Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Istruzioni per l'uso
IT
GB
Italiano, 1
English,11
NL
DE
TP 95 G
Sommario
FR
PIANO
IT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scholtes TP 95 G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Istruzioni per l’uso PIANO Sommario Avvertenze, 3 La descrizione del piano di cottura, 4 L’uso dei bruciatori, 5-6 Istruzioni per l'installatore, 7-10 Italiano, 1 English,11 Français, 21 Nederlands, 31 Deutsch, 41 TP 95 G...
  • Seite 2: Avvertenze

    Avvertenze 1. Questo apparecchio è stato concepito per 11. Sui bruciatori non devono essere poste pentole essere utilizzato da privati per un uso di tipo instabili o deformate onde evitare incidenti per non professionale all’interno di abitazione rovesciamento. comune. 12. Non utilizzare liquidi infiammabili in vicinanza 2.
  • Seite 3: La Descrizione Del Piano Di Cottura

    La descrizione del piano di cottura A Bruciatore gas Ausiliario B Bruciatore gas Semirapido C Bruciatore gas Rapido D Bruciatore gas DC-DR G Griglie di appoggio per recipienti di cottura M Manopole di comando dei bruciatori gas E Candela di accensione dei bruciatori gas F Dispositivo di sicurezza - Interviene in caso di spegnimento accidentale della fiamma (trabocco di liquidi, correnti d'aria, ...) bloccando l'erogazione del...
  • Seite 4: L'uso Dei Bruciatori

    L’uso dei bruciatori Accensione dei bruciatori consiglia di adoperare solo pentole di diametro adatto al Per accendere uno dei bruciatori procedere come bruciatore utilizzato, evitando che la fiamma fuoriesca segue: dal fondo della pentola (vedi tabella seguente). Inoltre, • ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario quando un liquido inizia a bollire, si consiglia di ridurre la fino al simbolo della fiamma grande;...
  • Seite 5 Note In assenza di corrente elettrica, è possibile accendere il bruciatore con un fiammifero mettendo la manopola sulla grande fiamma. Per accendere uno dei bruciatori, avvicinare allo stesso una fiamma o un accenditore, premere a fondo e ruotare la manopola corrispondente in senso antiorario fino alla posizione di massima potenza.
  • Seite 6: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l'installatore Le istruzioni che seguono sono rivolte all’installatore • avere una sezione libera totale netta di passaggio di qualificato affinché compia le operazioni di installazione, almeno 6 cm² per ogni kW di portata termica nominale regolazione e manutenzione tecnica nel modo più corretto dell’apparecchio, con un minimo di 100 cm²...
  • Seite 7 delle eventuali fughe di gas. Inoltre non depositare bombole di GPL (anche vuote) in locali a livello più basso del suolo; è opportuno tenere nel locale solo la bombola in utilizzo, collegata lontana da sorgenti di calore che possano portarla ad una temperatura superiore a 50 °C. Installazione dei piani di cottura È...
  • Seite 8 metallico a parete continua conforme alla norma UNI-CIG Sostituzione degli ugelli su bruciatore a “doppie 9891, la cui massima estensione non deve superare i fiamme” indipendenti: 2000 mm. Nel caso sia necessario ruotare il raccordo, • togliere le griglie e sfilare i bruciatori dalle loro sedi. sostituire tassativamente la guarnizione di tenuta (in Il bruciatore è...
  • Seite 9 derivatori in quanto essi potrebbero provocare Sostituzione del cavo riscaldamenti o bruciature. Utilizzare un cavo in gomma del tipo H05VV-F con una Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: sezione 3 x 0,75 mm² • la valvola limitatrice e l’impianto domestico possano Il conduttore giallo-verde dovrà...
  • Seite 10 Operating Instructions Contents Safety precautions, 12 Description of the hob , 13 Using the burners, 14-15 Installation - Technical information , 16-20 Français, 21 Italiano, 1 English,11 Nederlands, Deutsch, 41 TP 95 G...
  • Seite 11: Safety Precautions

    Safety precautions 1. This appliance has been designed for private, 13. These instructions are only valid for the countries of non-professional use in normal dwellings. destination whose symbols are shown in the booklet and on the appliance rating plate. 2. Carefully read the recommendations in this instruction booklet, as they give important 14.The appliance must be used by adults only for the advice regarding safe installation, use and...
  • Seite 12: Description Of The Hob

    Description of the hob A Auxiliary gas burner B Semi-rapid gas burner C Rapid gas burner D Double flame gas burner R Reducing support for small pan G Pan supports M Control knobs for gas burners E Ignitor for gas burners F Safety device - Activates if the flame accidentally goes out (spills, drafts, etc.), interrupting the delivery of gas to the burner.
  • Seite 13: Using The Burners

    Using the burners To ignite a burner, proceed as follows: • turn the relative knob counter-clockwise until the poin- Burner ø Cookware diameter (cm) ter is on the high-flame symbol; A. Auxiliary 6 – 14 • press the knob down fully to activate the automatic gas B.
  • Seite 14 Note Note When there is no electricity supply, the burners can be lit with a match after turning the control knob to the flame position. To turn on one of the burners, place a lighted match or lighter near the burner, press the knob all the way in and turn it anti-clockwise to the "High"...
  • Seite 15: Installation - Technical Information

    Installation The following instructions are provided for qualified The ventilation aperture must have the following installers so that they may accomplish installation, characteristics (fig.2A): adjustment and technical maintenance operations • total free cross section of passage of at least 6 cm² for correctly and in compliance with current regulations and every kW of rated heating capacity of the appliance, standards.
  • Seite 16 Installation Make sure you take all the necessary precautions to guarantee proper installation in compliance with the applicable norms in force regarding accident-prevention for electrical connection. For the correct operation of the appliance when built into the cabinet, it is vital that the minimum distances illustrated in fig.
  • Seite 17 soapy solution (never a flame). Also check that the Replacing the nozzles on separate “double connecting pipe cannot come into contact with moving flame “ burners: parts which could damage or crush it. Make sure that the • remove the grids and slide the burners from their natural gas pipe is adequate for a sufficient supply to the housings.
  • Seite 18 directly to the mains supply, a double-pole switch with a Green & Yellow - Earth contact separation of at least 3 mm suitable for the load Blue - Neutral and complying with current standards and regulations, Brown - Live must be fitted between the appliance and the mains As the colours of the wires in the mains lead may not supply outlet.
  • Seite 19 Table 1 Liquid gas Natural gas Diameter Thermal power By-pass Injector Flow * Injector Flow* (mm) kW (H.s.*) 1/100 1/100 1/100 BURNER Nomin. Reduc. (mm) (mm) (mm) C.Rapid 3.00 B. Semi-rapid 1.65 A. Auxiliary 1.00 D. Double flame DC DR (internal) 0.90 D.
  • Seite 20: Français

    Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Avertissements, 22 Description du plan, 23 L'utilisation des brûleurs, 24-25 Instructions pour l'installation, 26-30 Italien, 1 English,11 Français, 21 Nederlands, Deutsch, 41 TP 95 G...
  • Seite 21: Avertissements

    Avertissements 1. Cet appareil a été conçu pour un usage 12. Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, familial de type non-professionnel à l’intérieur essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en d’une habitation normale. marche. 2. Lisez attentivement les avertissements con- 13.Les instructions fournies ne sont applicables qu'aux tenus dans ce livret, ils vous fourniront des pays dont les symboles sont reportés sur la plaquette...
  • Seite 22: Description Du Plan

    Description du plan A Brûleur gaz Auxiliaire B Brûleur gaz Demi-rapide C Brûleur gaz Rapide D Brûleur gaz Triple couronne R Grille de réduction pour petite casseroles G Grilles support de casseroles M Manettes de commande des brûleurs gaz E Bougie d'allumage des brûleurs gaz F Dispositif de sécurité...
  • Seite 23: L'utilisation Des Brûleurs

    L'utilisation des brûleurs Pour allumer un des brûleurs procéder comme suit: Utilisation des brûleurs • tournez la manette correspondante dans le sens in- Afin d’obtenir un rendement optimal des brûleurs, choi- verse à celui des aiguilles d’une montre afin de placer sissez un brûleur approprié...
  • Seite 24 de cuisson, il est important de suivre certaines règles fondamentales pendant la cuisson et pendant la préparation des aliments. Utilisez des casseroles à fond plat pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe Note En l'absence de courant électrique, il est possible d'al- lumer le brûleur avec une allumette tout en mettant la manette sur la grade flamme.
  • Seite 25: Instructions Pour L'installation

    Instructions pour l'installation Les instructions qui suivent s’adressent à l’installateur L’ouverture d’aération devra avoir les caractéristiques qualifié afin qu’il exécute les opérations d’installation, suivantes (fig.2A): réglage et entretien technique conformément aux nor- • avoir une section libre totale nette de passage de 6 cm² mes en vigueur.
  • Seite 26 permettre l’évacuation à partir du bas des éventuelles fuites de gaz. En outre, ne jamais stocker des bouteilles de GPL (même vides) dans des locaux souterrains. Il est opportun de conserver dans la pièce uniquement la bouteille de gaz utilisée, raccordée loin de sources de chaleur qui risqueraient d’en augmenter la température au-delà...
  • Seite 27 d’un tuyau flexible métallique conforme aux normes en Réglage des minima vigueur, dont l’extension maximale ne devra pas dépas- • Placer le robinet sur la position minimum; ser 2000 mm. Si le raccord doit être tourné, remplacez • enlevez la manette du robinet et effectuez le réglage obligatoirement le joint d’étanchéité...
  • Seite 28 d’alimentation du réseau corresponde bien à la tension • la soupape de limitation et l’installation électrique indiquée sur la plaquette signalétique. domestique soient en mesure de supporter la charge Branchement du câble d’alimentation électrique de l’appareil (voir la plaquette signalétique); au réseau •...
  • Seite 29 Tableau 1 Gaz liquides Gaz naturels Diamètre Puissance By-pass Injecte- Débit * Injecteur Débit * brûleur thermique 1/100 1/100 BRûLEUR (mm) kW (H.s.*) (mm) 1/100 (mm) (mm) Nom. Red. C. Rapide 3.00 B. Demi-rapide 1.65 A. Auxiliaire 1.00 D. Deux flammes (DC-DR intérieur) 0.90 D.
  • Seite 30 Gebruiksaanwijzing KOOKPLAAT Samenvatting Algemene aanwijzingen, 32 Beschrijving van de kookplaat, 33 Het ontsteken van de branders, 34-35 Instrukties voor de installatie, 36-40 Italiano, 1 English,11 Français, 21 Nederlands, Deutsch, 41 TP 95 G...
  • Seite 31: Algemene Aanwijzingen

    Algemene aanwijzingen 1. Dit apparaat is ontworpen om door particulieren 13.De instructies zijn alleen geldig voor de landen van gebruikt te worden, d.w.z. niet voor het bestemming waarvan de symbolen voorkomen in het gebruik in bedrijfskeukens maar is daarentegen etiket met het registratienummer. bestemd voor huishoudelijk gebruik in nor- 14.Het apparaat dient gebruikt te worden om voedsel te male woningen.
  • Seite 32: Beschrijving Van De Kookplaat

    Beschrijving van de kookplaat A Hulp gasbrander B Halfsnelle gasbrander C Snelle gasbrander D Ontsteking gasbranders G Roosters voor de pannen M Bedieningsknoppen voor de gasbranders E Bougies voor de automatische ontsteking F Thermische beveiliging - Deze treedt in werking als de vlam per ongeluk is uitgegaan (overkoken, tocht enz.) door de gastoevoer van de brander te blokkeren.
  • Seite 33: Instructies Voor Het Gebruik

    Instructies voor het gebruik Ontsteking van de branders Praktische wenken voor het gebruik van de Om een brander te ontsteken als volgt te werk gaan: branders • de betreffende knop indrukken, linksom draaien en het De branders zullen het beste resultaat leveren als streepje met het symbool van de grote vlam overeen uitsluitend pannen met een voor de gebruikte brander laten stemmen (maximum vermogen);...
  • Seite 34 • Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone aufliegen. Note Als er geen stroom is, kunt u de brander met een lucifer aansteken, terwijl u de knop op de grote vlam zet. Voor het aansteken van één van de gasbranders houdt u er een vlammetje bij of een gasaansteker, drukt u de knop in en draait u hem tegen de klok in tot aan de positie van maximum sterkte.
  • Seite 35 Instrukties voor de installatie De onderstaande instructies zijn bestemd voor de worden gewaarborgd door middel van permanente erkende installateur om hem in staat te stellen de openingen in de buitenmuren van de ruimte, of door handelingen met betrekking tot de installatie op de enkele of collectief vertakte ventilatiekanalen, in meest correcte wijze en in overeenstemming met de van overeenstemming met de geldende normen.
  • Seite 36 raam of een verbetering van de afzuigcapaciteit van de elektroventilator, indien aanwezig. De gassen van een vloeibaar gemaakt gasmengsel (LPG) zijn zwaarder dan lucht en blijven laag hangen. De ruimtes waarin gasflessen met LPG staan moeten dan ook openingen naar buiten hebben ter hoogte van de vloer, zodat eventueel gelekte gassen van onderen afgevoerd kunnen worden.
  • Seite 37 aanwijzingen die in de paragraaf “Ombouw van het Ombouw van het apparaat op een andere apparaat op een andere gassoort” zijn opgenomen in gassoort acht moet nemen. Als de kookplaat op een andere gassoort omgebouwd • Om zeker te zijn van de goede werking van het moet worden dan de gassoort waarop de kookplaat apparaat, om de energie op adequate wijze te kunnen ingesteld is (staat op het etiket op de kookplaat...
  • Seite 38 Regulatie primaire lucht van de branders (voor Alvorens de aansluiting tot stand te brengen moet u zich België) van het volgende verzekeren: De branders hebben geen regulatie van de primaire lucht • de spanningsbegrenzer en de elektrische installatie nodig. thuis geschikt zijn voor de belasting van de apparatuur (zie plaatje met technische gegevens);...
  • Seite 39 Tabel 1 (voor NEDERLAND) Vloeibaar gas Aardgas Brander Warmtecapaciteit By-pas- Inspuiter Debiet * Inspuit- Debiet * BRANDER doorsnee kW (H.s.*) 1/100 1/100 (mm) 1/100 (mm) (mm) (mm) Nom. Ger. G30/G31 C.Snel 3.00 B.Halfsnel 1.65 A.Hulp 1.00 D.dubbele vlamkronen (binnenste DC- D.dubbele vlamkronen (buitenste DC-DR) Voedingsdruk Tabel 1 (voor BELGIË)
  • Seite 40: Nederlands, 31 Deutsch

    Bedienungsanleitung KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis Hinweise, 42 Beschreibung des Kochfelds, 43 Bedienung der Brennköpfe, 44-45 Anweisungen für den installateur, 46-50 English,11 Français, 21 Italiano, 1 Nederlands, Deutsch, 41 TP 95 G...
  • Seite 41: Hinweise

    Hinweise 1. Das Gerät ist für den Gebrauch durch 11. Auf die offenen Gaskochstellen dürfen keine instabilen Privatpersonen für die nichtprofessionelle oder deformierten Töpfe aufgestellt werden, um Unfälle Anwendung in Wohnhäusern konzipiert. durch Umkippen zu vermeiden. 12. Keine leicht entflammbaren Flüssigkeiten in der Nähe 2.
  • Seite 42: Beschreibung Des Kochfelds

    Beschreibung des Kochfelds A Hilfskochbrenner B Schnellkochbrenner C Blitzkochbrenner D. Zündkerze Gasbrenner R Reduzierrost für kleine Töpfe G Abstellgitter für Kochgeschirr M Bedienknöpfe der Gasbrenner E Zündkerze der Gasbrenner F Sicherheitsvorrichtung - interveniert im Falle eines unvorhergesehenen Erlöschens der Flamme (Überlaufen von Flüssigkeiten, Luftzug, usw.) durch Blockieren der Gaszufuhr des Brenners.
  • Seite 43: Bedienung Der Brennköpfe

    Bedienung der Brennköpfe Anzünden eines Brenners Gebrauch der Brenner • den jeweiligen Drehknopf eindrücken und gegen den Um eine maximale Brennerleistung zu erzielen, ist es Uhrzeigersinn drehen bis er auf dem Symbol des empfehlenswert, nur Töpfe mit einem für den Brenner Maximalleistung steht;...
  • Seite 44 Um den Brenner auszuschalten, drehen Sie den Reglerknopf im Uhrzeigersinn wieder auf AUS (gekennzeichnet durch das Symbol “ ”). Um optimale Leistungen Ihres zu gewährleisten, sind beim Kochen einige grundsätzlichen Maßnahmen zu beachten: Verwenden Sie Kochgeschirr, die glatt auf der Kochzone aufliegen.
  • Seite 45: Anweisungen Für Den Installateur

    Anweisungen für den Installateur Die nachstehenden Anweisungen wenden sich an den auf der Innen- als auch auf der Außenseite der Wand qualifizierten Installateur, so daß er die Installations-, nicht versperrt werden können; Einstell- und technischen Wartungsarbeiten auf korrekte • sie muß z.B. mit einem Gitter, Metallnetz, usw. Weise in Übereinstimmung mit den geltenden Normen geschützt werden, so daß...
  • Seite 46 Installation Diese Anweisungen beziehen sich auf ein Gerät der: Klasse3 -Kategorie II 2ELL3B/P (für DEUTSCHLAND) -Kategorie II 2E3+ (für BELGIE) Es ist notwendig, geeignete Vorsichtsmaßnahmen zu ergreifen, um eine Installation gemäß den geltenden Unfallverhütungsvorschriften für den Elektro- und Gasanschluß sicherzustellen. Für den einwandfreien Betrieb des in die Möbel installierten Gerätes müssen die in Abb.3 angegebenen Mindestabstände eingehalten werden.
  • Seite 47 Den Anschluß an das auf der rechten Hinterseite des Einstellung des Minimalleistung Gerätes (Abb.5) befindliche Anschlußstück (Gewinde • Den Gashahn auf die Mindestposition einstellen; ½"G - Anschluß) mit Hilfe eines festen Metallrohrs und • Den Drehknopf des Gashahns entfernen und die im Anschlüssen entsprechend den geltenden Normen bzw.
  • Seite 48 ES IST UNERLÄSSLICH, DAS GERÄT ZU ERDEN Adapter oder Verteiler verwenden, da dies Überhitzungen Dieses Gerät ist für den Betrieb mit Wechselstrom bei oder Versengungen hervorrufen könnten. Vor der der auf dem Typenschild (unter dem Kochfeld und auf Durchführung des Anschlusses ist sicherzustellen, daß: der letzten Seite des Handbuches) angegebenen •...
  • Seite 49 Tabelle 1 (DEUTSCHLAND) Flüssiggas Erdgas ø By-pass Düsen Leistung Durchfluß* Düsen Durchfluß* Brenner 1/100 1/100 kW (H.s.*) 1/100 (mm) Brenner Nom. Min. G30/G31 (mm) (mm) (mm) Blitz C 3.00 Schnell B 1.65 Hilfs A 1.00 D. Doppel flammen (DC-DR Innen) D.
  • Seite 51 04/2011 - 195034897.04 XEROX FABRIANO...