Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 41
IT
Italiano, 1
N
es rizione ell’appare
S
A
ispositi i i si urezza,
Pre auzioni e onsi li,
anutenzione e ura,
io e tilizzo,
IT
io, 5-6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TIN 6533

  • Seite 1 Italiano, 1 es rizione ell’appare io, 5-6 io e tilizzo, ispositi i i si urezza, Pre auzioni e onsi li, anutenzione e ura,...
  • Seite 2 Installazione min. 20 mm CASSETTO Posizionamento min. 40 mm vedi Precauzioni e consigli min. 20 mm Incasso FORNO VENTILATO min. 40 mm .issaggio vedi figure MONTAGGIO DELLE MOLLE SUL LATO INFERIORE LATO ANTERIORE DEL PIANO DI COTTURA PIANO DI LAVORO Aerazione PIANO DI COTTURA ROVESCIATO...
  • Seite 3 Fusibles Conexiones eléctricas Tensión Frecuencia Secciones FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL- IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU- h Top = 30mm h Top = 40mm IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 230V - 1+N~ 50Hz 23 mm 13 mm 25A * CY-MT-AU-NZ-KW 2,5 mm² 240V - 1+N~ 50Hz ollegamento del piano di cottura FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRAUN, BL=BLAU...
  • Seite 4: Smaltimento

    Smaltimento Tensión Fusibles Conexiones eléctricas Frecuencia Secciones FR-A T -BE-DE-GP-- ES-IE-IL-IS-IT -LU- 25 A* RE-FI-GB-GR-PT -- 2,5 mm² SE-MA-NZ 230V -1+N~50 Hz FR-BE-NO 25 A* 2,5 mm² 230V -2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-A T -- ES-IL-IT -NZ-PT - 16 A* MA- LU-SE-IS-NL 1,5 mm²...
  • Seite 5: Descrizione Dell’Apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo Spia di funzionamento ZONE COTTURA PROGRAMMATA * Tasto Indicatore della REGOLAZIONE CONTAMINUTI * DURATA PROGRAMMATA * Indicatori di POTENZA e di CALORE RESIDUO Indicatori di POTENZA Indicatore di selezione di una e di CALORE RESIDUO ZONA DI COTTURA Tasti SELEZIONE Tasti SELEZIONE...
  • Seite 6: Descrizione Delle Zone Di Cottura

    TI 6533 PIANI COTTURA TIN 6533 Zone di cottura Potenza (in W) Diametro (in mm) Posteriore destro (Post Dx) I 1200 Posteriore sinistro (Post Sx) IT 1200-B3000-B4000* Anteriore Centrale I 1800 Potenza totale 7000 I è zona di cottura induzione semplice IT è...
  • Seite 7: Avvio E Utilizzo

    Avvio e Utilizzo Blocco dei comandi ensione el piano ottura i comandi si bloccano .unzionamento delle zone di cottura comandi si sbloccano Programmazione di una durata di cottura Accensione di una zona di cottura “+” “-” “+” “-” “-” “+” “-”...
  • Seite 8: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Rilevamento dei recipienti Se nale a usti o pentola di diametro adeguato a quello delle zone di cottura. Interruttore i si urezza Avvertenza importante zone di cottura ovali so i re ipienti esempio: la zona di cottura posteriore destra è impostata su 5 e la zona di cottura anteriore sinistra è...
  • Seite 9: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Consi li prati i per l’uso ell’appare vedi Avvio e utilizzo Avvertenza per i portatori di pacemaker o altri dispositivi medici impiantabili attivi: Si urezza enerale...
  • Seite 10: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Pulire l’appare Telaio in acciaio ino * Smontare il piano...
  • Seite 11 1 14 English, 11 es ription o t e applian e, 5- 6 Start-up an use, T e sa et e i es, TI 6533 TIN 6533 Pre autions an tips, Care an maintenan e, 2...
  • Seite 12 Installation Positionin min. 20 mm COMPARTMENT see Precautions and tips min. 40 mm Built-in appliance min. 20 mm FAN-ASSISTED OVEN min. 40 mm .i ing figure REAR SPRING ASSEMBLY FRONT OF HOB KITCHEN WORKTOP HOB FROM BELOW entilation...
  • Seite 13 alid only for models ithout a po er supply cable h Top = 30mm h Top = 40mm 23 mm 13 mm onnecting the hob see diagram The manufacturer denies all responsibility for damage resulting from a system which has not been earthed correctly.
  • Seite 14 isposal Voltage, Fuses, Electrical connections Frequency Sections FR-AT-BE-DE-GP-- ES-IE-IL-IS-IT-LU- 25 A* RE-FI-GB-GR-PT-- 2,5 mm² SE-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz FR-BE-NO 25 A* 2,5 mm² 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-- ES-IL-IT-NZ-PT- 16 A* MA- LU-SE-IS-NL 1,5 mm² 400V2-N~50 Hz FR-BE-NO 16 A* 1,5 mm² 230V3~50 Hz 16 A* 1,5 mm²...
  • Seite 15: Description Of The Appliance

    Description of the appliance ontrol panel Indicator light corresponding to the PROGRAMMED COOKING ZONE * TIMER CONTROL key for PROGRAMMED COOKING COOKING TIME PROGRAMMING * TIME indicator * POWER (from 0 to 9) and RESIDUAL HEAT indicators POWER (from 0 to 9) and ZONE SELECTION indicator RESIDUAL HEAT indicators COOKING ZONE...
  • Seite 16 TI 6533 HOBS TIN 6533 Cooking zones Power (in W) Diameter (in mm) Back Right (BR) I 1200 Back Left (BL) IT 1200 – B3000 – B4000* Central Zone I 1800 Overall power 7000 è single induction zone IT è Triple induction zone B 4000* è...
  • Seite 17: Start-Up And Use

    Start-up and use Controls lock Turnin on t e o the controls are locked Cooking zone control the controls are unlocked Cooking time programming Turning on a cooking zone • “+” “-” “-” Turning off a cooking zone The countdo n begins immediately Triple induction plate operation Turnin o t e o T e ooster...
  • Seite 18: Pan Recognition

    The safety devices A ousti si nal Pan recognition Al ays match the diameter of the pan with that of the cooking zones. arning oval cooking zones Sa et ut out W at ookware to use for example: the back right cooking zone is set to 5 and the front left zone is set to 2.
  • Seite 19: Precautions And Tips

    Precautions and tips Pra ti al a i e on usin applian e see Start-up and use .or the attention of earers of pacemakers o r o t h e r a c t i v e i m p l a n t s eneral sa et...
  • Seite 20 are and maintenance Switching the appliance off Stainless steel frame * Cleanin t e applian e isassem lin t e o...
  • Seite 21 M d d BLE DE CU .ran ais, 21 es ription e l’appareil, 25-26 ise en mar e et utilisation, 2 es s urit s, 2 TI 6533 TIN 6533 autions et onseils, 2 Netto a e et entretien, 3...
  • Seite 22 Installation min. 20 mm TIROIR Positionnement min. 40 mm voir Précautions et conseils min. 20 mm CHALEUR TOURNANTE Encastrement min. 40 mm .i ation voir figures MONTAGE DES RESSORTS DE FOND AVANT DE LA TABLE PLAN DE TRAVAIL TABLE A L'ENVERS Aération h Top = 30mm h Top = 40mm...
  • Seite 23 Raccordement de la table alable seulement pour les mod les dépourvus de c ble d alimentation Le fabricant ne peut en aucun cas être considéré responsable des dommages pouvant survenir si l’installation de mise à la terre fait défaut. voir figure (VOIR .IGURE)
  • Seite 24 ise au re ut Tension Fusibles Branchements électriques Fréquence Sections FR-AT-BE-DE-GP-E- S-IE-IL-IS-IT-LU- 25 A* RE-FI-GB-GR-PT-S- 2,5 mm² E-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz FR-BE-NO 25 A* 2,5 mm² 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-E- S-IL-IT-NZ-PT- 16 A* MA- LU-SE-IS-NL 1,5 mm² 400V2-N~50 Hz FR-BE-NO 16 A* 1,5 mm²...
  • Seite 25: Description De L’Appareil

    Description de l’appareil Ta leau e or Voyant de fonctionnement correspondant au FOYER PROGRAMMÉ * Touche de RÉGLAGE Indicateur de la DURÉE DU MINUTEUR * de PROGRAMMATION * Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) et de CHALEUR RÉSIDUELLE Indicateurs de PUISSANCE (de 0 à 9) Indicateur de et de CHALEUR RÉSIDUELLE SÉLECTION DUN FOYER...
  • Seite 26: Description Des Foyers

    TI 6533 TABLES TIN 6533 Foyers Puissance (en W) Diamètre (en mm) Arrière droit (ARD) I 1200 Arrière gauche (ARG) IT 1200-B3000-B4000* Central I 1800 Puissance totale 7000 è foyer induction simple IT è foyer induction triple B 4000* è le foyer peut être booster à 4000 W...
  • Seite 27 Mise en marche et utilisation les commandes sont verrouillées ise sous tension commandes sont déverrouillées Commande des foyers Programmation d une durée de cuisson "+" Démarrer un foyer "-" "+" "-" "+" "-" "-" Arr t d un foyer .onctionnement de la pla ue induction Triple Arrêt e on tionnement e la ta le e ooster...
  • Seite 28: Les Sécurités

    Les sécurités Détection de récipients Si nal sonore casserole adaptée au diamètre des foyers. Attention foyers ovales Coupure e s urit ipients à utiliser exemple: le foyer arrière droit est réglé sur 5 et le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit sera arrêté...
  • Seite 29: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Conseils ’utilisation e l’appareil voir Mise en marche et Utilisation Avis à toute personne portant un pacemaker ou autre implant médical actif : urit n rale...
  • Seite 30: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Mise hors tension Netto a e e l’appareil Cadre en acier ino * monta e e la ta le...
  • Seite 31 In ou Installatie, 32-34 rij in an et apparaat, 35-36 Nederlands, 31 Starten en e ruik, 3 Veili ei ss stemen, 3 TI 6533 TIN 6533 Voorzor smaatre elen en a ies, 3 On er ou en erzor in ,...
  • Seite 32 Installatie min. 20 mm LADE Plaatsin min. 40 mm zie Voorzorgsmaatregelen en advies min. 20 mm HETELUCHTOVEN Inbou min. 40 mm Bevestigen zie afbeeldingen MONTEREN VAN DE KLEMMEN AAN DE ONDERKANT VOORKANT VAN DE KOOKPLAAT KOOKPLAAT KOOKPLAAT OMGEKEERD entilatie h Top = 30mm h Top = 40mm 23 mm 13 mm...
  • Seite 33 Aansluiting van de oo plaat Alleen geldig voor de modellen zonder voedingskabel De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt is door nalatigheid betreffende het aarden van de installatie. afb. (zie afbeelding) oordat u enige ingreep gaat uitvoeren moet de stroom van het apparaat orden afgesloten veelpolige schakelaar...
  • Seite 34 A al erwij erin Spanning Zekeringen Elektrische aansluitingen Frequentie Doorsnede FR-AT-BE-DE-GP-- ES-IE-IL-IS-IT-LU- 25 A* RE-FI-GB-GR-PT-- 2,5 mm² SE-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz FR-BE-NO 25 A* 2,5 mm² 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-- ES-IL-IT-NZ-PT- 16 A* MA- LU-SE-IS-NL 1,5 mm² 400V2-N~50 Hz FR-BE-NO 16 A* 1,5 mm²...
  • Seite 35: Bedieningspaneel

    Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel Controlelampje "bedrijf" van de GEPROGRAMMEERDE KOOKZONE * Toets voor het instellen Indicator van de van de TIMER * GEPROGRAMMEERDE TIJDSDUUR * Indicators van de STROOMSTERKTE (van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE Indicators van de STROOMSTERKTE Indicator van de KEUZE (van 0 tot 9) en van de RESTWARMTE van een KOOKZONE...
  • Seite 36 KOOKPLATEN TI 6533 TIN 6533 Kookzones Vermogen (in W) Diameter(mm) Rechts achter (RAx) I 1200 Links achter (LAx) IT 1200-B3000-B4000* Plaat midden I 1800 Totaal vermogen 7000 I è normale inductiekookzone IT è Tripla inductie kookzone B 4000* è de kookzone kan worden verhit tot aan 4000 W...
  • Seite 37 Starten en gebrui Blokkering van het bedieningspaneel akelen kookplaat de bedieningstoetsen worden .unctionering kookzones g e b l o k k e e r d . de bedieningstoetsen worden gedeblokkeerd. Programmering bereidingstijd Het inschakelen van een kookzone Het uitschakelen van een kookzone Het functioneren van de Tripla inductieplaat Het uits akelen an e kookplaat...
  • Seite 38 Veiligheidssystemen Het waarnemen van de pannen elui ssi naal pan met een diameter die past op die van de kookzone. Belangrijk ovalen kookzones Veili ei ss akelaar e ruik an e pannen b.v.: de kookzone rechts-achter is op 5 ingesteld en de kookzone links-voor is op 2 ingesteld.
  • Seite 39: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Praktis e tips oor et e ruik an et apparaat zie Starten en gebruik Mededeling voor dragers van een pacemaker of een ander actief ingeplant medisch apparaat Al emene eili ei smaatre elen...
  • Seite 40: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De ele trische stroom afsluiten Roestvrijstalen rand * eini en an et apparaat e kookplaat erwij eren...
  • Seite 41 C .ELD 4 44 rei un er tes, 45-46 Deutsch, 41 In etrie setzun un e rau er eits orri tun en, 4 TI 6533 TIN 6533 Vorsi tsma re eln un Hinweise, 4 eini un un P le e, 5...
  • Seite 42 Installation min. 20 mm WÄRMEFACH min. 40 mm Au stellun siehe Vorsichtsmaßregeln und Hinweise min. 20 mm HEIßLUFT Einbau min. 40 mm Befestigung MONTAGE DER KLAMMERN AN DER UNTERSEITE siehe Abbildungen VORDERSEITE DES KOCHFELDES ARBEITS- FLÄCHE UNTERSEITE DES KOCHFELDES Bel ftung h Top = 30mm h Top = 40mm 23 mm...
  • Seite 43: Anschluss Des Kochfeldes

    Anschluss des Kochfeldes Nur für Modelle ohne ersorgungskabel Der Hersteller kann für eventuelle, durch .ehlen einer Erdungsanlage verursachte Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. siehe Abbildung Bei jeder Wartungs- oder Reinigungsmaßnahme ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Anschlussgehäuses vorgenommen werden Nur für Modelle mit ersorgungskabel Schmelz-...
  • Seite 44 ntsor un Schmelz- Spannung Elektrischer Anschluss sicherungen Frequenz Querschnitte FR-AT-BE-DE-GP-- ES-IE-IL-IS-IT-LU- 25 A* RE-FI-GB-GR-PT-- 2,5 mm² SE-MA-NZ 230V-1+N~50 Hz FR-BE-NO 25 A* 2,5 mm² 230V-2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-AT-- ES-IL-IT-NZ-PT- 16 A* MA- LU-SE-IS-NL 1,5 mm² 400V2-N~50 Hz FR-BE-NO 16 A* 1,5 mm² 230V3~50 Hz 16 A* 1,5 mm²...
  • Seite 45: Beschreibung Des Gerätes

    Beschreibung des Gerätes Bedienfeld Betriebsanzeigeleuchte der PROGRAMMIERTEN KOCHZONE * Taste zur EINSTELLUNG Anzeige der der MINUTENUHR * PROGRAMMIERTEN GARZEIT * Leistungsanzeige (0 - 9) und RESTWÄRMEANZEIGE Leistungsanzeige (0 - 9) ANZEIGE zur Wahl und RESTWÄRMEANZEIGE einer KOCHZONE KOCHZONEN- WÄHLSCHALTER KOCHZONEN- WÄHLSCHALTER Leistungsanzeige (0 - 9) und RESTWÄRMEANZEIGE...
  • Seite 46: Beschreibung Der Kochzonen

    TI 6533 KOCHFELDER TIN 6533 Kochzonen Leistung (in W) Durchmesser (in mm Hinten rechts (HRe) I 1200 Hinten links (HLi) IT 1200-B3000-B4000* Platte Mitte I 1800 Gesamtleistung 7000 è Einfache Induktionskochzone IT è Induktionskochzone Tripla B 4000* è Die Leistung dieser Kochzone kann bis auf 4000 W erhöht werden...
  • Seite 47: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Sperre der Schaltelemente alten es Ko el es die Schaltelemente erden freigegeben Betriebs eise der Kochzonen die Schaltelemente erden freigegeben Programmierung einer Garzeit Einschalten einer Kochzone Ausschalten einer Kochzone “+” “- ” Betriebs eise der Induktionskochzone Tripla “-”...
  • Seite 48: Sicherheitsvorrichtungen

    Sicherheitsvorrichtungen Topfer ennung Tonsi nal Topf bzw. die Pfanne, die denselben Durchmesser der eingesetzten Kochzone aufweist. ichtig Ovale Kochzonen er eitss alter eei netes Ko Beispiel: Herstellungsmaterial magnetisiertes Material sich für das Induktionssystem eignet ir empfehlen den Einsatz von T pfen oder Leistungsstufe Maximale Betriebsdauer Pfannen aus Gusseisen, emailliertem Stahl oder...
  • Seite 49: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Praktis e zum insatz siehe Inbetriebsetzung und Gebrauch er tes Hin eis für Herzschrittmacherträger oder Träger anderer medizinischen Implantate All emeine Si er eit...
  • Seite 50: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz eini un I res er tes Edelstahlrahmen * emonta e es Ko el es...
  • Seite 51 ENCIMERA es rip ión el aparato, 55-56 spa ol, 5 Puesta en un ionamiento so, 5 ispositi os e se uri a , 5 Pre au iones onsejos, 5 antenimiento ui a os, 6...
  • Seite 52 Instala ión min. 20 mm CAJÓN Colo a ión min. 40 mm ver Precauciones y consejos min. 20 mm Empotramiento HORNO VENTILADO min. 40 mm .ijación ver las figuras Aireación...
  • Seite 53 Fusibles Conexiones eléctricas Tensión Frecuencia Secciones FR-BE-AT-DE-GR-ES-IL- h Top = 30mm h Top = 40mm IT-NZ-PT-GP-CH-MA-LU- IE-FI-SE-IS-GB-NL-DK 23 mm 13 mm 230V - 1+N~ 50Hz 25A * CY-MT-AU-NZ-KW onexión de la encimera 2,5 mm² 240V - 1+N~ 50Hz FR-BE-NO 230V - 2 ~ 50Hz BR=BRUN,BL=BLEU BR=BRAUN, BL=BLAU BR=BRUIN, BL=BLAUW...
  • Seite 54 limina ión Tensión Fusibles Conexiones eléctricas Frecuencia Secciones FR-A T -BE-DE-GP-- ES-IE-IL-IS-IT -LU- 25 A* RE-FI-GB-GR-PT -- 2,5 mm² SE-MA-NZ 230V -1+N~50 Hz FR-BE-NO 25 A* 2,5 mm² 230V -2~50/60 Hz FR-BE-CH-DE-A T -- ES-IL-IT -NZ-PT - 16 A* MA- LU-SE-IS-NL 1,5 mm²...
  • Seite 55: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Panel de control Pilotos ZONA DE COCCIÓN PROGRAMADA* Botón Display TEMPORIZADOR TEMPORIZADOR DE PROGRAMACIÓN* DE PROGRAMACIÓN* Piloto ZONA DE COCCIÓN SELECCIONADA Botón SELECCIÓN DE LA Botón SELECCIÓN DE LA ZONA DE COCCIÓN ZONA DE COCCIÓN Botón BOOSTER* (acelerador) Botón DISMINUCIÓN Botón AUMENTO DE POTENCIA DE POTENCIA...
  • Seite 56 TI 6533 ENCIMERAS TIN 6533 Diámetro(en mm) Zonas de cocción Potencia (en W) Posterior derecha (Post Der) I 1200 Posterior izquierda (Post Izq) IT 1200-B3000-B4000* Central I 1800 Potencia total 7000 I è zona de cocción por inducción simple IT è zona de cocción por inducción triple B 4000* è...
  • Seite 57: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y Uso Blo ueo de los mandos n en i o e la en imera mandos se blo uear n .uncionamiento de las zonas de cocción el panel de control se desblo uear Programación de la duración de una cocción Encendido de una zona de cocción “+”...
  • Seite 58: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Detección de los recipientes Se al sonora olla de di metro adecuado al de las zonas de cocción Interruptor e se uri a Advertencia importante zonas de cocción ovaladas so e re ipientes ejemplo: la zona de cocción posterior derecha está configurada en 5 y la zona de cocción delantera izquierda en 2.
  • Seite 59: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Consejos prá ti os para el uso aparato Puesta en funcionamiento y uso A d v e r t e n c i a p a r a l a s p e r s o n a s u e p o s e e n m a r c a p a s o s u o t r o s d i s p o s i t i v o s m é...
  • Seite 60: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados 0 2008 - 1950 5733.06 ERO BUSINESS SERVICES Interrumpir el suministro de corriente Armazón de acero ino idable* eléctrica impiar el aparato esmontar la en imera...

Diese Anleitung auch für:

Ti 6533

Inhaltsverzeichnis