Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
PORTUGUÊS
Transpak
®
INSTRUÇÕES DE USO
Aplicação
O estojo TransPak
deve ser usado para a coleta e o transporte
®
de instrumental cirúrgico contaminado.
Indicações de uso
Nenhum.
Descrição do produto
O estojo O estojo TransPak
foi desenvolvido para reduzir
®
vazamentos, minimizar o potencial de lesões e exposição a
materiais ou fluidos potencialmente infecciosos e ajudar a evitar
danos a instrumentos cirúrgicos contaminados durante o transporte.
ADVERTÊNCIAS
NÃO
ESTERILIZAR
EM
A SUPERFÍCIES QUENTES.
INSTRUÇÕES DE USO
1.
Use equipamento de proteção individual (EPI) apropriado
ao manusear instrumental contaminado, conforme exigido
pelas políticas da unidade.
2.
Coloque o material contaminado dentro do TransPak
3.
Mantenha o instrumental úmido até o momento da
limpeza. É possível colocar uma toalha umedecida em
água sobre o instrumental. O instrumental que não pode
ser limpo imediatamente pode ser tratado com um agente
de limpeza de acordo com as instruções de uso do
fabricante do instrumental e do agente de limpeza.
As substâncias usadas para embeber o instrumental
contaminado no ponto de coleta devem ser descartadas
antes do transporte.
4.
Feche e trave a tampa para evitar derramamento,
contaminação ou exposição a riscos potenciais.
5.
Coloque o TransPak
o transporte
para
do instrumental.
6.
Tenha cuidado durante o transporte para minimizar
o derramamento e outros riscos potenciais.
7. O Transpak pode ser limpo manualmente ou no ciclo de
lavagem/descontaminação adequado para o
processamento de plásticos.
LIMPEZA
Os estojos TransPak
são compatíveis com detergentes enzimáticos
®
e não enzimáticos e com a lista abaixo de germicidas químicos
líquidos (LCG) aprovados pela FDA para dispositivos médicos de
reprocessamento manual. Leia e siga sempre as instruções de
reprocessamento do fabricante do dispositivo médico e do LCG.
LCN- SYM-8600-001
Rev A
AUTOCLAVE.
NÃO
EXPOR
®
no carrinho designado para
®
a
área
de
descontaminação
Nome do produto
Soluções de glutaraldeído
Aldahol III
Banicide Advanced
Cetylcide-G
Cidex Activated Dialdehyde
Cidex Formula 7
Cidex Plus
MedSci 3% Glutaraldehyde
Metricide
Metricide Plus 30 Long-Life
Metricide 28 Long-Life
Omnicide Long Life
Omicide Plus
Procide 14
Sporicidin
Wavicide
Soluções de ortoftalaldeído
Cidex OPA Solution
Opaciden Solution
Soluções de peróxido de hidrogênio
Acecide
EndoSpor Plus
Peract 20
Resert XL
Sporox
GARANTIA
A Symmetry Surgical, Inc. oferece, por até um (1) ano após a data
.
de aquisição, a garantia de que o dispositivo médico não tem
defeitos de material ou mão de obra. Quaisquer outras garantias
expressas ou implícitas, incluindo garantias de comercialização
ou adequação a um propósito específico, são por este meio
renunciadas. O usuário é responsável por determinar
a adequação desse dispositivo médico ao uso em qualquer
procedimento cirúrgico, de acordo com as instruções de uso do
fabricante. Não há outras garantias além das aqui descritas.
A presente garantia será anulada em caso de uso excessivo,
mau uso ou descumprimento das instruções de uso do produto.
Cópias da IFU estão disponíveis mediante solicitação do
Atendimento ao Cliente da Symmetry Surgical em:
Telefone: 1-800-251-3000
E-mail:
customerservice@symmetrysurgical.com
Site:
www.symmetrysurgical.com
Fabricante
Healthpoint LTD
Pascal Company, Inc.
Cetylite Industries, Inc.
ASP/J&J
ASP/J&J
ASP/J&J
MedSci, Inc.
Metrex Research, Inc.
Metrex Research, Inc.
Metrex Research, Inc.
Cottrell Limited
Cottrell Limited
Cottrell Limited
Sporicidin International
Wave Energy Systems
ASP/J&J
Ciden Technologies, LLC
Minntech Corp
Cottrell Limited
Minntech Corp
Steris Corporation
Reckitt & Colman

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis