Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Insieme al piano di cottura è fornito questo documento diviso in
due parti:
le istruzioni per l'uso quotidiano del vostro apparecchio. Questo
·
libretto vi permetterà di scoprirne tutti i vantaggi e di trarre il massi-
mo profitto. Leggetelo attentamente prima di servirvi del vostro pia-
no di cottura e non esitate a consultarlo il più spesso possibile.
·la parte tecnica che contiene tutte le raccomandazioni per proce-
dere all'installazione in conformità alle norme di legge.
L'allacciamento all'impianto elettrico e del gas deve essere effet-
tuato da un tecnico qualificato, l'unico a poter applicare la legislazio-
ne in vigore.
Queste operazioni di installazione, per quanto siano semplici, sono
delicate ed essenziali per ricavare il massimo rendimento dal vostro
piano di cottura.
Questo documento deve essere conservato dall'utilizzatore
La parte tecnica comporta una tabella da completare qualora si debba
adattare l'apparecchio ad un altro tipo di gas: questo permette di iden-
tificare senza ambiguità lo stato dell'apparecchio dopo la modifica.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TC 64

  • Seite 1 Insieme al piano di cottura è fornito questo documento diviso in due parti: le istruzioni per l'uso quotidiano del vostro apparecchio. Questo · libretto vi permetterà di scoprirne tutti i vantaggi e di trarre il massi- mo profitto. Leggetelo attentamente prima di servirvi del vostro pia- no di cottura e non esitate a consultarlo il più...
  • Seite 2: Il Piano Di Cottura

    Il piano di cottura TC 64 - TC 64 S TF 66 S - TA 66 S I modelli "tutto gas"comprendono: (1) - due bruciatori semirapidi: 1,90 kW (2) - un bruciatore ausiliario: 1,00 kW (3) - un bruciatore rapido: 3,30 kW per gas naturali...
  • Seite 3 Il piano di cottura TC 63 S TF 65 S - TA 65 S I modelli "misti"comprendono: (1) - un bruciatore semirapido: 1,90 kW (2) - un bruciatore ausiliario: 1,00 kW (3) - un bruciatore rapido: 3,30 kW per gas naturali 3,00 kW per gas liquidi (4) - piastra elettrica rapida con termo-protettore: 1,50 kW Ø...
  • Seite 4 Regolazione dei bruciatori gas Regolazione dei bruciatori La regolazione è progressiva, permette un facile adattamento ai diversi diametri di recipiente e alle intensità di riscaldamento. La regolazione si esegue premendo e girando in senso antiorario la manopola di comando in modo da portare la tacca della manopola di fronte ai simboli: un punto nero: chiuso una grande fiamma: aperto una piccola fiamma: portata ridotta...
  • Seite 5 Regolazione della piastra Uso delle piastre rapide a protettore integrato La piastra riscalda costantemente e un protettore ne evita il surriscaldamento in caso di uso troppo prolungato o errato (pentola vuota, deformata...). Utilizzando la piastra con protettore, è preferibile adoperare immediatamente la posi- zione massima (6) per ottenere un aumento di temperatura pressoché...
  • Seite 6: Consigli Per L'uso

    Consigli per l'uso Raccomandazioni importanti Il piano di cottura deve essere destinato esclusivamente all'uso domestico per il quale è stato studiato. Qualsiasi altro uso (come per esempio per riscaldare una stanza) è pericoloso. Il fabbricante declina ogni responsabilità in caso di danni provocati da un uso improprio o errato.
  • Seite 7 Consigli per l'uso Recipienti da utilizzare · Le griglie di supporto delle pentole dei piani di cottura tutto gas o misti non sono previste per l'uso di recipienti a base concava o convessa. · Tutti i bruciatori - rapido, semirapido o ausiliario - possono ricevere recipienti dal diametro minimo di 120 mm.
  • Seite 8 Pulizia Prima di ogni operazione disconnettere l'apparecchio dall' alimentazione elettrica. Per una lunga durata del piano è indispensabile eseguire frequentemente una accurata pulizia generale, tenendo presente che: • • • • • per la pulizia non utilizzare apparecchi a vapore •...
  • Seite 9 Installazione dei piani da incasso Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore qualificato affinchè compia le operazioni di installazione regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto e secondo le norme in vigore. Importante: qualsiasi intervento di regolazione, manutenzione etc. deve essere ese- guito con il piano elettricamente disinserito.
  • Seite 10 Particolare A Locale Locale da adiacente ventilare Esempi di aperture di ventilazione Maggiorazione della fessura fra per l’aria comburente porta e pavimento Fig. A Fig. B c) Un utilizzo intensivo e prolungato dell’apparecchio può necessitare di una aerazione supplementare per esempio l’apertura di una finestra o una aerazione più effica- ce aumentando la potenza di spirazione meccanica se essa esiste.
  • Seite 11 600mm min. e) Il vano del mobile dovrà avere le dimensioni indicate nella figura. Sono previsti dei ganci di fissaggio che consentono di fissare il piano su top da 20 a 40 mm. di spessore. Per un buon fissaggio del piano è consigliabile usare tutti i ganci a disposizione.
  • Seite 12 Avanti Posizione gancio per Dietro top H=40mm N.B: Usare i ganci contenuti nella "confezione accessori" f) E' possibile installare il piano solo sopra forni incasso dotati di ventilazione di raffreddamento. g) Nel caso in cui il piano non sia installato su di un forno incasso, è necessario inserire un pannello di legno come isolamento.
  • Seite 13 Allaccio con tubo rigido (rame o acciaio) L’allaccio all’impianto gas deve essere effettuato in modo da non provocare sollecitazioni di alcun genere all’apparecchio. Sulla rampa di alimentazione dell’apparecchio è presen- te un raccordo a “L” orientabile, la cui tenuta è assicurata da una guarnizione. Nel caso risulti necessario ruotare il raccordo sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in dotazione con l’apparecchio).
  • Seite 14 N.B: non utilizzare riduzioni, adattatori o derivatori in quanto essi potrebbero provo- care riscaldamenti o bruciature. Adattamento ai diversi tipi di gas Per adattare il piano ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predispo- sto (indicato sulla etichetta fissata nella parte inferiore del piano o sull'imballo), oc- corre sostituire gli ugelli dei bruciatori effettuando le seguenti operazioni: •...
  • Seite 15 Modifica Timbro della stazione tecnica Data Incollare qui una delle etichette che si trovano nel sachetto degli iniettori Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modificazioni; 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni;...
  • Seite 16 Disposizione dei bruciatori ø 145 ø 145 TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Tabella degli iniettori Tabella 1 Gas liquido Gas naturale Bruciatore...
  • Seite 17 La table de cuisson est accompagnée de ce document divisé en deux parties : le mode d’emploi courant de votre appareil. Cette brochure vous · permettra de découvrir tous ses avantages et d’en profiter au maximum. Lisez-la attentivement avant de vous en servir et n’hésitez pas à...
  • Seite 18: La Table De Cuisson

    La table de cuisson TC 64 - TC 64 S TF 66 S - TA 66 S Les modèles “tout gaz” comprennent : (1) - deux brûleurs semi-rapides : 1,90 kW (2) - un brûleur auxiliaire : 1,00 kW (3) - un brûleur rapide :...
  • Seite 19 La table de cuisson TC 63 S TF 65 S - TA 65 S Les modèles “mixtes” comprennent : (1) - un brûleur semi-rapide : 1,90 kW (2) - un brûleur auxiliaire : 1,00 kW (3) - un brûleur rapide : 3,30 kW pour gaz naturels 3,00 kW pour gaz liquides (4) - plaque électrique rapide avec thermoprotecteur : 1,50 kW Ø...
  • Seite 20 Réglage des brûleurs gaz Réglage des brûleurs Le réglage est progressif, il permet une adaptation facile aux différents diamètres de casseroles et aux intensités de chauffe. Pour le réglage, appuyez sur la manette et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour amener le repère de la manette en face des symboles suivants : un point noir : fermé...
  • Seite 21 Réglage de la plaque Utilisation des plaques rapides à protecteur intégré La plaque chauffe constamment, un protecteur évite sa surchauffe en cas d’utilisation prolongée ou d’erreur d’utilisation (casserole vide, déformée..). Lors de l’utilisation de la plaque avec protecteur, mieux vaut choisir immédiatement la position maxi.
  • Seite 22: Recommandations Importantes

    Mode d’emploi Recommandations importantes La table de cuisson doit être destinée à l’usage pour lequel elle a été spécialement conçue. Tout autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une pièce) est dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d’une utilisation impropre ou erronée.
  • Seite 23 Mode d’emploi Choix des récipients · Les grilles support de casseroles des tables de cuisson gaz ou mixtes ne sont pas prévues pour des récipients de cuisson à fond concave ou convexe. · Vous pouvez utiliser sur tous les brûleurs - rapide, semi-rapide ou auxiliaire – des récipients ayant au moins 120 mm de diamètre.
  • Seite 24: Entretien

    Entretien Avant toute opération coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Pour prolonger la durée de vie de votre table de cuisson, procédez à un nettoyage général fréquent et minutieux, en n’oubliant pas que : • • • • • il ne faut pas utiliser d’appareils de nettoyage à vapeur •...
  • Seite 25 Installation des tables à encastrer Les instructions suivantes sont destinées à l’installateur qualifié pour lui permettre d’effectuer correctement les opérations d’installation, de réglage et d’entretien technique conformément aux normes en vigueur. Important: n’importe quelle opération de réglage, d’entretien, etc..., doit être effectuée après avoir débranché...
  • Seite 26 En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié Directement à l'externe (réservé aux appareils de cuisson) b) La pièce doit être équipée d'un système permettant l'apport d'air indispensable à une bonne combustion. La quantité d'air comburant ne doit pas être inférieure à 2 m³/h par kW de puissance installée.
  • Seite 27 Les bidons de GPL, qu’ils soient vides ou partiellement pleins, ne devront donc pas être installés ou déposés dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.). Il est opportun de tenir dans le local, uniquement le bidon que vous êtes en train d’utiliser, placé...
  • Seite 28 Schéma de fixation des crochets Position crochet pour Position crochet pour top H=20mm top H=30mm Devant Position crochet pour Derrière top H=40mm N.B: Utilisez les crochets inclus dans le "sachet accessoires" f) La table ne peut être installée qu'au-dessus de fours encastrés équipés de ventilation de refroidissement.
  • Seite 29 Note: si la table de cuisson est installée au dessus d’un four encastré, il vaut mieux installer le four de façon à ce qu’il repose sur deux cales en bois; si le plan d’appui est un plan continu, ce dernier doit avoir à l'arrière une ouverture d'au moins 45x560 mm. Raccordement gaz (Pour la France) Raccorder l’appareil à...
  • Seite 30 Raccordement du tube rigide (cuivre ou acier) Le raccordement à la canalisation du gaz doit être effectué de façon à ne provoquer aucune contrainte à l’appareil. La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable avec joint d’étanchéité.S’il est nécessaire de faire tourner le raccord, il faut impérativement remplacer le joint d’étanchéité...
  • Seite 31 • le plomb réducteur et l’installation de l’appartement puissent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette des caractéristiques); • l’installation électrique soit bien équipée d’une mise à la terre efficace dans le respect des normes et des dispositions prévues par la loi; •...
  • Seite 32 • vérifier si, en tournant rapidement la manette du maximum au minimum les brûleurs ne s’éteignent pas. • Sur les appareils équipés de dispositif de sécurité (thermocouple), si le dispositif ne fonctionne pas lorsque les brûleurs sont au minimum, augmenter le débit des minima en agissant sur la vis de réglage.
  • Seite 33 Emplacement des brûleurs ø 145 ø 145 TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Tableau des injecteurs Tableau 1 Gaz liquide Gaz naturel Air propané (1) Brûleur à...
  • Seite 34 Dit uit twee delen bestaande document is bijgeleverd bij de kook- plaat: de instructies voor het dagelijks gebruik van het apparaat. Met deze · gebruiksaanwijzing ontdekt u alle voordelen en het beste rendement. Lees het boekje aandachtig door voordat u de kookplaat gaat ge- bruiken en raadpleeg het zo vaak mogelijk.
  • Seite 35 De kookplaat TC 64 - TC 64 S TF 66 S - TA 66 S De "alles gas" modellen bevatten: (1) - twee half-snelle branders: 1,90 kW (2) - een spaarbrander: 1,00 kW (3) - een snelbrander: 3,30 kW voor aardgas...
  • Seite 36 De kookplaat TC 63 S TF 65 S - TA 65 S De "gemengde" modellen bevatten: (1) - een half-snelle brander: 1,90 kW (2) - een spaarbrander: 1,00 kW (3) - een snelbrander: 3,30 kW voor aardgas 3,00 kW voor vloeibaar gas (4) - een snelle elektrische plaat met hittebeveiliging: 1,50 kW Ø...
  • Seite 37 Regelen van de gasbranders Regelen van de branders Het regelen is geleidelijk en maakt het aanpassen aan de verschillende diameters van de pannen en het regelen van de intensiteit van de verwarming gemakkelijk. U regelt door de bedieningsknop in te drukken en tegen de klok in te draaien, zodat het wijzertje van de knop samenvalt met de symbolen: een zwarte punt: dicht een grote vlam: open...
  • Seite 38 Regelen van de plaat Gebruik van de snelle platen met geïntegreerde beveiliging De plaat verwarmt constant en een beveiliging vermijdt oververhitting bij te lang ge- bruik of onjuist gebruik (lege pan, vervormde pan...). Bij gebruik van de plaat met beveiliging is het beste hem meteen op maximum (6) te zetten voor vrijwel onmiddelijke warmte.
  • Seite 39: Raadgevingen Voor Het Gebruik

    Raadgevingen voor het gebruik Belangrijke aanbevelingen De kookplaat is alleen bestemd voor huiselijk gebruik, waarvoor hij is ontwor- pen. Ieder ander gebruik (b.v. een vertrek verwarmen) is gevaarlijk. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door onjuist en verkeerd gebruik.
  • Seite 40 Raadgevingen voor het gebruik Welke pannen te gebruiken · De pannendragers van de gas-of gemengde kookplaten zijn niet geschikt voor gebruik van pannen met een holle of bolle bodem. · Alle branders - snel, middelsnel of spaarbrander - kunnen worden gebruikt voor pannen met een doorsnede van minimum 120 mm.
  • Seite 41 Schoonmaken Sluit altijd eerst de stroom af voordat u tot enige handeling overgaat. Het is belangrijk voor de lange duurzaamheid van het apparaat dat u het regel- matig nauwkeurig schoonmaakt, als volgt: • • • • • gebruik voor het schoonmaken geen stoomapparaten •...
  • Seite 42 Installeren van de inbouwkookplaten Deze instrukties zijn voor de bevoegde installateur, zodat deze het installeren, rege- len en onderhoud op de juiste wijze uitvoert en volgens de geldende normen. Belangrijk: sluit altijd eerst de stroom af voordat U tot onderhoud of regelen overgaat.
  • Seite 43 moeten de ventilatie-openingen 100% groter zijn, met een minimum van 200 cm² (afb.A). Of op indirecte wijze vanuit aangrenzende vertrekken met ventilatie naar buiten, die niet zijn: algemene ruimte van het gebouw, ruimten met brandgevaar of slaapkamers (afb.B). Détail A Aangrenzend Te ventileren vertrek...
  • Seite 44 te gebruiken. d) Als het kookvlak onder een keukenkastje wordt geinstalleerd dan moet de afstand tussen de twee minstens 700 mm (milimeter). 600mm min. e) De ruimte die het meubel inneemt moet de afmetingen hebben die op de figuren. Met. behulp van bijgeleverde haken kan de kookplaat op een keukenblad met een dikte van 20 tot 40 mm vastgezet worden.
  • Seite 45 Positie van de haak voor top Atrás hoogte H=40mm N.B: Gebruik de haken die zich in de "doos met onderdelen" bevinden. f) De kookplaat kan worden geïnstalleerd boven een ingebouwde oven op voor- waarde dat deze voorzien is van afkoelingsventilatie. g) Als het kookvlak niet wordt geïnstalleerd op een inbouwoven, dan is het noodza- kelijk een houten paneel aan te brengen als isolatie.
  • Seite 46 De aansluiting voert men uit met behulp van: een onbuigbare buis (voor Belgie volgens de normen NBN D51-003) of met een flexibile buis van roestvrij staal die in de muur zit en voortzet met bedradingsverbinder. Daarbij dient het apparaat uitgerust te zijn van een gaskraantje (voor Belgie A.G.B.) die gemakkelijk draaibaar dient te zijn.
  • Seite 47 Het aansluiten aan het net Monteer een stekker die genormaliseerd is voor de lading aangegeven op het type- plaatje; bij direkte aansluiting aan het net moet men een veel-polige schakelaar aan- brengen tussen het net en het fornuis met een minimum afstand van 3 mm tussen de kontaktpunten, die is aangepast aan de lading en aan de geldende normen (de draad voor het aarden mag niet worden onderbroken door de schakelaar).
  • Seite 48 verhoogd worden door aan het regelschroefje te draaien. Als de regulatie is uitgevoerd moeten de zegels op de by-pass weer worden aange- bracht met lak of gelijksoortig materiaal. Stempel van de technische Modificatie Datum dienst Plak hier een van de etiketten d i e z i c h i n h e t z a k j e v a n d e injectors bevinden...
  • Seite 49 Plaatsing van de branders ø 145 ø 145 TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Tabel van de injectors Table 1 (Voor Belgie) Vloeibaar gas...
  • Seite 50 A 15°C en 1013 mbar-droog gas P.C.S. Natuurlijk gas G20 = 37,78 MJ/m P.C.S. Natuurlijk gas G25 = 32,49 MJ/m P.C.S. du Butane = 49,47 MJ/Kg P.C.S. du Propane = 50,37 MJ/Kg Deze apparatuur voldoet aan de volgende richtlijnen van de gemeeschap: EEG/73/23 van 19/02/73 (Laagspanning) en successievelijke modificaties;...
  • Seite 51 Diese der Kochmulde beiliegende Bedienungsanleitung ist in zwei Teile untergliedert: Anleitungen für den täglichen Gebrauch Ihres Geräts: Diese Bedienungsanleitung wird Sie mit allen Vorzügen des Geräts vertraut machen, so dass Sie dieses bestmöglich nutzen können. Lesen Sie sie aufmerksam durch, bevor Sie Ihre Kochmulde zum ersten Mal benutzen, und konsultieren Sie sie, wann immer Sie Fragen haben.
  • Seite 52: Die Kochmulde

    Die Kochmulde TC 64 - TC 64 S TF 66 S - TA 66 S Die Modelle “Nur Gas” umfassen: (1) - zwei Nomalbrenner: 1,90 kW (2) - einen Hilfsbrenner: 1,00 kW (3) - einen Schnellbrenner: 3,30 kW für Erdgas 3,00 kW für Flüssiggas...
  • Seite 53 Die Kochmulde TC 63 S TF 65 S - TA 65 S Die Kombimodelle umfassen: (1) - einen Normalbrenner: 1,90 kW (2) - einen Hilfsbrenner: 1,00 kW (3) - einen Schnellbrenner: 3,30 kW für Erdgas 3,00 kW für Flüssiggas (4) - eine Blitz-Kochplatte mit Thermoschutzfunktion: 1,50 kW Ø 145 mm (5) - einen Brenner mit Dreifach-Flammenkranz: 3,25 kW (6) - die Reglerknöpfe der Gasbrenner (7) - die Reglerknöpfe der Elektroplatte...
  • Seite 54: Einstellung Der Gasbrenner

    Einstellung der Gasbrenner Einstellung der Brenner Die Einstellung erfolgt progressiv und erlaubt so eine leichte Anpassung der Flamme an die verschiedenen Kochgeschirrgrößen sowie eine exakte Wärmeregulierung. Für die Einstellung ist der Reglerknopf zu drücken und nach links zu drehen, so dass die Bezugskerbe des Knopfes auf die Symbole zeigt: ein schwarzer Punkt: ausgeschaltet eine große Flamme: eingeschaltet...
  • Seite 55: Regelung Der Kochplatte

    Regelung der Kochplatte Verwendung der Blitz-Kochplatten mit integrierter Schutzfunktion Die Platte heizt sich konstant auf, wobei die Schutzfunktion verhindert, dass sie bei zu langem oder falschem Gebrauch (leerer oder deformierter Topf) überhitzt. Bei der Verwendung der Kochplatte mit Schutzfunktion sollte sofort die Höchststufe gewählt werden (6), um einen beinahe sofortigen Temperaturanstieg zu erhalten.
  • Seite 56: Hinweise Zum Gebrauch

    Hinweise zum Gebrauch Wichtige Hinweise Die Kochmulde darf nur für den häuslichen Gebrauch und nur für den Zweck, für den sie geschaffen wurde, eingesetzt werden. Jede andere Verwendung (zum Beispiel zum Beheizen von Räumen) ist gefährlich. Der Hersteller weist jegliche Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen und falschen Gebrauch verursacht wurden, zurück.
  • Seite 57 Hinweise zum Gebrauch Zu verwendendes Kochgeschirr · Bei den Kombimodellen sowie den Modellen „Nur Gas“ sind die Kochgeschirr- Kochmuldenroste nicht für den Gebrauch von Kochgeschirr mit nach außen oder innen gewölbtem Boden vorgesehen. · Für alle Brenner (Schnellbrenner, Normalbrenner oder Hilfsbrenner) ist Kochgeschirr mit einem Mindestdurchmesser von 120 mm zu verwenden.
  • Seite 58 Reinigung Vor jeder Reinigung und Pflege muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Um eine lange Lebensdauer des Backofens zu gewährleisten, muss er regelmäßig gründlich gereinigt werden. Berücksichtigen Sie hierbei, dass: • • • • • für die Reinigung kein Dampfgerät verwendet werden darf; •...
  • Seite 59: Installation Der Einbaukochmulden

    Installation der Einbaukochmulden Die nachstehend aufgeführten Anweisungen sind an den Fach-Installateur gerichtet und gelten als Leitlinien zur korrekten technischen Installation, Einstellung und Wartung gemäß den einschlägigen Richtlinien. Wichtig: Vor jeder Einstellung, Wartung usw. ist die Kochmulde vom Stromnetz zu trennen. Die Kochmulden sind werkseitig für den Betrieb mit (siehe Typenschild und Gaseinstellungsschild des Gerätes): Erdgas Kategorie II2E+3+ eingestellt.
  • Seite 60 Räume, die mit einem ins Freie führenden Belüftungsschacht (wie eingangs beschrieben) versehen sind. Bei diesen darf es sich jedoch weder um Gebäudeteile gemeinsamen Gebrauchs, noch um Räumlichkeiten, in denen Brandgefahr bestehen kann, oder um Schlafzimmer handeln. (Abb.B) Detail A Angrenzender Zu belüftender Raum Raum...
  • Seite 61 600mm min. e) Der Umbau muß die angegebenen Abmessungen aufweisen. Zur Befestigung sind Haken vorgesehen, die eine Befestigung auf Arbeitsflächen mit einer Stärke von 20 bis 40 mm ermöglichen (siehe Befestigungsschema). Um eine wirklich sichere Befestigung zu gewährleisten, sind sämtliche mitgelieferten Haken zu verwenden. Haken-Befestigungsschema Hakenposition bei Hakenposition bei...
  • Seite 62 Vorne Hakenposition bei Hinten Arbeitsflächen H=40mm NB: Verwenden Sie die im Beipack "Zubehör" befindlichen Haken. f) Das Kochfeld darf nur dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse verfügen. g) Wird die Kochmulde nicht über einem Backofen installiert, muß zur Isolierung ein Zwischenpaneel aus Holz eingefügt werden, das in einem Mindestabstand von 20 mm zum Boden der Kochmulde zu installieren ist.
  • Seite 63 oder mittels eines durchgehenden und mit Anschlußverschraubungen versehenen Inox- Stahlschlauches vorzunehmen. Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn (der Marke A.G.B.) zu installieren. Anschluß mittels eines Rohres (aus Kupfer oder Stahl) Der Anschluß an die Gasleitung muß so durchgeführt werden, daß Beanspruchungen des Gerätes jeglicher Art vermieden werden.
  • Seite 64 Strombelastung und den geltenden Richtlinien entsprechender Schalter mit einer Kontaktmindestöffnung von 3 mm zwischenzuschalten. (Der Erdleiter darf durch diesen Schalter nicht unterbrochen werden.) Das Versorgungskabel muß so verlaufen, daß es an keiner Stelle eine Temperatur erreicht, die 50°C über der Raumtemperatur liegt. Bevor der Anschluß vorgenommen wird, vergewissern Sie sich daß: •...
  • Seite 65 Stempel der technischen Umrüstung Datum Dienststelle K leb e n s ie h ier ein e s d e r im B r e n n e r d ü s e n - B e u t e l befindlichen Etiketten auf.
  • Seite 66 Anordnung der Brenner ø 145 ø 145 TC 63 S TC 64 - TC 64 S TF 65 S - TA 65 S TF 66 S - TA 66 S Brennerdüsen-Tabelle Tabelle 1 Flüssiggas Erdgas Gasbrenner Durch- Wärme- By-Pass Wärme- Düse...

Diese Anleitung auch für:

Tf 66 sTc 64 sTa 66 sTc 63 sTf 65 sTa 65 s

Inhaltsverzeichnis