Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bourdon tube pressure gauge, Hastelloy, model PG28
Rohrfedermanometer, Hastelloy, Typ PG28
Operating instructions
Betriebsanleitung
Model PG28
EN
DE

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA PG28

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Bourdon tube pressure gauge, Hastelloy, model PG28 Rohrfedermanometer, Hastelloy, Typ PG28 Model PG28...
  • Seite 2 Page 3 - 24 Betriebsanleitung, Typ PG28 Seite 25 - 46 © 06/2020 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. WIKA® is a registered trademark in various countries. WIKA® ist eine geschützte Marke in verschiedenen Ländern.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance and cleaning 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications Annex: Declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 4: General Information

    The general terms and conditions contained in the sales „ documentation shall apply. Subject to technical modifications. „ Scope and further information: „ Data sheet, model PG28: PM 02.32 Technical information: IN 00.05 Internet address: www.wika.de / www.wika.com WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 5: Design And Function

    2.2 Description All wetted parts (process connection and pressure element) of the model PG28 pressure gauge described below are manufactured from Hastelloy C276 (2.4819). The nominal size (NS) of 100 mm or 160 mm stated is a rounded value referred to the case diameter.
  • Seite 6: Safety

    Instrument type: Pressure accessory without safety function „ Media: Liquid or gaseous, group 1 (dangerous) „ Maximum permissible pressure PS, see chapter 3.6 “Labelling / „ safety marks” Volume of wetted parts: < 0.1 L „ WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 7 The manufacturer shall not be liable for claims of any type based on operation contrary to the intended use. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 8: Improper Use

    The instrument must only be used with media which are not harmful to the wetted parts over the entire operating range of the instrument. The operator is obliged to maintain the product label in a legible condition. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 9: Personnel Qualification

    Improper handling can result in considerable injury and damage to property. The activities described in these operating instructions ▶ may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 10 When carrying out the various tasks on and with the instrument, the skilled personnel must wear personal protective equipment. Follow the instructions displayed in the work area regarding personal protective equipment! The requisite personal protective equipment must be provided by the operating company. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 11: Labelling / Safety Marks

    Instruments with PS ≤ 200 bar must not be marked with the CE symbol per pressure equipment directive and are subject to the applicable “sound engineering practice”. Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the operating instructions! WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 12: Transport, Packaging And Storage

    With internal transport, observe the instructions in chapter ▶ 5.2 “Packaging and storage”. Shocks can cause small bubbles to form in the fill fluid of filled instruments. This has no effect on the function of the instrument. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 13: Commissioning, Operation

    Upon contact with hazardous media (e.g. with flammable or toxic substances), harmful media (e.g. corrosive, toxic, carcinogenic, radioactive), there is a danger of physical injuries and damage to property and the environment. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 14 Due to the high energy of the components blown out in the event of a failure and the media that can subsequently escape, the possibility of physical injuries and damage to property exists. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 15 (e.g. shut-off valve, monoflange). Nominal position per EN 837-3 / 9.6.6 image 7: 90°±5° ( ⊥ ), if not „ stated otherwise in the order documentation. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 16 The tightening torque is dependent on the selected process „ connection. Spanner flats Sealing Sealing face in the thread Installation with open-ended spanner WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 17 Observe the effects on the ingress protection. For information on the ingress protection, see Technical information IN 00.18. The instrument must not be subjected to any external loading (e.g. „ use as a climbing aid, support for objects). WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 18: Faults

    Pressure port blocked. After depressuri- Friction in the movement. Tap lightly on the sation, the pointer case. remains just above Instrument was Replace instrument. the zero point. overloaded. Material fatigue of the pressure element. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 19 Optical changes without limitation of the function If the instrument is exposed to intensive UV radiation, the colouring of the dial printing may change. Shocks can cause small bubbles to form in the fill fluid of filled instruments. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 20: Maintenance And Cleaning

    Improper cleaning may lead to physical injuries and damage to property and the environment. Residual media in the dismounted instrument can result in a risk to persons, the environment and equipment. Carry out the cleaning process as described below. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 21 4. Wash or clean the dismounted instrument, in order to protect persons and the environment from exposure to residual media. A 100 % residue-free cleaning is not possible, on account of the design. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 22: Dismounting, Return And Disposal

    8.2 Return Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazard- ous substances (acids, bases, solutions, etc.) and must therefore be cleaned before being returned. WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 23: Specifications

    [0 ... 10 to 0 ... 10,000 psi] Or all other equivalent vacuum or combined pressure and vacuum ranges Pressure limitation Steady Full scale value Fluctuating 0.9 x full scale value Short time 1.3 x full scale value WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 24 Wetted materials Process connection, Hastelloy C276 pressure element Ingress protection per IP65 ■ IP54 for back mount (safety version “S3”) IEC/EN 60529 ■ For further specifications see data sheet PM 02.32 WIKA operating instructions pressure gauge, model PG28...
  • Seite 25 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung und Reinigung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten Anhang: Konformitätserklärung Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 26: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsun- „ terlagen. Technische Änderungen vorbehalten. „ Geltungsbereich und weitere Informationen: „ Datenblatt, Typ PG28: PM 02.32 Technische Information: IN 00.05 Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 27: Aufbau Und Funktion

     Zeiger  2.2 Beschreibung Bei nachfolgend beschriebenem Manometer Typ PG28 sind alle messstoffberührten Teile (Prozessanschluss und Messglied) aus Hastelloy C276 (2.4819) gefertigt. Die Nenngrößenangabe (NG) von 100 mm oder 160 mm ist eine gerundete Angabe bezogen auf den Gehäusedurchmesser.
  • Seite 28: Sicherheit

    Klassifizierung nach europäischer Druckgeräterichtlinie Geräteart: Druckhaltendes Ausrüstungsteil ohne Sicherheitsfunktion „ Messstoffe: Flüssig oder gasförmig, Gruppe 1 (gefährlich) „ Maximal zulässiger Druck PS, siehe Kapitel 3.6 „Beschilderung / „ Sicherheitskennzeichnungen“ Volumen messstoffberührter Teile: < 0,1 L „ WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 29 Grenzwerte nach EN 837-1 sind einzuhalten. Eine unsachgemäße Handhabung oder ein Betreiben des Gerätes außerhalb der technischen Spezifikationen und Grenzwerten nach EN 837-1 macht die sofortige Stilllegung und Überprüfung durch einen autorisierten WIKA-Servicemit- arbeiter erforderlich. Bei Geräten, die nicht der Sicherheitsausführung „S3“ entsprechen, kann im Falle von Bauteilversagen unter hohem Druck stehender Messsstoff durch die ggf.
  • Seite 30 Einsatzbereich des Gerätes gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Umweltschutzvorschriften einhalten. Das Gerät darf nur mit Messstoffen betrieben werden, die im gesamten Einsatzbereich des Gerätes als unbedenklich für die messstoffberührten Teile gelten. Der Betreiber ist verpflichtet das Typenschild lesbar zu halten. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 31: Personalqualifikation

    (z. B. Wasser bei Unterschreiten des Gefrierpunktes). 3.5 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Tätigkeiten ▶ nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Quali- fikation durchführen lassen. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 32 Arbeit beeinträchtigen könnten. Beim Ausführen der verschiedenen Arbeiten an und mit dem Gerät muss das Fachpersonal persönliche Schutzausrüstung tragen. Im Arbeitsbereich angebrachte Hinweise zur persönlichen Schutz- ausrüstung befolgen! Die erforderliche persönliche Schutzausrüstung muss vom Betreiber zur Verfügung gestellt werden. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 33 Geräte mit PS > 200 bar werden mit dem CE-Symbol gekennzeichnet. Geräte mit PS ≤ 200 bar dürfen nach Druckgeräterichtlinie nicht mit CE-Symbol gekennzeichnet werden und unterliegen der „geltenden guten Ingenieurpraxis”. Vor Montage und Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt die Betriebsanleitung lesen! WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 34: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Bei innerbetrieblichem Transport die Hinweise unter ▶ Kapitel 5.2 „Verpackung und Lagerung“ beachten. Durch Erschütterungen können sich bei gefüllten Geräten in der Füllflüssigkeit kleine Bläschen bilden. Dies hat keinen Einfluss auf die Funktion des Gerätes. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 35: Inbetriebnahme, Betrieb

    Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden durch gefährliche Messstoffe Bei Kontakt mit gefährlichen Messstoffen (z. B. bei brenn- baren oder giftigen Stoffen), gesundheitsgefährdenden Messstoffen (z. B. ätzend, giftig, krebserregend, radioaktiv) besteht die Gefahr von Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 36 Entlastungsöffnung, oder bei Geräten mit Sicherheitsausfüh- rung „S3“ die gesamte Rückwand des Gehäuses herausge- schleudert. Durch die hohe Energie der im Fehlerfall ausgeblasenen Bauteile und des danach austretenden Messstoffes besteht die Gefahr von Körperverletzungen und Sachschäden. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 37 Die Montage ist nur im drucklosen Zustand zulässig. Mit den „ vorhandenen Ventilen und Schutzvorrichtungen (z. B. Absperrventil, Monoflansch) das Gerät verlässlich drucklos machen. Nennlage nach EN 837-3 / 9.6.6 Bild 7: 90°±5° ( ⊥ ), außer in den „ Bestellunterlagen abweichend spezifiziert. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 38 „ Kraft nicht über das Gehäuse aufgebracht werden, sondern mit geeignetem Werkzeug nur über die dafür vorgesehenen Schlüsselflächen. Das Anzugsdrehmoment ist abhängig vom gewählten Prozessan- „ schluss. Schlüsselfläche Abdichtung im Dichtfläche Gewinde Montage mit Gabelschlüssel WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 39: Externe Nullpunkteinstellung (Wenn Vorhanden)

    Darstellung abweichen! Die Auswirkun- gen auf die Schutzart beachten. Informationen zur Schutzart siehe Technische Information IN 00.18. Das Gerät darf von außen keinerlei Belastungen ausgesetzt werden „ (z. B. Nutzung als Steighilfe, Ablage von Gegenständen). WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 40: Störungen

    Gerät austauschen. gung trotz Druckän- Messglied defekt. derung. Druckkanal verstopft. Zeiger bleibt nach Reibungen im Messwerk. Leicht an das Ge- Druckentlastung häuse klopfen. knapp über dem Gerät wurde überlastet. Gerät austauschen. Nullpunkt stehen. Materialermüdung des Messgliedes. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 41 Entsorgung“ und 5 „Inbetriebnahme, Betrieb“ beachten. Optische Veränderungen ohne Einschränkung der Funktion Wird das Gerät intensiver UV-Strahlung ausgesetzt, kann sich die Farbgebung der Zifferblattbedruckung verändern. Durch Erschütterungen können sich bei gefüllten Geräten in der Füllflüs- sigkeit kleine Bläschen bilden. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 42: Wartung Und Reinigung

    Lastwechselbeständigkeit von 180.000 Lastwechsel erzielt. 7.2 Reinigung VORSICHT! Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden Eine unsachgemäße Reinigung führt zu Körperverletzungen, Sach- und Umweltschäden. Messstoffreste im ausgebauten Gerät können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 43 ▶ verwenden. Keine scheuernden Tücher oder Schwämme verwenden. ▶ 4. Ausgebautes Gerät spülen bzw. säubern, um Personen und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Eine 100 % rückstandsfreie Reinigung ist bauartbedingt nicht möglich. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 44: Demontage, Rücksendung

    (z. B. Absperrventil, Monoflansch) das Gerät verlässlich drucklos machen. 8.2 Rücksendung Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 45: Entsorgung

    0 ... 0,6 bis 0 ... 700 bar [0 ... 10 bis 0 ... 10.000 psi] Sowie alle entsprechenden Bereiche für nega- tiven bzw. negativen und positiven Überdruck Druckbelastbarkeit Ruhebelastung Skalenendwert Wechselbelastung 0,9 x Skalenendwert Kurzzeitig 1,3 x Skalenendwert WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 46 +20 °C [68 °F] am Messsystem: ≤ ±0,4 %/10 K [≤ ±0,4 %/18 °F] vom jeweiligen Skalenendwert Werkstoffe messstoffberührt Prozessanschluss, Hastelloy C276 Messglied IP65 Schutzart nach ■ IP54 bei Anschluss rückseitig IEC/EN 60529 ■ (Sicherheitsausführung „S3“) Weitere technische Daten siehe Datenblatt PM 02.32 WIKA Betriebsanleitung Manometer, Typ PG28...
  • Seite 47: Annex: Declaration Of Conformity

    Annex: Declaration of conformity WIKA operating instructions, pressure gauge model PG 28...
  • Seite 48 WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 +49 9372 132-406 E-Mail info@wika.de www.wika.de...

Inhaltsverzeichnis