Seite 76: Calibrer La Configuration De La Machine

    5.16 Calibrer la configuration de la machine Pourquoi: la tenue de route dans les virages change en fonction de l'écartement des roues et de la longueur du guidon. Quand: après avoir modifié la largeur de voie et/ou l'écartement des roues, la longueur du guidon (long ou court).
  • Seite 77: Options

    Options Thermorupteur Le thermorupteur empêche la surchauffe du moteur. Dès que la température de l'huile (150 °C environ) est trop élevée, le moteur se coupe automatiquement. Utilisation en mode hiver Afin de prévenir le gel du carburateur qui se produit à des températures basses (inférieures à...
  • Seite 78: Hydraulique D'appoint

    • Les réparations de l’hydraulique ne doivent être réalisées que par un revendeur professionnel Rapid. • Examiner les tuyaux hydrauliques à intervalles réguliers pour s'assurer qu'ils ne présentent ni fissure ni détérioration et les faire échanger par un atelier spécialisé le cas échéant.
  • Seite 79: Pneus Supplémentaires

    Pneus supplémentaires L'utilisation de pneus supplémentaires facilite considérablement les travaux sur des terrains en pente. Montage • Remplacer tous les écrous de roue par 3 écrous de roue spéciaux (1). • Monter l'écrou de sécurité (2) et la tôle de sécurité (3). •...
  • Seite 80: Compensateur

    Sécurisation des pneus supplémentaires • Monter la longe (2) sur la bride de l'entraîneur (1) avec la vis (6). • Accrocher le crochet d'ancrage (3) dans l'œillet de la longe. • Fixer le support de sécurité (4) sur la bride de la roue ou de l'entraîneur (sans image) avec un écrou (5a) ou une vis (5b) de sécurité.
  • Seite 81: Support De Poids

    Support de poids Les poids du support de poids servent à l'équilibrage optimal de l'accessoire et augmentent la traction des roues. Les accessoires lourds augmentent la force de levage au niveau du guidon. Le montage de poids empilés sur le support de poids permet de réduire la force de levage. Si 5 poids (1) sont utilisés, ils sont montés directement sur le support de poids (2) et bloqués au moyen de la poignée-étoile (3).
  • Seite 82: Maintenance

    Avant tout travail quelconque sur le système hydraulique, il est recommandé de nettoyer la machine à fond. La plus grande propreté s'impose. • Les réparations de la pompe hydraulique ne doivent être réalisées que par un professionnel Rapid. Nº de mach. à partir de 10005200...
  • Seite 83: Pannes

    • Système électrique défectueux. • Interrupteur thermostatique de sécurité (en option) hors service ou moteur trop chaud. Information S’il vous est impossible de réparer la panne seul, faites appel à un technicien Rapid. Nº de mach. à partir de 10005200...
  • Seite 84 Lors de la première panne, il faut couper le moteur, le redémarrer ensuite tout en observant le voyant de contrôle. Si la panne persiste, elle devra être immédiatement réparée. Consulter le cas échéant un revendeur spécialisé Rapid. • En cas de panne, la machine ne peut plus être embrayée. En dernier recours, il est tout de même possible de bouger la machine pour la décharger en appuyant en permanence...
  • Seite 85: Contrôle Du Système De Sécurité

    Relâcher le levier homme mort et la poignée rotative de vitesse. Si l'ordre a été respecté, la prise de force doit être à l'arrêt, sinon consulter un revendeur spécialisé Rapid. Information Il est interdit d'enfoncer le levier homme mort pendant le démarrage.
  • Seite 86: Boîte De Fusibles

    Boîte de fusibles 1 = commande mobile - alimentation (+) 2 = commande mobile - sorties (+) 3 = Réserve (+) 4 = commande mobile / prise bus CAN (D 5 = électrovannes (décalage de l'axe, hydraulique d'appoint), éclairage, prise 12 V (D 6 = embrayage (D 1, 3, 4, 5, 6 7,5 A (ATO)
  • Seite 87: Plan De Maintenance

    Plan de maintenance Une maintenance régulière accroît la durée de vie de la machine. Pour une utilisation dans des conditions difficiles, une maintenance plus fréquente est nécessaire. Quand Comment, Tâches voir chapitre Moteur Vérifier le niveau d’huile, évent. faire l'appoint Changer l’huile;...
  • Seite 88: Tableau Des Fluides D'exploitation

    Quand Comment, Tâches voir chapitre Machine de base Vérifier la pression des pneus Annexe Graisser les points de graissage Graisser l’arbre de raccordement (prise de force) Vérifier le bon fonctionnement de tous des leviers de commande Régler les tirettes à câble Vérifier si toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés Désencrasser les grilles du ventilateur, le...
  • Seite 89: Remplacement De L'huile Hydraulique Et Du Filtre

    Remplacement de l'huile hydraulique et du filtre Contrôle du niveau d'huile • Mettre la machine en position horizontale. • Dévisser la vis de remplissage (1) avec jauge intégrée. • Contrôler le niveau d'huile au niveau de la jauge, le corriger si nécessaire jusqu'à ce que le niveau d'huile se trouve entre les marques.
  • Seite 90: Remplacement De L'huile De Transmission

    Remplacement de l'huile de transmission Contrôle du niveau d’huile • Mettre la machine en position horizontale. • Dévisser la vis de niveau (2). • Contrôler le niveau d'huile, très peu d'huile seulement devrait s'écouler de l'ouverture. • Dévisser la vis de remplissage (1) si nécessaire et faire l'appoint en huile selon les prescriptions par l'ouverture jusqu'à...
  • Seite 91: Plan De Graissage

    Plan de graissage 1) Levier de direction gauche et droit 2) Palier du guidon (2x) 3) Manchon de raccordement 4) Arbre de raccordement (prise de force) Graisse Graisse à base de savon au lithium NLGI 2 (graisse universelle). Grille du ventilateur Nettoyer la grille du ventilateur (1) à...
  • Seite 92: Filtre À Pollen

    7.10 Filtre à pollen Nettoyer la grille (1) avant la mise en service et si nécessaire. Information Possible uniquement en combinaison avec un moteur B&S Vanguard. 7.11 Grille du canal d'aspiration Nettoyer la grille (1) avant la mise en service et si nécessaire.
  • Seite 93: A Annexe

    Annexe Moteur - 14 CV Constructeur Robin Modèle EX 40 Type Moteur essence, 1 cylindres, 4 temps, OHV Filtre à air Dual-Clean Cylindrée 404 cm Régime maximal 3 600 tr/min Régime à vide 1 700 tr/min Puissance 10,29 kW/ 14 CV à 3 600 tr/min Capacité...
  • Seite 94 Pneumatiques AS 6.00-12, 2 Ply pression des pneus 1,0 bar BR 23x8.50-12 NHS pression des pneus 1,0 bar RB 23x8.50-12 NHS pression des pneus 1,0 bar BR 23x10.50-12 NHS pression des pneus 1,0 bar BR 21x11,00-8 pression des pneus 1,0 bar autres variantes de pneumatiques sur demande Éclairage (option) Lampes de travail 2x 12 V 15 W, phare de travail 12 V 55 W...
  • Seite 95 Cotes Variante: 267000 (150) 1830 + 22° - 22° + 30° - 30° Guidon pivoté de 180° Sens de rotation de la prise de force Nº de mach. à partir de 10005200...
  • Seite 96 Cotes Variante: 267002 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Guidon pivoté de 180° Sens de rotation de la prise de force Nº de mach. à partir de 10005200...
  • Seite 97 Cotes Variante: 267004 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Guidon pivoté de 180° Sens de rotation de la prise de force Nº de mach. à partir de 10005200...
  • Seite 98 Vibration/Niveau Vibration main/bras et niveau acoustique au niveau de l'oreille du conducteur acoustique Rapid Technic AG, Industriestrasse 7, 8956 Killwangen, Suisse Orbito Briggs & Stratton Modèle 385446 21 CV Accessoire Type dB(A) tr/min Débroussailleuse à fléaux (SM 130) 1574 3,90 93,7 ±...
  • Seite 99 Numero di macchina a partire da 10005200...
  • Seite 100 Contenuto 1 Importanti informazioni preliminari ..........102 1.1 Concetti di sicurezza, relativi simboli e loro significato in queste istruzioni .
  • Seite 101 5 Comando/ Marcia ............. 117 5.1 Regolazione della posizione del manubrio .
  • Seite 102: Importanti Informazioni Preliminari

    • il lavoro con l'impiego di accessori autorizzati da Rapid. • l'osservanza delle condizioni per l'uso, la manutenzione e la riparazione prescritte dal costruttore.
  • Seite 103: Responsabilità

    Il proprietario garantisce l'uso conforme e il sicuro stato di funzionamento della Proprietario macchina e degli accessori. intestatario Deve informare Rapid non appena si manifestano delle carenze nella sicurezza della macchina e degli accessori. I lavori complessi sulla macchina devono essere eseguiti esclusivamente da un Centri assistenza centro assistenza autorizzato Rapid.
  • Seite 104: Funzionamento Sicuro

    Funzionamento sicuro Requisiti Oltre ai segnali e alle avvertenze di pericolo contenuti nelle istruzioni per l'uso, l'operatore della macchina deve seguire rigorosamente le disposizioni esposte di seguito. • Prima di ogni messa in funzione è necessario verificare la sicurezza stradale e l'affidabilità...
  • Seite 105: Postazione Di Lavoro

    Postazione di lavoro La postazione di comando A [Fig. 1] si trova sul manubrio. Durante il lavoro, non abbandonare il manubrio di comando. Zona di pericolo Lavori su suolo piano e su terreni con pendenza massima del 40%. La zona di pericolo B viene determinata prendendo come riferimento l'accessorio, come segue: •...
  • Seite 106: Sistema Di Sicurezza

    Sistema di sicurezza Il sistema di sicurezza composto dalla leva uomo morto e dalla manopola girevole per trazione. Rilasciando contemporaneamente la leva uomo morto (1) e la manopola girevole per trazione (2), la trazione e la trasmissione a presa di forza vengono arrestate. Il motore rimane acceso.
  • Seite 107: Spostamento Su Pendii

    Spostamento su pendii Avvertenza Con il motore spento o frizione azionata la macchina si può spostare. • Tirare il freno di stazionamento. Lavori con accessori Pericolo La macchina può intrappolare, far cadere, investire, schiacciare o tagliare l'operatore o altre persone. •...
  • Seite 108: Rumori E Vibrazioni

    Rumori e vibrazioni Attenzione Danni alla salute causati da rumori e vibrazioni. In caso di funzionamento per un periodo di tempo troppo lungo, le sollecitazioni causate da rumori e vibrazioni possono causare danni alla salute. • Indossare paraorecchi. • Adeguare i tempi di lavoro. Adesivi di sicurezza e loro posizione Simbolo Significato...
  • Seite 109: Identificazione / Contrassegno

    Identificazione / contrassegno Targhetta del costruttore Per l'ordinazione di pezzi di ricambio e per tutte le domande relative alla macchina, bisogna sempre indicare il modello della macchina e il numero di veicolo. Contrassegno 1000 12 V START Numero di macchina a partire da 10005200...
  • Seite 110 Regolazione in altezza del manubrio Trasmissione a presa di forza 1000 Collegamento a 12 V 12 V Spia di controllo Luce Punto di fissaggio Ruota libera Freno di stazionamento Sistema idraulico supplementare I e II (verde) Orientare il manubrio con bloccaggio Trazione Leva sterzante Leva dell'acceleratore...
  • Seite 111: Elementi Di Comando E Della Macchina

    Elementi di comando e della macchina 19.1 19.2 20.1 18.2 18.1 16.2 16.1 Manopola girevole per trazione Leva per la regolazione dell'altezza del manubrio Interruttore "Tipo di sterzo" 18.1 Leva di arresto per le estremità del manubrio sinistra Leva sterzante sinistra e destra 18.2 Leva di arresto per le estremità...
  • Seite 112: Manopola Girevole Per Trazione

    19.1 20.2 19.2 Leva interruttore per PTO 20.2 Fermo asse destro Protezione commutazione "PTO" Leva di blocco per accessori 19.1 Leva per ruota libera sinistra Dispositivo di fissaggio 19.2 Leva per ruota libera destra Contaore/ Contagiri Nel motore Robin a 14 CV il contaore è sul lato opposto Nota informativa Si presuppone la lettura e la comprensione dei capitoli "Importanti informazioni preliminari"...
  • Seite 113: Leva Sterzante

    Leva sterzante Con le leve sterzanti è possibile guidare la macchina. Azionando la leva sterzante sinistra, la macchina si dirige verso sinistra. Se viene azionata la leva sterzante destra, la macchina si dirige verso destra. Quanto più forte viene azionata la leva, tanto più...
  • Seite 114: Leva Freno Di Stazionamento

    Leva freno di stazionamento Con il freno di stazionamento si previene lo spostamento della macchina. Azionando la leva, la macchina viene frenata. Leva uomo morto La leva uomo morto fa parte del sistema di sicurezza. Rilasciando contemporaneamente la leva uomo morto e la manopola girevole per trazione, la trazione e la PTO vengono arrestate.
  • Seite 115: Tasto Di Regolazione Dell'asse

    4.14 Tasto di regolazione dell'asse Con il tasto di regolazione dell'asse è possibile spostare l'asse in continuo nella posizione desiderata. Azionando il tasto, l'asse si muove in avanti o indietro. Nota informativa Prima di spostare l'asse è possibile ridurre o aumentare la forza di sollevamento. 4.15 Regolazione del fermo asse Con il fermo asse viene regolato il campo di regolazione dell'asse.
  • Seite 116: Leva Per Ruota Libera

    4.20 Leva per ruota libera Con le leve per ruota libera a sinistra e a destra, i motori idraulici vengono separati meccanicamente dall'asse della ruota. Mediante orientamento laterale delle leve di 180° in avanti (2), viene inserita la ruota libera. Mediante orientamento nella posizione di partenza (1) viene inserita la ruota libera.
  • Seite 117: Comando/ Marcia

    Comando/ Marcia Nota informativa Si presuppone la lettura e la comprensione dei capitoli "Importanti informazioni preliminari" e "Funzionamento sicuro". Regolazione della posizione del manubrio Per lavorare in modo ergonomico con la macchina, bisogna l'impostare la posizione del manubrio prima di iniziare a lavorare. Nota informativa È...
  • Seite 118: Azionare La Frizione

    Azionare la frizione Con il tasto, la macchina viene accoppiata o disaccoppiata: 1 = Disinnesto della frizione 2 = Innesto della frizione Disinnesto della frizione: separa il motore a combustione dalla trazione e dalla PTO. Innesto della frizione • Tenere premuta la leva uomo morto •...
  • Seite 119: Sterzare La Macchina

    Sterzare la macchina Con l'interruttore viene determinato il tipo di sterzata, lo sterzo a leva o lo sterzo a manubrio. 1 = Sterzo a leva 2 = Sterzo a manubrio Sterzo a leva: Azionando la leva sterzante sinistra, la macchina si dirige verso sinistra e, azionando la leva sterzante destra, la macchina si dirige verso destra.
  • Seite 120: Agganciamento E Sganciamento Di Accessori

    Agganciamento e sganciamento di accessori Agganciamento • Togliere la sporcizia dal raccordo accessori della macchina e dal raccordo dell'accessorio. • Lubrificare la dentatura della PTO e dell'attacco. • Aprire il sistema di blocco dell'accessorio. • Spingere l'accessorio in direzione dell'attacco della macchina. •...
  • Seite 121: Impostare La Regolazione Dell'asse

    Impostare la regolazione dell'asse Azionando il tasto, l'asse si muove in avanti o indietro: 1 = Spostamento dell'asse in avanti 2 = Spostamento dell'asse indietro Nota informativa • Con la regolazione dell'asse è possibile modificare il peso di appoggio sull'accessorio e la forza di sollevamento.
  • Seite 122: Funzionamento Invernale

    5.11 Funzionamento invernale Per evitare la formazione di ghiaccio sul carburatore che si verifica a basse temperature (in- feriori a + 5 °C) e con elevata umidità dell'aria, è possibile aspirare aria calda. In questo modo la temperatura di esercizio viene raggiunta più velocemente. Filtro a ciclone Passaggio dal funzionamento estivo a quello invernale •...
  • Seite 123: Sollevamento Della Macchina

    5.13 Sollevamento della macchina I dispositivi di fissaggio (1) consentono un sollevamento sicuro della macchina. Sollevare la macchina sui dispositivi di fissaggio (1) con un apparecchio di sollevamento adatto. Avvertenza La macchina può schiacciare persone, animali e oggetti. • Durante il sollevamento, separare la macchina dall'accessorio. •...
  • Seite 124: Modalità Di Traino

    5.15 Modalità di traino Nella modalità di traino, i motori idraulici devono essere separati meccanicamente dall'asse della ruota (ruota libera inserita, vedi capitolo 4.20) e il freno di stazionamento deve essere rilasciato. Nota informativa Per l'utilizzo su strada fare attenzione alle disposizioni nazionali. Precauzione L'inosservanza di questa prescrizione può...
  • Seite 125: Calibrazione Della Configurazione Della Macchina

    5.16 Calibrazione della configurazione della macchina Perché: il comportamento in curva cambia in funzione della larghezza dell'asse e della lunghezza del manubrio. Quando: dopo la modifica dello scartamento e/o della larghezza dell'asse, fare attenzione alla lunghezza del manubrio (lungo o corto). Lunghezza del Larghezza Configurazione = x...
  • Seite 126: Opzioni

    Opzioni Interruttore termico automatico L'interruttore termico automatico impedisce un surriscaldamento del motore. Non appena la temperatura dell'olio (ca. 150 °C) è troppo elevata, il motore viene arrestato automaticamente. Funzionamento invernale Per evitare la formazione di ghiaccio sul carburatore che si verifica a basse temperature (in- feriori a + 5 °C) e con elevata umidità...
  • Seite 127: Sistema Idraulico Supplementare

    • Le riparazioni sul sistema idraulico devono essere eseguite solamente da un rivenditore specializzato Rapid. • I tubi flessibili idraulici devono essere esaminati a intervalli regolari per escludere crepe e danni ed eventualmente devono essere fatti sostituire da un'officina specializzata.
  • Seite 128: Pneumatici Aggiuntivi

    Pneumatici aggiuntivi Mediante i pneumatici aggiuntivi viene raggiunta una maggiore capacità di adattamento ai terreni in pendenza. Montaggio • Sostituire tutti i dadi di fissaggio della ruota con 3 dadi di fissaggio della ruota speciali (1) • Montare il dado di sicurezza (2) e la rosetta di sicurezza (3) •...
  • Seite 129: Stabilizzatore

    Fissaggio dei pneumatici aggiuntivi • Montare il cordoncino di sicurezza (2) con vite (6) alla flangia di trascinamento (1). • Fissare il gancio (3) nell'occhiello del cordoncino di sicurezza. • Fissare il supporto (4) con dado (5a) o vite di sicurezza speciali (5b) alla ruota oppure alla flangia di trascinamento (non raffigurato).
  • Seite 130: Supporto Pesi

    Supporto pesi I pesi sul supporto pesi servono a ottenere un bilanciamento ottimale e aumentano la trazione delle ruote. Gli accessori agganciati pesanti aumentano la forza di sollevamento all'altezza del manubrio. Mediante il montaggio di pesi zavorra sul supporto pesi si può ridurre la forza di sollevamento.
  • Seite 131: Manutenzione

    La macchina deve essere pulita a fondo prima di eventuali lavori sul sistema idraulico. È richiesta la massima pulizia. • Le riparazioni della pompa idraulica devono essere eseguite solamente da un rivenditore specializzato Rapid. Numero di macchina a partire da 10005200...
  • Seite 132: Anomalie Di Funzionamento

    Acqua nel carburatore o nel separatore dell'acqua. • Difetti nel sistema elettrico. • Interruttore termico (opzione) difettoso oppure motore surriscaldato. Nota informativa Bisogna rivolgersi ad un rivenditore specializzato Rapid se l'anomalia di funzionamento non si risolve da sé. Numero di macchina a partire da 10005200...
  • Seite 133 Se il guasto dovesse persistere, è necessario eliminarlo immediatamente o, all'occorrenza, deve essere consultato un rivenditore specializzato Rapid. • Non è possibile innestare la macchina in caso di guasto. In caso di emergenza, è tuttavia possibile muovere la macchina per caricarla premendo in modo continuo il tasto d'innesto.
  • Seite 134: Verificare Il Sistema Di Sicurezza

    Rilasciare la leva uomo morto e la manopola girevole per trazione. Dopo aver rispettato la sequenza, la PTO deve arrestarsi, altrimenti deve essere consultato un rivenditore specializzato Rapid. Nota informativa Durante il processo di avviamento non è consentito premere la leva uomo morto.
  • Seite 135: Quadro Dei Fusibili

    Quadro dei fusibili 1 = Comando mobile - alimentazione (+) 2 = Comando mobile - uscite (+) 3 = Riserva (+) 4 = Comando mobile/ presa CAN-Bus 5 = Valvole elettromagnetiche (spostamento dell'asse, sistema idraulico supplementare), illuminazione, presa 12 V (D 6 = Frizione (D Variante con avviatore elettrico 1, 3, 4, 5, 6...
  • Seite 136: Piano Di Manutenzione

    Piano di manutenzione Una regolare manutenzione aumenta la vita utile della macchina. È richiesta una manutenzione più frequente in caso di impiego in condizioni difficili. Quando Per le modalità Interventi da effettuare vedi il capitolo Motore Controllare il livello dell'olio; eventualmente rabboccare con olio Cambiare l'olio e il filtro, Livello di riempimento 1,0 l - B&S Vanguard...
  • Seite 137: Tabella Dei Materiali Di Esercizio

    Quando Per le modalità Interventi da effettuare vedi il capitolo Macchina base Controllare la pressione delle gomme Appendice Lubrificare i punti soggetti a lubrificazione Lubrificare l'albero di collegamento (PTO) Controllare la facilità di impiego di tutte le leve di comando Regolare i cavi flessibili Controllare il fissaggio di tutte le viti e dadi Eliminare la sporcizia dalla griglia del...
  • Seite 138: Sostituire L'olio Idraulico E I Filtri

    Sostituire l'olio idraulico e i filtri Controllo del livello dell'olio • Portare la macchina in posizione orizzontale. • Svitare il tappo di riempimento (1) con l'asta di livello integrata. • Verificare il livello dell'olio sull'asta, eventualmente correggerlo finché questo non si trovi tra le tacche. •...
  • Seite 139: Cambiare L'olio Del Cambio

    Cambiare l'olio del cambio Controllo del livello dell'olio • Portare la macchina in posizione orizzontale. • Svitare la vite di livello (2). • Verificare il livello dell'olio, dovrebbe fuoriuscire poco olio dall'apertura. • All'occorrenza, svitare il tappo di riempimento (1) e rabboccare l'olio prescritto attraverso l'apertura di riempimento finché...
  • Seite 140: Piano Di Lubrificazione

    Piano di lubrificazione 1) Leva sterzante sinistra e destra 2) Supporto manubrio (2x) 3) Attacco 4) Albero di collegamento (PTO) Lubrificante A base di sapone di litio NLGI 2 (grasso multiuso). Griglia del ventilatore Pulire la griglia del ventilatore (1) a sinistra e a destra prima della messa in funzione e all'occorrenza.
  • Seite 141: Filtro Pollini

    7.10 Filtro pollini Pulire la griglia (1) prima della messa in fun- zione e all'occorrenza. Nota informativa Possibile solo con motore B&S Vanguard. 7.11 Griglia della canalina di aspirazione Pulire la griglia (1) prima della messa in fun- zione e all'occorrenza. Nota informativa Possibile solo con motore B&S Vanguard.
  • Seite 142: A Appendice

    Motore a benzina, 1 cilindri, 4 tempi, OHV Filtro dell'aria Dual-Clean Cilindrata 404 cm Regime max. 3600 min Regime al minimo 1700 min Potenza 10,29 kW/ 14 PS CV a 3600 min Capacità serbatoio 7,0 litri Motore - 21 CV Produttore Briggs & Stratton...
  • Seite 143 Pneumatici AS 6.00-12, 2 Ply Pressione gomme 1,0 bar BR 23x8.50-12 NHS Pressione gomme 1,0 bar RB 23x8.50-12 NHS Pressione gomme 1,0 bar BR 23x10.50-12 NHS Pressione gomme 1,0 bar BR 21x11.00-8 Pressione gomme 1,0 bar Altre varianti di pneumatici su richiesta Illuminazione (opzionale) Lampade da lavoro 2x 12 V 15 W, fari da lavoro 12 V 55 W Sistema idraulico supplementare...
  • Seite 144 Dimensioni Variante: 267000 (150) 1830 + 22° - 22° + 30° - 30° Manubrio ruotato di 180° Direzione di rotazione della PTO Numero di macchina a partire da 10005200...
  • Seite 145 Dimensioni Variante: 267002 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Manubrio ruotato di 180° Direzione di rotazione della PTO Numero di macchina a partire da 10005200...
  • Seite 146 Dimensioni Variante: 267004 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Manubrio ruotato di 180° Direzione di rotazione della PTO Numero di macchina a partire da 10005200...
  • Seite 147 Vibrazioni / Vibrazioni su mani e braccia e livello di pressione acustica sull'orecchio del livello di pres- conducente sione acustica Rapid Technic AG, Industriestrasse 7, 8956 Killwangen, Svizzera Orbito Briggs & Stratton Modello 385446 21 CV Accessorio Tipo dB(A) Trinciatrice (SM 130)
  • Seite 148 Índice 1 Puntos importantes ............150 1.1 Conceptos de seguridad, sus símbolos y significado en este manual .
  • Seite 149 5 Uso/desplazamiento ............165 5.1 Ajustar la posición del manillar .
  • Seite 150: Puntos Importantes

    • el uso de piezas de recambio originales de Rapid Toda utilización diferente no se considera conforme a las especificaciones. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños o perjuicios resultantes.
  • Seite 151: Responsabilidades

    El propietario asegura el uso correcto y la condición segura de la máquina y de los Propietario accesorios. Debe informar a la empresa Rapid en cuanto se produzcan defectos en la máquina o en los accesorios que puedan afectar la seguridad. Centros de Los trabajos complejos en la máquina solamente pueden ser realizados por un...
  • Seite 152: Funcionamiento Seguro

    Funcionamiento seguro Condiciones Además de los carteles y las instrucciones de advertencia, el usuario debe respetar las siguientes estipulaciones incluidas en las instrucciones de uso: • Anteriormente a cada puesta en marcha, controlar la máquina en cuanto a la seguridad en el tráfico y en la operación. •...
  • Seite 153: Puesto De Trabajo

    Puesto de trabajo El puesto de trabajo A [fig. 1] se encuentra en el manillar. Nunca apartarse del manillar durante el trabajo. Zona peligrosa Trabajos en un terreno llano y en pendientes con una inclinación máxima de un 40 %. La zona peligrosa B del accesorio se define de la siguiente manera: •...
  • Seite 154: Sistema De Seguridad

    Sistema de seguridad El sistema de seguridad está compuesto por el control de hombre muerto y la empuñadura giratoria de accionamiento de conducción. Al soltar simultáneamente el control de hombre muerto (1) y la empuñadura giratoria de accionamiento de conducción (2) se detiene la toma de fuerza y el accionamiento de conducción.
  • Seite 155: Desplazamiento En Pendientes

    Desplazamiento en pendientes Advertencia La máquina puede desplazarse con el motor apagado o embrague activado. • Accionar el freno de estacionamiento. Trabajar con accesorios Peligro Existe un riesgo de atrapamiento, caída, atropello, aplastamiento o cizallamiento para el usuario o terceros. •...
  • Seite 156: Ruido Y Vibración

    Ruido y vibración Atención Daños para la salud causados por ruido y vibración. En caso de un tiempo de exposición demasiado largo, el ruido y las vibraciones pueden dañar la salud. • Llevar protección para el oído. • Adaptar el tiempo de trabajo. Etiquetas de seguridad y su posición Símbolo Significado...
  • Seite 157: Identificación/Marcado

    Identificación/marcado Placa del fabricante Siempre indicar el tipo de la máquina y el número de vehículo con todos los pedidos de piezas de recambio y todas las demandas con respecto a la máquina. Marcado 1000 12 V START N° de máquina a partir de 10005200...
  • Seite 158 Ajustar la altura del manillar Toma de fuerza 1000 Conexión de 12 voltios 12 V Interruptor luminoso Punto de fijación Marcha libre Freno de estacionamiento Sistema hidráulico adicional I y II (verde) Girar el manillar con enclavamiento Accionamiento de conducción Palanca de dirección Acelerador Contacto...
  • Seite 159: Elementos De Mando Y Elementos De La Máquina

    Elementos de mando y elementos de la máquina 19.1 19.2 20.1 18.2 18.1 16.2 16.1 Empuñadura giratoria del accionamiento de conducción Palanca de reglaje de la altura del manillar Interruptor "Tipo de dirección" 18.1 Palanca de fijación del extremo del manillar a la izquierda Palanca de dirección a la izquierda y a la derecha 18.2 Palanca de fijación del extremo del manillar a la derecha Manillar de dirección...
  • Seite 160: Empuñadura Giratoria Del Accionamiento De Conducción

    19.1 20.2 19.2 Palanca de conmutación de árbol de toma de 20.2 Tope del eje a la derecha fuerza Protección de paso de la "Toma de fuerza" Palanca de enclavamiento de accesorios 19.1 Palanca de marcha libre a la izquierda Dispositivo de fijación 19.2 Palanca de marcha libre a la derecha Contador de horas de servicio/indicador de re-...
  • Seite 161: Palanca De Dirección

    Palanca de dirección Con la palanca de dirección se puede dirigir la máquina. Si se acciona la palanca de dirección izquierda, la máquina se mueve hacia la izquierda. Si se acciona la palanca de dirección derecha, la máquina se mueve hacia la derecha. Mientras mayor sea la fuerza con la que se acciona la palanca, menor será...
  • Seite 162: Palanca Del Freno De Estacionamiento

    Palanca del freno de estacionamiento Con el freno de estacionamiento se protege la máquina contra un posible desplazamiento. Si se acciona la palanca, se frena la máquina. Control de hombre muerto El control de hombre muerto es una parte del sistema de seguridad. Al soltar simultáneamente el control de hombre muerto y la empuñadura giratoria de accionamiento de conducción se detiene la toma de fuerza y el accionamiento de conducción.
  • Seite 163: Protección De Paso De La Toma De Fuerza

    4.13 Protección de paso de la toma de fuerza Con la protección de paso se determina una velocidad del árbol de toma de fuerza de 700 rpm o de 1000 rpm. La protección de paso evita una conmutación directa entre las dos velocidades del árbol de toma de fuerza.
  • Seite 164: Palanca De Fijación De Los Extremos Del Manillar

    4.19 Palanca de fijación de los extremos del manillar Con las palancas de fijación se puede reajustar la altura de los extremos del manillar. Afloje la palanca hasta que se suelte en los puntos de enganche y luego ajuste los extremos del manillar a la altura deseada.
  • Seite 165: Uso/Desplazamiento

    Uso/desplazamiento Nota Se asume que el usuario ha leído y comprendido los capítulos "Puntos importantes" y "Funcionamiento seguro". Ajustar la posición del manillar Para un trabajo ergonómico con la máquina hay que ajustar la posición del manillar antes de comenzar con los trabajos. Nota Para efectuar un trabajo confortable a lo largo de setos o edificios, se puede girar lateralmente el manillar.
  • Seite 166: Accionar Embrague

    Accionar embrague Con el pulsador se embraga o se desembraga la máquina: 1 = Desembragar 2 = Embragar Desembragar: separa el motor de combustión de la toma de fuerza y del accionamiento de conducción. Embragar • Mantener pulsado el control de hombre muerto •...
  • Seite 167: Dirigir La Máquina

    Dirigir la máquina Con el interruptor se determina el tipo de dirección (dirección de palanca o dirección de manillar): 1 = Dirección de palanca 2 = Dirección de manillar Dirección de palanca: Accionando la palanca de dirección izquierda, la máquina se mueve hacia la izquierda y accionando la palanca de dirección derecha, la máquina se mueve a la derecha.
  • Seite 168: Procedimiento De Conmutación De Toma De Fuerza

    Procedimiento de conmutación de toma de fuerza Conectar la toma de fuerza Con la máquina detenida y desembragada, el motor está en funcionamiento: • Seleccionar la velocidad del árbol de toma de fuerza deseada con la protección de paso. • Mover la palanca de conmutación del árbol de toma de fuerza a la posición de velocidad deseada.
  • Seite 169: Acoplar Y Desacoplar Accesorios

    Acoplar y desacoplar accesorios Acoplar • Limpiar la pieza de conexión de la máquina y del accesorio. • Engrasar los dientes del árbol de toma de fuerza y del manguito. • Abrir el enclavamiento de accesorios. • Insertar el accesorio en el manguito de la máquina. •...
  • Seite 170: Ajustar El Desplazamiento Del Eje

    Ajustar el desplazamiento del eje Accionando el pulsador, el eje se desplaza hacia delante o hacia atrás: 1 = Desplazamiento del eje hacia delante 2 = Desplazamiento del eje hacia atrás Nota • Con el desplazamiento del eje se puede modificar el peso de carga en el accesorio y la fuerza de levantamiento.
  • Seite 171: Funcionamiento De Invierno

    5.11 Funcionamiento de invierno Para evitar la congelación del carburador, que se produce con temperaturas bajas (por de- bajo de los + 5 ºC) y una humedad elevada, se puede proceder a la aspiración de aire ca- liente. De este modo, se alcanza rápidamente la temperatura adecuada para el funcionamiento.
  • Seite 172: Levantar La Máquina

    5.13 Levantar la máquina Los dispositivos de fijación (1) permiten levantar la máquina de forma segura. Levantar la máquina con un equipo de elevación adecuado en los dispositivos de fijación (1). Advertencia La máquina puede aplastar a personas, animales y objetos. •...
  • Seite 173: Arrastre

    5.15 Arrastre Durante el arrastre, los motores hidráulicos se deben separar del eje de la rueda de forma mecánica (marcha libre activada, ver capítulo 4.20) y el freno de estacionamiento se debe soltar. Nota Para el uso en circulación por carretera es obligatorio el cumplimiento de la normativa nacional vigente.
  • Seite 174: Calibración De Configuración De Máquina

    5.16 Calibración de configuración de máquina Por lo que: el comportamiento de marcha en curva cambia dependiendo de la anchura del eje y la longitud del manillar. Cuando: tras el cambio del ancho de la marca o el ancho del eje, observar la longitud del manillar (largo o corto).
  • Seite 175: Opciones

    Opciones Interruptor de protección térmica El interruptor de protección térmica evita que el motor sufra un calentamiento excesivo. El motor se para automáticamente cuando el aceite alcanza una temperatura demasiado elevada (aprox. 150 °C). Funcionamiento de invierno Para evitar la congelación del carburador, que se produce con temperaturas bajas (por de- bajo de los + 5 ºC) y una humedad elevada, se puede proceder a la aspiración de aire ca- liente.
  • Seite 176: Sistema Hidráulico Adicional

    • Las reparaciones en el sistema hidráulico solamente pueden ser realizadas por un distribuidor de Rapid. • Comprobar en intervalos regulares que no existen grietas ni daños en las mangueras hidráulicas y, en caso necesario, encargar a un taller especializado que las sustituya.
  • Seite 177: Neumáticos Adicionales

    Neumáticos adicionales Con los neumáticos adicionales, se logra una mejor aptitud para trabajos en pendientes. Montaje • Sustituir todas las tuercas de rueda por 3 tuercas de rueda especiales (1) • Montar la tuerca de seguridad (2) y la chapa de seguridad (3). •...
  • Seite 178: Dispositivo De Distribución De Peso

    Seguro de los neumáticos adicionales • Montar la cuerda de seguridad (2) con el tornillo (6) en la brida de arrastre (1). • Enganchar el gancho de anclaje (3) en el ojal de la cuerda de seguridad. • Fijar el soporte de seguridad (4) con una tuerca de seguridad especial (5a) o un tornillo de seguridad especial (5b) a la brida de la rueda o de...
  • Seite 179: Portapesos

    Portapesos Los pesos en el portapesos ayudan a equilibrar la máquina de forma óptima y aumentan la tracción de las ruedas. Los accesorios pesados aumentan la fuerza de levantamiento en el manillar. Es posible reducir la fuerza de levantamiento gracias al montaje de pesos apilados en el portapesos. En caso de 5 pesos (1), estos son montados directamente en el portapesos (2) y apretados mediante el pomo en estrella (3).
  • Seite 180: Mantenimiento

    Antes de realizar trabajos en el sistema hidráulico, limpiar la máquina cuidadosamente. Se requiere la mayor limpieza posible. • Las reparaciones en la bomba hidráulica solamente pueden ser realizadas por un dis- tribuidor de Rapid. N° de máquina a partir de 10005200...
  • Seite 181: Fallos De Funcionamiento

    Fallo en el sistema eléctrico. • El interruptor de protección de temperatura (opcional) está defectuoso o el motor está demasiado caliente. Nota Si no es posible eliminar el fallo, contactar un distribuidor autorizado Rapid. N° de máquina a partir de 10005200...
  • Seite 182 Si persistiese la avería, deberá solucionarla inmediatamente o, si fuese el caso, deberá consultarla en un distribuidor de Rapid. • En caso de avería, la máquina no se puede embragar. En caso de emergencia, podrá...
  • Seite 183: Controlar El Sistema De Seguridad

    Soltar el control de hombre muerto y la empuñadura giratoria del accionamiento de con- ducción. Después de cumplirse la secuencia, el árbol de toma de fuerza debe pararse, de lo contrario se debe contactar con un distribuidor Rapid. Nota Durante el arranque no se debe pulsar el control de hombre muerto.
  • Seite 184: Caja De Fusibles

    Caja de fusibles 1 = Control móvil - suministro (+) 2 = Control móvil - salidas (+) 3 = Reserva (+) 4 = Control móvil; toma de corriente Bus CAN (D 5 = Válvula magnética (desplazamiento del eje, sistema hidráulico adicional), iluminación, toma de corriente 12 V (D 6 = Embrague (D Variante con arrancador eléctrico...
  • Seite 185: Plan De Mantenimiento

    Plan de mantenimiento Un mantenimiento regular aumenta la vida útil de la máquina. En caso de utilización bajo condiciones difíciles, se requiere un mantenimiento más frecuente. Cuándo Cómo, Tareas que realizar ver capítulo Motor Controlar el nivel del aceite, si es necesario rellenar el aceite Cambiar el aceite y el filtro;...
  • Seite 186: Tabla De Líquidos De Explotación

    Cuándo Cómo, Tareas que realizar ver capítulo Máquina básica Controlar la presión de los neumáticos Anexo Engrasar los puntos de engrase Engrasar el árbol de conexión (árbol de toma de fuerza) Controlar si todas las palancas de manejo funcionan correctamente Ajustar la tracción de los cables Controlar si todos los tornillos y todas las tuercas están bien sujetos...
  • Seite 187: Cambiar El Aceite Hidráulico Y El Filtro

    Cambiar el aceite hidráulico y el filtro Control del nivel del aceite • Colocar la máquina en posición horizontal. • Quitar el tornillo de relleno (1) con varilla de control integrada. • Comprobar el nivel de aceite en la varilla y, en su caso, corregir hasta que el nivel se encuentre entre las marcas.
  • Seite 188: Cambiar El Aceite Para Engranajes

    Cambiar el aceite para engranajes Control del nivel del aceite • Colocar la máquina en posición horizontal. • Quitar el tornillo de nivel (2). • Controlar el nivel de aceite, debe salir poco aceite de la abertura. • En caso necesario, quitar el tornillo de relleno (1) y verter el aceite prescrito por la abertura de relleno hasta que salga poco aceite por la abertura del tornillo de...
  • Seite 189: Plan De Lubricación

    Plan de lubricación 1) Palanca de dirección a la izquierda y a la derecha 2) Soporte del manillar (2) 3) Manguito de conexión 4) Árbol de conexión (árbol de toma de fuer- Grasa Base litio-jabón NLGI 2 (grasa multiuso). Rejillas de ventilación Antes de la puesta en marcha y si fuera necesario, limpiar las rejillas de ventilación (1) izquierda y derecha.
  • Seite 190: Tamiz De Polen

    7.10 Tamiz de polen Limpiar rejilla (1) antes de la puesta en mar- cha y si fuera necesario. Nota Posible únicamente en combinación con el motor B&S Vanguard. 7.11 Rejilla canal de succión Limpiar rejilla (1) antes de la puesta en marcha y si fuera necesario.
  • Seite 191: Anexo

    Motor de gasolina, 1 cilindros, 4 ciclos, OHV Filtro de aire Dual-Clean Cilindrada 404 cm Número máx. de revoluciones 3600 rpm Número de revoluciones en 1700 rpm vacío Potencia 10,29 kW/ 14 PS en 3600 rpm Capacidad del depósito 7,0 litros Motor - 21 CV Fabricante Briggs &...
  • Seite 192 Neumáticos AS 6.00-12, 2 Ply presión del neumático 1,0 bar BR 23x8.50-12 NHS presión del neumático 1,0 bar RB 23x8.50-12 NHS presión del neumático 1,0 bar RB 23x10.50-12 NHS presión del neumático 1,0 bar BR 21x11.00-8 presión del neumático 1,0 bar otros neumáticos previa solicitud Alumbrado (opción) Lámparas de trabajo 2 x 12 V 15 W, faro de trabajo 12 V 55 W...
  • Seite 193 Dimensiones Variante: 267000 (150) 1830 + 22° - 22° + 30° - 30° Manillar girado 180° Árbol de toma de fuerza, dirección de giro N° de máquina a partir de 10005200...
  • Seite 194 Dimensiones Variante: 267002 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Manillar girado 180° Árbol de toma de fuerza, dirección de giro N° de máquina a partir de 10005200...
  • Seite 195 Dimensiones Variante: 267004 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Manillar girado 180° Árbol de toma de fuerza, dirección de giro N° de máquina a partir de 10005200...
  • Seite 196 Peine de corte central 2500 mm 5533 92,6 ± 1,5 3000 Mediciones por parte de la empresa Rapid Technic AG, Suiza. El máximo nivel de potencia acústica medido: Nivel de potencia acústica promedio L = 110 ± 1,5 dB (A) Incertidumbre de medida para vibraciones mano-brazo según EN 12096:...
  • Seite 197 Machine No. from 10005200...
  • Seite 198 Contents 1 First things first ............. . . 200 1.1 Safety terms, their symbols and meaning in these instructions .
  • Seite 199 5 Operating/ driving ............. 215 5.1 Adjusting the handlebar position .
  • Seite 200: First Things First

    • use in agriculture, gardening, maintenance of green areas and parks and for purpose winter road clearance. • working with attachments approved by Rapid. • compliance with the operating, servicing and maintenance conditions stipulated by the manufacturer. • use of original Rapid spare parts.
  • Seite 201: Responsibilities

    The owner guarantees use of the machine for the specified purpose and the safe Owner condition of the machine and its attachments. He shall inform Rapid immediately of any safety defects arising on the machine or its attachments. Complex work on the machine may only be carried out by an authorised Rapid Service centres service centre.
  • Seite 202: Safe Operation

    Safe operation Prerequisites Users of the machine must strictly adhere to the following instructions as well as the warning signs and warning information in the operating instructions: • Before operating the machine, it must always be checked for road safety and operational safety.
  • Seite 203: Workstation

    Workstation The workstation A [Fig.1] is situated directly on the handlebar. The operator must not leave the handlebar while working. Danger zone Working on even terrains and slopes with an inclination of up to max. 40% The danger zone B is defined from the attachment as follows: •...
  • Seite 204: Safety System

    Safety system The safety system consists of the dead man handle and the travel drive rotary grip. The travel drive and the PTO shaft drive are stopped by simultaneously releasing the dead man handle (1) and the travel drive rotary grip (2). The engine continues to run. Note Only one safety element (dead man handle or travel drive rotary grip) must be operated to work with the machine.
  • Seite 205: Rolling Off On A Slope

    Rolling off on a slope Warning When the engine is switched off or the clutch is engaged, the machine can roll off. • Apply the immobilisation brake. Working with attachments Danger The machine may trap the operator or third persons, cause them to fall over, run them over, crush or lacerate them.
  • Seite 206: Noise And Vibration

    Noise and vibration Caution Health hazard due to noise and vibration. Long-term exposure to noise and vibrations may damage your health. • Wear ear protectors. • Adjust your working hours accordingly. Safety stickers and their position Symbol Meaning Read and observe the operating instructions and safety information before putting the machine into operation.
  • Seite 207: Identification / Labelling

    Identification / Labelling Manufacturer'a plate When ordering spare parts or making enquiries with regard to the machine, please always indicate the machine type and vehicle number. Labelling 1000 12 V START Machine No. from 10005200...
  • Seite 208 Handlebar height adjustment PTO shaft drive 1000 12 Volt connection 12 V Indicator lamp Light Fastening point Freewheeling Immobilisation brake Additional hydraulics I and II (green) Swivelling handlebar with lock Travel drive Steering lever Accelerator lever Ignition lock Clutch (green) Steering type (red) Axle adjustment (orange) Recoil starter...
  • Seite 209: Operating And Machine Elements

    Operating and machine elements 19.1 19.2 20.1 18.2 18.1 16.2 16.1 Travel drive rotary grip Handlebar height adjustment lever "Steering type" switch 18.1 Left handlebar end clamping lever Left and right steering lever 18.2 Right handlebar end clamping lever Steering handlebar 19.1 Left freewheeling lever Ignition lock 19.2 Right freewheeling lever...
  • Seite 210: Travel Drive Rotary Grip

    19.1 20.2 19.2 PTO shaft switch lever 20.2 Right axle stop "PTO shaft drive" overshift protection Attachment locking lever 19.1 Left freewheeling lever Fastening device 19.2 Right freewheeling lever Operational hour counter/speed indicator The operational hour counter is on the opposite side with the 14 HP Robin engine.
  • Seite 211: Steering Lever

    Steering lever The machine can be steered using the steering levers. Operating the left steering lever turns the machine to the left. If the right steering lever is operated, the machine turns to the right. The more the lever is operated, the narrower the bend radius.
  • Seite 212: Immobilisation Brake Lever

    - machine ready for engaging. • continuously on in green - machine engaged. • rapid flashing in green - machine unable to engage. Travel drive rotary grip disengaged. Dead man handle pressed during starting procedure (see chap. 5.2). Lateral force acting on handlebar.
  • Seite 213: Axle Adjustment Switch

    4.14 Axle adjustment switch The axle can be moved to the required position (infinitely variable) using the axle adjustment switch. Actuating the switch moves the axle forwards or backwards. Note Moving the axle reduces or increases the excavation force. 4.15 Axle stop adjustment The adjusting range of the axle is set using the axle stop.
  • Seite 214: Freewheeling Lever

    4.20 Freewheeling lever The hydraulic motors are mechanically separated from the wheel axle using the left and right freewheeling levers. The freewheeling mechanism is enabled by swivelling the levers 180° towards the front (2). The freewheeling mechanism is disabled by swivelling to the starting position (1).
  • Seite 215: Operating/ Driving

    Operating/ driving Note It is assumed that you have read and understood the chapters "First things first" and "Safe operation". Adjusting the handlebar position For ergonomic working with the machine, the handlebar height must be adjusted before starting work. Note The handlebar can be swivelled laterally for comfortable and safe working along hedges or buildings.
  • Seite 216: Operating The Clutch

    Operating the clutch The machine is engaged and disengaged using the switch. 1 = Disengage 2 = Engage Disengage: disconnects the combustion engine from the travel and PTO shaft drive. Engage • Keep the dead man handle pressed. • Turn travel drive rotary grip to 0 position. •...
  • Seite 217: Steering The Machine

    Steering the machine The steering type (lever steering or handlebar steering) is determined us- ing the switch: 1 = Lever steering 2 = Handlebar steering Lever steering: Operating the left steering lever moves the machine to the left, and operating the right steering lever moves the machine to the right. The more the steering lever is operated, the narrower the bend radius.
  • Seite 218: Coupling And Uncoupling Attachments

    Coupling and uncoupling attachments Coupling • Clean connection flange of machine and attachment. • Grease teeth of PTO shaft and flange. • Open the attachment lock. • Push the attachment into the machine connection flange. • Close the attachment lock. •...
  • Seite 219: Adjusting The Axle

    Adjusting the axle Actuating the switch moves the axle forwards or backwards: 1 = Axle moves forwards 2 = Axle moves backwards Information • Adjusting the axle can change the weight at the attachment and the lifting force. • The axle can only be moved if the machine has been engaged. Avertissement The machine may suddenly trap the operator or third persons, cause them to fall over or run them over.
  • Seite 220: Winter Operation

    5.11 Winter operation To prevent icing of the carburettor that can occur at temperatures below + 5 °C and in the case of high humidity levels, it is possible to suck in hot air. As a result, the operating tem- perature is reached more quickly.
  • Seite 221: Lifting The Machine

    5.13 Lifting the machine The fastening devices (1) allow the machine to be lifted safely. Lift machine using suitable lifting gear at the fastening devices (1). Warning The machine may strike dead people or animals, or damage objects. • The machine should be separated from the attachment for lifting purposes. •...
  • Seite 222: Towing Operation

    5.15 Towing operation When the machine is being towed, the hydraulic motors must be mechanically disconnected from the wheel axle (freewheeling activated, see Chapter 4.20) and the immobilisation brake must be released. Note The national road traffic regulations must be observed. Attention Non-observance of this instruction results in destruction of the hydraulic system drive.
  • Seite 223: Calibrating The Machine Configuration

    5.16 Calibrating the machine configuration Why: the curve behaviour changes, depending on axle width and handlebar length. When: after having changed the track width and/or axle width, observe the handlebar length (long and short). Configuration = x Handlebar length Axle width long Standard long...
  • Seite 224: Options

    Options Thermostatic control The thermostatic control prevents engine overheating. As soon as the oil temperature (approx. 150 °C) is too high, the engine is automatically switched off. Winter operation To prevent icing of the carburettor that can occur at temperatures below + 5 °C and in the case of high humidity levels, it is possible to suck in hot air.
  • Seite 225: Additional Hydraulics

    • Repairs to the hydraulic system may only be carried out by an authorised Rapid dealer. • Check hydraulic hoses for cracks and damage at regular intervals and have them replaced by a specialist workshop if necessary.
  • Seite 226: Additional Tyres

    Additional tyres Additional tyres provide improved suitability for slopes. Mounting • Replace all the wheel nuts with 3 x special wheel nuts (1) • Fit lock nut (2) and securing plate (3). • Remove cover cap from wheel axle, fit bolt (A) and tighten. Two tyres: •...
  • Seite 227: Counterbalance System

    Securing the additional tyres • Fit securing line (2) to follower flange (1) with bolt (6). • Hook anchor hook (3) into eye of securing line. • Secure securing bracket (4) to wheel or follower flange (not shown) using special lock nut (5a) or lock bolt (5b). •...
  • Seite 228: Weight Rack

    Weight rack The weights on the weight rack are used for optimum machine balancing and increase the traction of the wheels. Heavy attachments increase the lifting force on the handlebar. Ballast weights on the weight rack can reduce the lifting force. In the case of 5 weights (1), they are directly mounted on the weight rack (2) and clamped with the star grip (3).
  • Seite 229: Maintenance

    • The machine must be cleaned thoroughly before any work is undertaken on the hydraulic system. Maximum cleanliness is required. • Repairs in the hydraulic pump must only be carried out by an authorised Rapid dealer. Machine No. from 10005200...
  • Seite 230: Malfunctions

    Water in the water separator or carburettor. • Fault in electrical system. • Temperature protection switch (optional) defective or engine too hot. Note If you are unable to remedy the malfunction yourself, you must consult an authorized Rapid dealer. Machine No. from 10005200...
  • Seite 231 The blink code repeats continually. • When the first fault occurs, stop engine, then restart engine and pay attention to indicator lamp. If the fault is still present, it must be rectified immediately or a Rapid specialist dealer must be consulted. •...
  • Seite 232: Checking The Safety System

    Actuate "Engage" clutch switch. • Release dead man handle and travel drive rotary grip. After adhering to the order, the PTO shaft drive must stop, otherwise a Rapid specialist dealer must be consulted. Note The dead man handle must not be pressed during the starting procedure.
  • Seite 233: Fuse Box

    Fuse box 1 = Mobile control - supply (+) 2 = Mobile control - outputs (+) 3 = Spare (+) 4 = Mobile control/ CAN bus power point (D 5 = Solenoid valves (axle displacement, additional hydraulics), lights, 12 V power point (D 6 = Clutch (D Version with electric starter...
  • Seite 234: Maintenance Schedule

    Maintenance schedule Regular maintenance prolongs the service life of the machine. More regular maintenance is necessary for applications under difficult conditions. When How, Work to be done see chapter Engine Check oil level, top up if necessary Change oil and filter; Filling quantity 1.0 l - B&S Vanguard Filling quantity 1.2 l - Robin Carburettor, drain off condensation...
  • Seite 235: Table Of Consumables

    When How, Work to be done see chapter Basic machine Check tyre pressure Appendix Lubricate lubrication points Lubricate connection shaft (PTO shaft) Check smooth running of all operating levers Adjust control cables Check all nuts and screws are tight Remove dirt from ventilation grille, clean Remove dirt from intake port grille, clean 7.10 / 7.11 Function check of the electrical system...
  • Seite 236: Changing Hydraulic Oil And Filters

    Changing hydraulic oil and filters Oil level check • Move machine to a horizontal position. • Unscrew filling screw (1) with integrated dipstick. • Check oil level at dipstick, correct if necessary until oil level is between marks. • Screw in filling screw (1) with integrated dipstick.
  • Seite 237: Changing The Gear Oil

    Changing the gear oil Oil level check • Bring the machine into a horizontal position. • Unscrew level screw (2). • Check oil level, a little oil should come out of the opening. • If necessary, unscrew filling screw (1) and add prescribed oil through filling port until a little oil comes out of the level screw opening (2).
  • Seite 238: Air Grille

    Air grille Clean left and right air grille (1) before start- up and as required. 7.10 Pollen screen Clean grille (1) before start-up and as re- quired. Note Only possible in conjunction with B&S Vanguard engine. 7.11 Intake port grille Clean grille (1) before start-up and as required.
  • Seite 239: A Appendix

    Petrol engine, 1 cylinder, 4-stroke, OHV Air filter Dual-Clean Cubic capacity 404 cm Max. speed 3600 rpm Idling speed 1700 rpm Power 10,29 kW/ 14 HP at 3600 rpm Tank volume 7.0 litres Engine - 21 HP Manufacturer Briggs & Stratton...
  • Seite 240 Tyres AS 6.00-12, 2 Ply Tyre pressure 1.0 bar BR 23x8.50-12 NHS Tyre pressure 1.0 bar RB 23x8.50-12 NHS Tyre pressure 1.0 bar BR 23x10.50-12 NHS Tyre pressure 1.0 bar BR 21x11.00-8 Tyre pressure 1.0 bar Other tyre variants upon request Lights (option) Working lamps 2x 12 V 15 W, task spotlight 12 V 55 W Additional hydraulics (option)
  • Seite 241 Dimensions Version: 267000 (150) 1830 + 22° - 22° + 30° - 30° Handlebar turned 180° Direction of rotation of the PTO shaft Machine No. from 10005200...
  • Seite 242 Dimensions Version: 267002 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Handlebar turned 180° Direction of rotation of the PTO shaft Machine No. from 10005200...
  • Seite 243 Dimensions Version: 267004 (150) 1580 + 22° - 22° + 30° - 30° Handlebar turned 180° Direction of rotation of the PTO shaft Machine No. from 10005200...
  • Seite 244 Vibration / noise Hand/arm vibration and sound pressure level on driver’s ear pressure level Rapid Technic AG, Industriestrasse 7, 8956 Killwangen, Switzerland Orbito Briggs & Stratton Model 385446 21 PS Attachment Type dB(A) Flail Mower (SM 130) 1574 3,90 93,7 ± 1.5...

Inhaltsverzeichnis