Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Manutenzione
    • Parti DI Ricambio
    • Dichiarazione DI Conformità CE (Originale)
    • Trasporto E Stoccaggio
    • Istruzioni Per lo Stoccaggio
    • Stoccaggio a Lungo Termine
    • Descrizione del Prodotto
    • Caratteristiche Costruttive Della Pompa
    • Descrizione Della Pompa
    • Requisiti Elettrici
    • Installazione Della Pompa
    • Installazione Meccanica
    • Installazione Elettrica
    • Messa in Funzione, Avviamento, Funzionamento E Spegnimento
    • Riempire la Pompa
    • Avviamento Della Pompa
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Transportation and Storage
    • Declarations of Conformity
    • Spare Parts
    • Long-Term Storage
    • Product Description
    • Pump Description
    • Mechanical Seal
    • Application Limits
    • Pump Location
    • Electrical Requirements
    • Install the Pump
    • Mechanical Installation
    • Electrical Installation
    • Fill the Pump
    • Troubleshooting for Users
    • Introduction et Sécurité
  • Manual
  • D'entretien
  • Mantenimiento
    • Piezas de Recambio
    • Declaraciones de Conformidad
    • Transporte y Almacenamiento
    • Descripción del Producto
    • Denominación de la Bomba
    • Placa de Identificación
    • Descripción de la Bomba
    • Ubicación de la Bomba
    • Instalación Mecánica
    • Instalación Eléctrica
    • Solución de Problemas
  • Manutenção
    • Peças Sobressalentes
    • Declarações de Conformidade
    • Transporte E Armazenamento
    • Armazenamento de Longa Duração
    • Descrição da Bomba
    • Instalação
    • Localização da Bomba
    • Requisitos Eléctricos
    • Instalação Mecânica
    • Instalação Eléctrica
    • Manutenção
    • Solução de Problemas
    • Inleiding en Veiligheid
    • Reserveonderdelen
    • Eg-Conformiteitsverklaring (Origineel)
    • Transport en Opslag
    • Levering Controleren
    • Productomschrijving
    • Omschrijving Van de Pomp
    • Mechanische Installatie
    • Elektrische Installatie
    • In Bedrijf Stellen, Opstarten, Bedienen en Uitschakelen
    • De Pomp Vullen
    • Storingen Verhelpen
  • Onderhoud
    • Transport Og Opbevaring
    • Overensstemmelseserklæring
    • Bortskaffelse Af Emballage Og Produkt
    • Elektriske Krav
    • Elektrisk Installation
    • Vedligeholdelse
    • Den Elektriske Pumpe Starter, Men Systemets Generelle Beskyttelse er Aktiveret
    • Den Elektriske Pumpe Stopper Og Roterer I den Forkerte Retning
    • Transport Og Oppbevaring
    • Mekanisk Montering
    • Elektrisk Installasjon
    • Fyll Pumpen
    • Starte Pumpen
    • Den Elektrisk Pumpen Starter, Men Systemets Generelle Beskyttelse Ble Aktivert
    • Den Elektriske Pumpen Starter, Men Systemet
    • Försäkran Om Överensstämmelse
    • Transport Och Förvaring
    • Elektriska Krav
    • Installera Pumpen
    • Mekanisk Installation
    • Underhåll
    • Kuljetus Ja Säilytys
    • Pitkäaikainen Varastointi
    • Pumpun Kuvaus
    • Pumpun Sijoitus
    • Mekaaninen Asennus
    • Vianmääritys
    • Geymsluleiðbeiningar
    • Skoðaðu Eininguna
    • VIðMIðunarreglur um Flutninga
    • Kröfur um Aðstöðu
  • VIðhald
    • Transport Ja Hoiustamine
    • Tootekirjeldus
    • Pumba Paigaldamine
    • Mehaaniline Paigaldus
    • Pumba Käivitamine
    • Pumba Täitmine
    • EK Atbilstības Deklarācija (Oriģināls)
    • Transportēšana un Uzglabāšana
    • Sūkņa UzstāDīšana
    • Mehāniskā UzstāDīšana
    • Sūkņa Uzpildīšana
    • Sūkņa Ieslēgšana
    • Tehniskā Apkope
    • Problēmu Novēršana
    • Transportavimas Ir Sandėliavimas
    • Elektros Instaliacija
    • Techninė PriežIūra
    • TrikčIų Šalinimas
    • Deklaracje ZgodnośCI
    • Deklaracja ZgodnośCI WE (Oryginał)
    • Transport I Przechowywanie
    • Sprawdzenie Dostawy
    • Wskazówki Dotyczące Transportu
    • Opis Produktu
    • Opis Pompy
    • Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym
    • Wymagania Elektryczne
    • Instalacja Mechaniczna
    • Instalacja Elektryczna
    • Napełnianie Pompy
    • Uruchamianie Pompy
    • Konserwacja
    • Rozwiązywanie Problemów
    • Náhradní Díly
    • Prohlášení O Shodě
    • Přeprava a Skladování
    • Kontrola Dodávky
    • Pokyny Pro Přepravu
    • Dlouhodobé Skladování
    • Popis Výrobku
    • Konstrukce Čerpadla
    • Instalace
    • Umístění Čerpadla
    • Elektrické Požadavky
    • Mechanická Instalace
    • Elektrická Instalace
    • Naplnění Čerpadla
    • Spuštění Čerpadla
    • Řešení ProbléMů
    • Vyhlásenie O Zhode es (Originál)
    • Pokyny Na Prepravu
    • Konštrukcia Čerpadla
    • Umiestnenie Čerpadla
    • Požiadavky Na Elektrické Pripojenie
    • Inštalácia Čerpadla
    • Mechanická Montáž
    • Elektrická Inštalácia
    • Spustenie Čerpadla
    • Riešenie Problémov
    • Tartalék Alkatrészek
    • EK-Megfelelőségi Nyilatkozat (Eredeti)
    • Szállítás És Tárolás
    • Tárolási Útmutató
    • Hibaelhárítás
    • Piese de Schimb
    • Transportul ŞI Depozitarea
    • Descrierea Produsului
    • Descrierea Pompei
    • Amplasarea Pompei
    • Instalarea Mecanică
    • Instalaţia Electrică
    • Umplerea Pompei
    • Pornirea Pompei
    • Резервни Части
    • Декларация За Съответствие
    • Транспорт И Съхранение
    • Електрически Изисквания
    • Механичен Монтаж
    • Предпазни Мерки
    • Uvod in Varnost
    • Terminologija V Zvezi Z Varnostjo in Simboli
    • Rezervni Deli
    • Izjave O Skladnosti
    • Prevoz in Skladiščenje
    • Opis Črpalke
    • Opis Izdelka
    • Električne Zahteve
    • Mehanska Namestitev
    • Električna Napeljava
    • Polnjenje Črpalke
    • Zagon Črpalke
    • Odpravljanje Težav
    • Zamjenski Dijelovi
    • Transport I Skladištenje
    • Lokacija Pumpe
    • Električni Zahtjevi
    • Punjenje Pumpe
    • Rješavanje Problema
    • Mehanička Instalacija
    • Električna Instalacija
    • Rešavanje Problema
    • Μεταφορά Και Αποθήκευση
    • Εγκατάσταση
    • Απαιτήσεις Εγκατάστασης
    • Θέση Αντλίας
    • Ηλεκτρικές Απαιτήσεις
    • Μηχανική Εγκατάσταση
    • Ηλεκτρική Εγκατάσταση
    • Αντιμετώπιση Προβλημάτων
    • Yedek Parçalar
    • Uygunluk Beyani
    • Taşıma Talimatları
    • Taşıma Ve Depolama
    • Ürün Açıklaması
    • Pompa Konumu
    • Elektriksel Gereklilikler
    • Mekanik Montaj
    • Sorun Giderme
    • Запасные Части
    • Декларация Соответствия ЕС
    • Транспортирование И Хранение
    • Указания По Хранению
    • Длительное Хранение
    • Фирменная Табличка
    • Описание Насоса
    • Установка
    • Расположение Насоса
    • Установка Насоса
    • Монтаж Устройства
    • Заполнение Насоса
    • Пуск Насоса
    • Техническое Обслуживание
    • Декларація Відповідності ЄС
    • Транспортування Та Зберігання
  • Технічного Обслуговування
    • Запуск Насоса
    • Технічне Обслуговування
    • Пошук Та Усунення Несправностей
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
NSCE
NSCS
NSC2
it
Manuale di installazione, uso e
manutenzione.............................................. 2
en
Installation, Operation, and Maintenance
Manual....................................................... 13
fr
Manuel d'installation, d'utilisation et
d'entretien.................................................. 23
de
Montage-, Betriebs- und Wartungshandbuch
...................................................................34
es
Manual de instalación, funcionamiento y
mantenimiento........................................... 46
pt
Manual de Instalação, Operação e
Manutenção............................................... 57
nl
Handleiding voor installatie, bediening en
onderhoud................................................. 68
da
Installations-, betjenings- og
vedligeholdelseshåndbog ......................... 80
no
Installasjons-, drifts- og
vedlikeholdshåndbok................................. 90
sv
Installations-, drift- och underhållsmanual
.................................................................101
fi
Asennus-, käyttö- ja huolto-opas..............111
is
Handbók um uppsetningu, rekstur og
viðhald..................................................... 121
et
Paigaldamise, kasutamise ja hooldamise
juhend......................................................131
lv
Uzstādīšanas, ekspluatācijas un tehniskās
apkopes rokasgrāmata............................ 141
lt
Montavimo, eksploatavimo ir techninės
priežiūros vadovas...................................151
Applicare qui il codice a barre
Apply the adhesive bar code nameplate here
pl
Podręcznik instalacji, eksploatacji i
konserwacji.............................................. 162
cs
Návod k instalaci, provozu a údržbě........174
sk
Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu....185
hu
Beszerelési, működtetési és karbantartási
útmutató...................................................195
ro
Manual de instalare, exploatare şi întreţinere
.................................................................206
bg
Ръководство за Инсталиране,
Експлоатация и Обслужване................ 217
sl
Navodila za vgradnjo, delovanje in
vzdrževanje............................................. 229
hr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
.................................................................239
sr
Priručnik za instaliranje, rad i održavanje
.................................................................250
el
Εγχειρίδιο εγκατάστασης, λειτουργίας και
συντήρησης............................................. 260
tr
Kurulum, Çalıştırma ve Bakım Kılavuzu.. 272
ru
Руководство по установке, эксплуатации
и техническому обслуживанию............. 282
uk
Посібник зі встановлення, експлуатації та
ar
‫والصيانة‬
‫والتشغيل‬
‫التركيب‬
cod. 001080072G rev. C ed. 10/2016
‫دليل‬
............................ 306
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Xylem Goulds NSCE

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NSCE Applicare qui il codice a barre Apply the adhesive bar code nameplate here NSCS NSC2 Manuale di installazione, uso e Podręcznik instalacji, eksploatacji i manutenzione..........2 konserwacji..........162 Installation, Operation, and Maintenance Návod k instalaci, provozu a údržbě..174 Manual............13 Manuel d'installation, d'utilisation et Návod na inštaláciu, obsluhu a údržbu..185 d'entretien..........
  • Seite 35: Sicherheitsterminologie Und Symbole

    de - Übersetzung vom Original Spezielle Symbole HINWEIS: Einige Gefahrenkategorien haben spezielle Symbo- Bewahren Sie dieses Handbuch zur späteren Be- le, wie in der nachfolgenden Tabelle dargstellt. zugnahme auf und halten Sie es am Standort der Einheit bereit. Gefahr durch Elektrizi- Gefahr durch Magnet- tät felder...
  • Seite 36: Konformitätserklärungen

    1.6.1 EC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Amedeo Valente (Original) (Leiter Technik und F&E) Xylem Service Italia S.r.l., mit Stammsitz in Via Vitto- Rev. 01 rio Lombardi 14 - 36075 Montecchio Maggiore VI - Italy erklärt, dass das Produkt: Goulds ist eine eingetragene Marke von Goulds Elektrische Pumpeneinheit (siehe Etikett auf der Pumps, Inc.
  • Seite 37: Richtlinien Hinsichtlich Der Lagerung

    de - Übersetzung vom Original wenden Sie immer ordnungsgemäße Wenden Sie sich hinsichtlich der möglichen Vorbe- Hebeverfahren, und tragen Sie Ar- reitung auf die langfristige Lagerung an Ihre zustän- beitsschuhe mit Stahlkappen. dige Vertriebs- und Wartungsvertretung. Umgebungstemperatur Prüfen Sie das auf der Verpackung angegebene Ge- samtgewicht, um die richtige Hebeausrüstung aus- Das Produkt muss bei einer Umgebungstemperatur zuwählen.
  • Seite 38: Beschreibung Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original • Verwenden Sie diese Pumpe nicht zur Förderung Werkstoffbe- Werkstoff für Standard/opti- von Fördermedien, die abrasive, feste oder fa- zeichnung Gehäuse/Lauf- onal serartige Stoffe enthalten. • Verwenden Sie die Pumpe nicht für einen größe- Edelstahl ren Durchfluss als auf dem Typenschild angege- ben.
  • Seite 39: Anlagenvoraussetzungen

    de - Übersetzung vom Original • Beachten Sie alle geltenden Unfall- • Wenn möglich, stellen Sie die Pumpe etwas hö- verhütungsvorschriften. her als die Bodenhöhe auf. • Verwenden Sie geeignete Geräte und • Die Umgebungstemperatur muss zwischen 0°C Schutz. (+32°F) und +40°C (+104°F) betragen. •...
  • Seite 40: Anforderungen An Die Elektrische

    de - Übersetzung vom Original WARNUNG: WARNUNG: • Verwenden Sie Rohrleitungen, die für Drosseln Sie den Pumpendurchfluss den maximalen Arbeitsdruck der durch Schließen des Auf-/Zu-Ventils auf Pumpe geeignet sind. Nichtbeach- der Auslassseite nicht länger als einige tung kann zum Bersten und damit zu wenige Sekunden.
  • Seite 41: Mechanische Montage

    de - Übersetzung vom Original Verwenden Sie ein den Vorschriften entsprechendes Pumpentyp Schutz 3-adriges Kabel (2 Leiter + Erde) für einphasige Ver- Drehstrom-Pumpe – Thermoschütz (vom sionen und 4-adrige Kabel (3 Leiter + Erde) für die Monteur zu stellen) Drehstromversion. –...
  • Seite 42: Checkliste Für Rohrleitungen

    de - Übersetzung vom Original Stellen Sie sicher, dass der Schutzleiter länger Motorgrö- Polanzahl Art der Be- ist als die stromführenden Leiter. ße festigung b) Schließen Sie die Phasenleiter an. den Füßen 3. Bringen Sie die Klemmenboxabdeckung wieder des Motor- gehäuses HINWEIS: 1.
  • Seite 43: Füllen Der Pumpe

    de - Übersetzung vom Original beachten, kann das Fördermedium gefrieren und a) Trennen Sie die Stromversorgung. so die Pumpe beschädigen. b) Vertauschen Sie an der Klemmenleiste des Mo- • Die Summe des Drucks auf der Saugseite (Netz, tors oder an der Schalttafel zwei der drei Adern Schwerkrafttank) und des maximalen von der der Versorgungsleitung.
  • Seite 44: Fehlerbehebung Für Benutzer

    de - Übersetzung vom Original Motor mit nachschmierbaren Lagern 7.2 Der Hauptschalter ist Wartung gemäß den Anweisungen des Motorhers- eingeschaltet, aber die elektrische tellers. Pumpe läuft nicht an. 6.2 Checkliste für die Überprüfungen Ursache Abhilfemaßnahme Prüfen Sie die Gleitringdichtung auf Leckagen. Bei einer festgestellten Leckage ersetzen Sie die Gleit- Die Stromversorgung •...
  • Seite 45: Die Elektrische Pumpe Stoppt Und Dreht Dann In Die Falsche Richtung

    de - Übersetzung vom Original oder eine der Sicherungen löst kurz Ursache Abhilfemaßnahme danach aus Es besteht eine Verbin- Prüfen Sie die Isolierung dung zwischen einem aller elektrischen Kom- Ursache Abhilfemaßnahme spannungsführenden Lei- ponenten im System. ter und Erde. Die Schalttafel befindet Schützen Sie die Schalt- sich in einer zu heißen tafel vor Wärmequellen...
  • Seite 309 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫المواد‬ ‫من‬ ‫مصنوعة‬ ‫الماء‬ ‫مع‬ ‫تتلامس‬ ‫التي‬ ‫بالمضخة‬ ‫المعدنية‬ ‫الأجزاء‬ ‫إن‬ ‫تحذير‬ ‫التالية‬ ‫الحوادث‬ ‫لتفادي‬ ‫بها‬ ‫المعمول‬ ‫التنظيمية‬ ‫باللوائح‬ ‫التزم‬ • ‫الملائمة‬ ‫الحماية‬ ‫وأدوات‬ ‫المعدات‬ ‫استخدم‬ • ‫الاختياري‬ ‫القياسي‬ ‫وحدة‬ ‫المواد‬ ‫علبة‬ ‫المواد‬ ‫كود‬ ‫والقوانين‬ ‫والتشريعات‬...
  • Seite 311 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫مفتاح‬ ‫استخدم‬ ،‫السوائل‬ ‫أنظمة‬ ‫أحد‬ ‫من‬ ‫الماء‬ ‫ضخ‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ – ‫الربط‬ ‫نوع‬ ‫الأقطاب‬ ‫عدد‬ ‫الموتور‬ ‫حجم‬ ‫النوع‬ ‫ضغط‬ ‫تحت‬ ‫الضبط‬ ‫مفتاح‬ ‫استخدم‬ ،‫تخزين‬ ‫حاوية‬ ‫أو‬ ‫خزان‬ ‫من‬ ‫السائل‬ ‫ضخ‬ ‫يتم‬ ‫عندما‬ – ‫وقدم‬ ‫المضخة‬ ‫عوامة‬...
  • Seite 312 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ‫إلى‬ ‫ارجع‬ ،‫المضخة‬ ‫سدادات‬ ‫مكان‬ ‫يوضح‬ ‫توضيحي‬ ‫رسم‬ ‫على‬ ‫للاطلاع‬ ‫ملاحظة‬ ‫شكل‬ ‫صفحة‬ ‫الكبل‬ ‫انزلاق‬ ‫ضد‬ ‫الحماية‬ ‫لضمان‬ ‫بحرص‬ ‫الكبل‬ ‫حشو‬ ‫جلب‬ ‫اربط‬ ‫فارغ‬ ‫الأنابيب‬ ‫نظام‬ ‫كل‬ ‫الطرفي‬ ‫الصندوق‬ ‫إلى‬ ‫الرطوبة‬ ‫ودخول‬ ‫المضخة‬ ‫من‬ ‫العلوي‬ ‫الاتجاه‬...
  • Seite 313 ar - ‫الأصل‬ ‫من‬ ‫ترجمة‬ ،‫الدورية‬ ‫الصيانة‬ ‫لمواعيد‬ ‫زمني‬ ‫جدول‬ ‫تحديد‬ ‫في‬ ‫يرغب‬ ‫المستخدم‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫ظروف‬ ‫وعلى‬ ‫المضخوخ‬ ‫السائل‬ ‫نوع‬ ‫على‬ ‫تعتمد‬ ‫فهي‬ ‫الطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫استرجاع‬ • ‫للطاقة‬ ‫مصدر‬ ‫وجود‬ ‫عدم‬ ‫تتعلق‬ ‫معلومات‬ ‫أو‬ ‫مطالب‬ ‫لأي‬...
  • Seite 314 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫العلاج‬ ‫الأسباب‬ ‫بما‬ ‫قم‬ ‫المضخة‬ ‫تشغيل‬ ‫ظروف‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ‫أو‬...
  • Seite 315 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Italiano English Français 1. Tipo di pompa 1. Pump type 1. Type de pompe 2.
  • Seite 316 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 5. Mindest-Betriebstemperatur 4. Temperatura del líquido de 4. Temperatura máxima do lí- der Flüssigkeit funcionamiento máxima quido de funcionamento...
  • Seite 321 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 60 Hz 60 Hz 60 Hz 3x255-277/440-480 V 3x440-480/- V 3x255-277/440-480 V 3x440-480/- V 3x380-400/660-690 V 3x440-480/- V...
  • Seite 322 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 60 Hz 60 Hz 60 Hz 3x330-346/575-600 V 3x330-346/575-600 V 3x330-346/575-600 V 10.
  • Seite 332 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar silikonkarbid/EPDM • Q1Q1EGG: piikarbidi/piikarbidi/EPDM • Q1Q1EGG: Kísilkarbíður / kísilkarbíður / EPDM • Q1Q1EGG: ränikarbiid / ränikarbiid / EPDM • Q1Q1EGG: silīcija karbīds / silīcija karbīds / EPDM • Q1Q1EGG: silicio karbidas / silicio karbidas / etilenpropileninis kaučiukas •...
  • Seite 334 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0014_A_ot EGG-WA EGG-WA p [bar] p [bar] AEGG AEGG AVGG AVGG (**) (**) t [°C]...
  • Seite 336 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 40-125/40 < 70 50-250/300 40-160/40 < 70 50-315/370 74,5 40-160/55 < 70 50-315/450 40-160/75 <...
  • Seite 337 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 32-160/05A < 70 50-250/30 < 70 32-160/05 < 70 50-250/40 < 70 32-200/05 <...
  • Seite 338 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar 80-315/110 < 70 150-200/110A < 70 80-315/150 < 70 150-200/110 < 70 80-315/185 <...
  • Seite 341 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Emme borusunun çapı ≥ Pompanın giriş çapı • Диаметр всасывающей трубы > диаметра патрубка насоса...
  • Seite 342 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar потапяне; засмукване на въздух • Nezadostna potopitev; sesanje zraka • Nedovoljno potapanje; usisa- vanje vazduha •...
  • Seite 343 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0026_A_SC 32-125..-160..-200..-250 50-315 200-250..-315 40-125..-160..- 200..-250 65-315 250-315 50-125..-160..- 200..-250 80-315..-316..-400 65-125..-160..- 200..-250 100-160..-200..-250..-315..
  • Seite 345 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Sensore di temperatura • Temperature sensor • Capteur de température • Temperatursensor • Sensor de temperatura •...
  • Seite 346 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar Eesti Latviešu Lietuvių k. 1. Ventilatsioonikork PM1 1. Manometra aizgrieznis PM1 1.
  • Seite 347 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar NSC_M0028_A_sc Italiano English Français 1. Tappo presa manometro 1. Gauge plug PM1 1.
  • Seite 348 it en fr de es pt nl da no sv fi is et lv lt pl cs sk hu ro bg sl hr sr el tr ru uk ar polski Čeština Slovenčina 1. Wtyczka miernika PM1 1. Místo pro měřidlo PM1 1.

Diese Anleitung auch für:

Goulds nscsGoulds nsc2

Inhaltsverzeichnis