Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

IT IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
EN HIGH PRESSURE CLEANER
FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION
DE HOCHDRUCKREINIGER
ES (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN
NL HOGEDRUKREINIGER
PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ
SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT
RU ГИДРООЧИСТИТЕЛЬ ВЫСОКОГО ДАВЛЕНИЯ
CS VYSOKOTLAKÝ MYCÍ STROJ
FI PAINEPESURI
SV HÖGTRYCKSTVÄTT
4
12
page
20
Seite
28
36
44
pág.
52
60
str.
68
стр.
76
srt.
84
s.
92
s.
100
MARSHALL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavorwash MARSHALL 2300 Typ P86.0584

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    IT IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE pag. EN HIGH PRESSURE CLEANER pag. FR NETTOYEUR HAUTE PRESSION page DE HOCHDRUCKREINIGER Seite ES (HIDRO)LIMPIADOR DE ALTA PRESIÓN pág. NL HOGEDRUKREINIGER blz. PT LAVADORA DE ALTA PRESSÃO pág. str. HR VISOKOTLAČNI VODENI ČISTAČ SL VISOKOTLAČNI VODNI ČISTILNI APARAT str.
  • Seite 2 Fig. A UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING OPTIONAL...
  • Seite 3 В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отличается в зависимости от модели. Mallien varustetaso Livello potenza 2 m/s...
  • Seite 4: Pag

    Istruzioni originali pag. 2-3,...
  • Seite 5 NOTA tore. sono pericolosi per la vita. verso le apparecchiature elettriche vive oppure ver perto.
  • Seite 6: Uso Previsto Della Macchina

    gettato e costruito per resistere alle alte pressioni. garanzia. sporco. protezione acustica. Non utilizzare applicazioni azionate presente sulla pistola USO PREVISTO DELLA MACCHINA...
  • Seite 7 MONTAGGIO litrici. III. USO DELLA LANCIA I. AVVIAMENTO IV. APPARECCHI DOTATI DI VALVOLA TERMI- apparecchio non...
  • Seite 8 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm sione. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 9 NOTA II. ARRESTO...
  • Seite 10: Inconvenienti E Rimedi

    Servizio Assistenza Autorizzato. INCONVENIENTI E RIMEDI III. SOSTA PROLUNGATA INCONVENIENTE CAUSA RIMEDIO non va in pressione sata o usurata Pulire e/o sostituire Aspirazione aria golare rata stata...
  • Seite 11: Smaltimento

    SMALTIMENTO genere. SCHEMA IDRICO...
  • Seite 12: Pag

    pag. 2-3, DESCRIPTION OF THE MACHINE inlet connector...
  • Seite 13: Unpacking

    CAUTION NOTE UNPACKING centre. SAFETY PRECAUTIONS appliance. FORMATION. operation. ing.
  • Seite 14: Detergent Suction

    17CAUTION CORRECT USE OF THE MACHINE CAUTION CAUTION sure hose. CAUTION CAUTION overturn. CAUTION CAUTION CAUTION I. GUN SAFETY DEVICE CAUTION CAUTION CAUTION II. DETERGENT SUCTION sage. zles. CAUTION...
  • Seite 15: Water Supply

    III. USE OF THE LANCE gine. I. STARTING UP WATER SUPPLY IV. APPLIANCES PROVIDED WITH THERMAL VALVE CAUTION CAUTION MONTAGE OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Seite 16 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm let. sure hose again. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 17 8. Start the engine. II. STOP ing. MAINTENANCE...
  • Seite 18: Repairs, Spare Parts

    FAULT CAUSE REPAIR Noise the unit II. WATER SUCTION FILTER CHECKING III. LONG STORAGE PERIOD REPAIRS - SPARE PARTS...
  • Seite 19: Disposal (Weee)

    DISPOSAL (WEEE) WARRANTY CONDITIONS WATER DIAGRAM...
  • Seite 20: Pág

    pag. 2-3, no incluse no incluse...
  • Seite 21: Avertissements

    ATTENTION struction. AVERTISSEMENTS CONSERVER SOIGNEUSEMENT CETTE NOTICE POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE. plein air. sures.
  • Seite 22: Aspiration Du Détergent

    pistolet. UTILISATION CORRECTE DU NETTOYEUR ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION sous pression. la lance. ATTENTION ATTENTION ATTENTION I. DISPOSITIF DE SECURITÉ DU PISTOLET ATTENTION ATTENTION ATTENTION II. ASPIRATION DU DÉTERGENT UTILISATION PRÉVUE DE LA MACHINE...
  • Seite 23 MONTAGE ATTENTION INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT III. UTILISATION DE LA LANCE niveau. I. DEMARRAGE ALIMENTATION EN EAU ATTENTION...
  • Seite 24 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm pression. haute pression. la garantie. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 25 II. ARRÊT ouvrant le pistolet. ENTRETIEN...
  • Seite 26 60 gr. TION PROLONGÉE INCONVENIENTS CAUSES REMÈDES...
  • Seite 27: Conditions De Garantie

    INCONVENIENTS ET REMÈDES REPARATIONS - PIECES DE RECHANGE change originales. MISE A FERRAILLE DE LA MACHINE (ÉLIMINATION) CONDITIONS DE GARANTIE...
  • Seite 29: Entfernen Der Umverpackung

    ACHTUNG HINWEIS ENTFERNEN DER UMVERPACKUNG WARNHINWEISE NOMMEN WERDEN KANN. tigen.
  • Seite 30: Sicherheitsvorrichtung Der Pistole

    KORREKTE VERWENDUNG DES GERÄTES ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG ACHTUNG I. SICHERHEITSVORRICHTUNG DER PISTOLE ACHTUNG tragen. ACHTUNG verriegelung ACHTUNG II. ANSAUGEN DES REINIGUNGSMITTELS...
  • Seite 31: Wasserversorgung

    verursacht. MONTAGE ACHTUNG WASSERVERSORGUNG IV. GERÄTEN MIT THERMISCHEM VENTIL AUSGES- TATTET...
  • Seite 32 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 33: Wartung

    HINWEIS 8. Den Motor anlassen. II. STOPP Motorschalter Motorschalter WARTUNG I. SCHMIERUNG II. PRÜFUNG DES WASSERANSAUGFILTERS...
  • Seite 34: Entsorgung Der Maschine (Entsor- Gung)

    ENTSORGUNG DER MASCHINE (ENTSOR- GUNG) STÖRUNG MÖGLICHE verschlissen Dichtungen verschlissen Dichtungen verschlissen verschlissen verschlissen reinigen...
  • Seite 35: Wasserumlaufschema

    WASSERUMLAUFSCHEMA...
  • Seite 36 pág. 2-3, PROSPECTO DEL APARATO SENTE...
  • Seite 37 ATENCIÓN NOTA ADVERTENCIAS CONSERVAR CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL utilicen el aparato.
  • Seite 38 interior. para aplicar a la pistola. ATENCIÓN horizontal. presi . ATENCIÓN atenci ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN ATENCIÓN aire.
  • Seite 39 I. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DE LA PISTOLA poner el seguro II. ASPIRACIÓN DEL DETERGENTE IV. APARATO DOTADO DE VÁLVULA TÉRMICA MONTAJE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO...
  • Seite 40 I. PUESTA EN MARCHA ALIMENTACIÓN HÍDRICA OPTIONAL 1/2 inc 13 mm ATENCIÓN ATENCIÓN OPTIONAL 1/2 inc 13 mm agua. 13 mm rato.
  • Seite 41 arra NOTA II. PARADA MANTENIMIENTO...
  • Seite 42 III. ALMACENAMIENTO DURANTE UN LARGO PERÍO- II. CONTROL FILTRO ASPIRACIÓN AGUA INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO irregular aceite...
  • Seite 43: Inconvenientes Y Remedios

    INCONVENIENTES Y REMEDIOS RIPARACIONES - REPUESTOS piezas con repuestos originales. CONDICIONES DE GARANTÍA...
  • Seite 44: Blz

    . A, blz. 2-3, aanzuiging...
  • Seite 45: Het Openen Van De Verpakking

    LET OP Deze OPMERKING Deze HET OPENEN VAN DE VERPAKKING teren. WAARSCHUWINGEN PLEGEN ALTIJD MOGELIJK IS. reinigen.
  • Seite 46: De Werking Van De Machine

    DE WERKING VAN DE MACHINE het apparaat zullen spelen. LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP LET OP I. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR HET PISTO- LET OP LET OP LET OP...
  • Seite 47 IV. MACHINE UITGEVOERD MET THERMISCHE KLEP MONTAGE pen is. . 3D...
  • Seite 48 recht op garantie. WATERTOEVOER OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm los. apparaat vast. 13 mm...
  • Seite 49 OPMERKING II. STOPP raat uitzetten.
  • Seite 50 ONDERHOUD I. SMERING III. INWERKINGNEMING NA EEN LANGDURIGE PE- II. CONTROLE VAN DE FILTER VAN DE WATERTOE- RIODE VAN STILSTAND VOER ONGEMAK OPLOSSING Lans versleten Luchtopzuiging Dichtingsringen versleten Dichtingsringen versleten Luchtaanzuiging ventilen versleten Dichtingsringen versleten Sproeier vuil...
  • Seite 51: Reparatie - Reserve Onderdelen

    ONGEMAKKEN EN OPLOSSINGEN WATERSCHEMA REPARATIE - RESERVE ONDERDELEN DEMONTEREN VAN DE MACHINE (WEGGOOIEN) GARANTIE VOORWAARDEN...
  • Seite 52: Componentes Do Aparelho

    pág. 2-3, COMPONENTES DO APARELHO...
  • Seite 53: Advertências Gerais

    ATENÇÃO NOTA aparelho. aparelho. perigo. ADVERTÊNCIAS GERAIS CONSERVE COM CUIDADO ESTE MANUAL PARA livre. Nunca utilize este aparelho...
  • Seite 54 ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO I. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA DA PISTOLA ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO ATENÇÃO A II. ASPIRAÇÃO DO DETERGENTE tergente...
  • Seite 55: Alimentação Hídrica

    ALIMENTAÇÃO HÍDRICA IV. APARELHOS MUNIDOS DE VÁLVULA TÉRMICA ATENÇÃO NOTA MONTAGEM INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO...
  • Seite 56 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 57: Manutenção

    NOTA II. PARAGEM MANUTENÇÃO...
  • Seite 58: Inconvenientes E Remédios

    II. CONTROLE DO FILTRO DE ASPIRAÇÃO DA ÁGUA INCONVENIENTES E REMÉDIOS REPARAÇÕES - PEÇAS DE REPOSIÇÃO III. PARADA PROLONGADA (DESCARTE) INCONVENIENTE CAUSA SOLUÇÕES regular no ar prescrito...
  • Seite 59: Condições Da Garantia

    CONDIÇÕES DA GARANTIA...
  • Seite 60: Serijska Oprema

    str. 2-3, sl. A, sl. SERIJSKA OPREMA...
  • Seite 61 NAPOMENA RASPAKIRANJE...
  • Seite 62 corespunzător. I. SIGURNOSNI UREĐAJ NA PIŠTOLJU sl. 1 sl. 2A...
  • Seite 63: Dovod Vode

    sl. 3A sl. 3D sl. 3E I. POKRETANJE DOVOD VODE IV. UREĐAJI S TERMALNIM VENTILOM NAPOMENA MONTAŽA...
  • Seite 64 13 mm sl. 8 sl. 9 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm sl. 11 sl. 6 OPTIONAL sl. 7 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 65 sl. 15 sl. 12 ODRŽAVANJE sl. 13 II. PROVJERA FILTRA NA USISNOJ CIJEVI VODE sl. 14...
  • Seite 66: Otklanjanje Poteškoća

    OTKLANJANJE POTEŠKOĆA RASTAVLJANJE STROJA POPRAVAK...
  • Seite 67: Jamstveni Uvjeti

    JAMSTVENI UVJETI IMPORTANT SHEMA VODENIH INSTALACIJA...
  • Seite 68: Str

    str. 2-3,...
  • Seite 69 DALJNJE INFORMACIJE.
  • Seite 70 trolo. cevi. varnostno zaporo II. SESANJE DETERGENTA...
  • Seite 71 napravi. I. VKLOP VENTILOM NAMESTITEV...
  • Seite 72 OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 73 nato hitro povlecite...
  • Seite 74: Odpravljanje Težav

    II. PREVERJANJE VODNEGA FILTRA NA SESALNI STRANI ODPRAVLJANJE TEŽAV III. DOLGOROČNO SHRANJEVANJE NAPAKA POPRAVILO ventili Preverite sesalne cevi...
  • Seite 75: Garancijski Pogoji

    GARANCIJSKI POGOJI...
  • Seite 76: Общие Предупреждения

    Перевод оригинальных инструкций фильтр давления Символы Для обеспечения безопасности будьте внимательны ВАЖНО пользовать только на открытом воздухе. > перекрывать подачу воды. Не использовать аппарат при вынуть паллету. безопасность > ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Данный аппарат разработан 1) Данное Руководство Инструкции в отношении мотора не включены...
  • Seite 77: Общие Указания

    Не тяните за сетевой ка действием струи воды высокого давления сдвинуть его с места. Шланг высокого давления спроектирован и построен, чтобы проти- востоять высокому давлению. Для того, чтобы не повредить его следует отно- Высоконапор ситься с осторожностью. Неправильное ные струи воды могут представ использование...
  • Seite 78 ЕСЛИ ЕСТЬ ства с водой выполняется автоматически при проходе воды. для струйной трубки высокого давления или моеч кислотные продукты или продукты с высо разработаны для использования с моечными грязи. рис. 2A рис. сопло Струю нельзя направлять на, включенные электроприборы непосред- сопло...
  • Seite 79 проводе подачи воды установлено устройство см. рис. составляет не менее 13 мм. Инструкции в отношении мотора не вклю- чены в данный буклет, но включены в бу- клет производителя мотора отсутствие масла в двигателе. тельность насоса. Необходимо заполнить картера перед запуском двигателя.
  • Seite 80 для воды на аппарате. 13 mm из аппарата. аппарате. рис. 8 из выхода высокого давления начнет выходить вода без пузырьков. ние были удалены из трубопровода . OPTIONAL 1/2 inc 13 mm тельным пистолетом. рис. 9 рис. 6 Если двигатель горячий, не затягивайте воздуш- ный...
  • Seite 81 рис. 15 рис. 12 выключить машину. ходимо сбросить давление в шланге нажати- ем на рычаг пистолета. технического обслуживания моечной маши- ны необходимо сбросить давление и отсоеди- нить водяной патрубок.. рис. 13 оказать влияние на двигатель. Оставьте рукоятку медленно. водителя мотора. Периодически...
  • Seite 82 водителя мотора. Водяной фильтр засорен. достигает Клапаны предписанного давления всасывания/нагнетания форсунка Колебания давления. Насос всасывает воздух. Клапаны трубопровод был герметичен. всасывания/нагнетания регулировки давления. Утечка воды из прибора. Проверить и при необходимости заменить. деформировано. Клапаны всасывания/нагнетания Водяной фильтр засорен. Проверить и/или очистить Насос...
  • Seite 83 мы рекомендуем обратиться в уполномоченный ными деталями.. электрического и электронного оборудования дельцу электрического или электронного прибора ских бытовых отходов и обязывает его сдавать эти взамен нового эквивалентного продукта...
  • Seite 85 DŮLEŽITÉ 05a - > POKYNY TÝKAJÍCÍ SE DANÉHO PEČLIVĚ UCHOVÁVEJTE TENTO NÁVOD PRO...
  • Seite 86: Správné Použití

    23 - 24 - > SPRÁVNÉ POUŽITÍ · · · JAK POUŽÍVAT ochranu sluchu.
  • Seite 87 MONTÁŽ...
  • Seite 88 SPOUŠTĚNÍ OPTIONAL > 1/2 inc 13 mm • OPTIONAL 1/2 inc 13 mm síti. 13 mm...
  • Seite 89 а...
  • Seite 90 OPRAVY - NÁHRADNÍ DÍLY LIKVIDACE NÁPRAVA...
  • Seite 91 VODNÍ SCHÉMA...
  • Seite 92 VAKIOVARUSTEET s. 2-3, 1. Moottori 7. Pistooli 20. Liitin...
  • Seite 93: Laitteen Purkaminen Pakkauksesta

    VAROITUS HUOMIO LAITTEEN PURKAMINEN PAKKAUKSESTA tuville. TURVAOHJEET SÄILYTÄ KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN.
  • Seite 94 LAITTEEN ASIANMUKAINEN KÄYTTÖ I. PISTOOLIN TURVAVARMISTIN laitteella. II. PESUAINEEN KÄYTTÖ LAITTEELLE SOVELTUVA KÄYTTÖ III. SUUTINPUTKEN KÄYTTÖ...
  • Seite 95 I. KÄYNNISTYS VEDENKYTKENTÄ IV. VAPAAKIEROVENTTIILILLÄ VARUSTETUT LAITTEET lista. KOKOAMISOHJEET KÄYTTÖOHJEET...
  • Seite 96 vistettu. 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm HUOMAUTUS OPTIONAL 1/2 inc 13 mm...
  • Seite 97 HUOLTO I. VOITELU II. VEDEN IMUSUODATTIMEN TARKISTUS VAROITUS II. PYSÄYTYS...
  • Seite 98: Vianetsintä

    III. PITKÄKESTOINEN VARASTOINTI VIANETSINTÄ KUNNOSSAPITO - VARAOSAT ONGELMA MAHDOLLINEN SYY TOIMENPIDE venttiilit. venttiilit. venttiilit. on suositeltu.
  • Seite 99 LAITTEEN PURKAMINEN - HÄVITTÄMINEN (WEEE) TAKUUEHDOT VESILIITÄNTÄKAAVIO...
  • Seite 100 UTRUSTNING STANDARDUTRUSTNING...
  • Seite 101: Säkerhetsanvisningar

    ANMÄRKNING UPPACKNING vicecenter. SÄKERHETSANVISNINGAR KONSULTATION.
  • Seite 102 KORREKT ANVÄNDNING AV MASKINEN I. PISTOLMUNSTYCKETS SÄKERHETSANORDNING II. SUGNING AV RENGÖRINGSMEDEL LÄMPLIG ANVÄNDNING AV MASKINEN III. ATT ANVÄNDA STRÅLRÖRET...
  • Seite 103 VATTENFÖRSÖRJNING IV. APPARATER MED TERMISK VENTIL MONTERING HANDHAVANDEANVISNINGAR...
  • Seite 104 garantin ogiltig. OPTIONAL 1/2 inc 13 mm OPTIONAL 1/2 inc 13 mm 13 mm...
  • Seite 105: Underhåll

    UNDERHÅLL I. SMÖRJNING II. KONTROLL AV VATTENSUGFILTER II. STOPP...
  • Seite 106 III. LÅNGTIDSFÖRVARING DEMONTERING AV MASKINEN FELSÖKNING ORSAK ÅTGÄRD eller slitet. utsliten. utslitna. tet.
  • Seite 107 GARANTIVILLKOR VATTENSCHEMA...
  • Seite 108 Tehnički akti nalaze se pri Pegognaga Generalni direktor Generální ředitel poduzeću Technická dokumentace se nachází ve firmě Tekninen 18/02/2014 Toimitusjohtaja Verkställande tiedosto sijaitsee: Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 Giancarlo direktör tekniska filen finns på: 46020 Pegognaga (MN) – Italy Lanfredi...

Inhaltsverzeichnis