Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WIKA PGS10 Betriebsanleitung

WIKA PGS10 Betriebsanleitung

Druckmessgeräte mit schaltkontakten
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PGS10:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Pressure gauges with switch contacts
Models PGS10, PGS11 and PGS21
Druckmessgeräte mit Schaltkontakten
Typen PGS10, PGS11 und PGS21
Manomètres à contacts électriques
Types PGS10, PGS11 et PGS21
Manómetros con contactos eléctricos
Modelos PGS10, PGS11 y PGS21
Model PGS10
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Model PGS11
Model PGS21
GB
D
F
E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA PGS10

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Mode d‘emploi Manual de instrucciones Pressure gauges with switch contacts Models PGS10, PGS11 and PGS21 Druckmessgeräte mit Schaltkontakten Typen PGS10, PGS11 und PGS21 Manomètres à contacts électriques Types PGS10, PGS11 et PGS21 Manómetros con contactos eléctricos Modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 2: Typen Pgs10, Pgs11 Und Pgs21

    Types PGS10, PGS11 et PGS21 Manual de instrucciones Página 45-57 Modelos PGS10, PGS11 y PGS21 © WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG 2010 Prior to starting any work, read the operating instructions! Keep for later use! Vor Beginn aller Arbeiten Betriebsanleitung lesen! Zum späteren Gebrauch aufbewahren!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents Contents General information Safety Specifications Design and function Electrical switch contacts Transport, packaging and storage Commissioning, operation Maintenance and cleaning Dismounting and disposal WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 4: General Information

    The general terms and conditions, contained in the sales „ documentation, shall apply. Subject to technical modifications. „ Further information: „ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: PV 20.01, PV 21.01 and PV 21.02 WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 5: Intended Use

    Further important safety instructions can be found in the individual chapters of these operating instructions. 2.1 Intended use The pressure gauges with switch contacts, switchGAUGE models PGS10, PGS11 and PGS21, are used for controlling industrial processes for plant monitoring and for the switching of circuits.
  • Seite 6: Safety

    Here the specific safety codes or regulations must be considered. WARNING! Residual media in dismounted pressure gauges may result in a risk to people, the environment and the system. Take sufficient precautionary measures. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 7: Labelling / Safety Marks

    Model PGS21: IP 65 Operating temperature - Ambient -20 ... +60 °C - Medium Maximum +60 °C For further specifications see data sheet PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02 and the order documentation. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 8: Design And Function

    The terminal assignment is stated on the product label of the pressure „ gauge The gauges must be connected to the equipotential bonding of the plant „ Electromagnetic compatibility EMC per EN 60947-5-2. The instruments are to be protected against strong electromagnetic fields. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 9 Single contact Double contact UB+ (common) UB+ (common) SP 1 SP 1 SP 2 Circular connector M8 x 1 Single contact Double contact UB+ (common) UB+ (common) SP 1 SP 1 SP 2 WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 10 (NO-NC) Normally See switching function or setting open / direction for single contact open (NO-NO) Normally See switching function or setting closed / direction for single contact closed (NC-NC) WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 11: Transport, Packaging And Storage

    Keep the packaging as it will provide optimum protection during transport (e.g. change in installation site, sending for repair). 6.3 Storage Permissible conditions at the place of storage: Storage temperature: -20 ... +70 °C WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 12: Commissioning, Operation

    Correct sealing of pressure gauge connections with parallel threads must  be made using suitable sealing rings, sealing washers or WIKA profile seals. The sealing of tapered threads (e.g. NPT threads) is made by providing the thread , with additional sealing material such as, for example, PTFE tape ...
  • Seite 13 The influence of temperature on the display accuracy must be observed. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 14: Maintenance And Cleaning

    The gauge must be disconnected from the process to check with a pressure testing device. Repairs are only to be carried out by the manufacturer or appropriately „ trained skilled personnel. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 15: Dismounting And Disposal

    Only disconnect the pressure gauge once the system has been depres- surised! 9.2 Disposal Incorrect disposal may endanger the environment. Dispose of instrument components and packaging materials in an environ- mentally compatible way and in accordance with the country-specific waste disposal regulations. WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 16 WIKA operating instructions models PGS10, PGS11 and PGS21...
  • Seite 17 Inhalt Inhalt Inhalt Allgemeines Sicherheit Technische Daten Aufbau und Funktion Elektrische Schaltkontakte Transport, Verpackung und Lagerung Inbetriebnahme, Betrieb Wartung und Reinigung Demontage und Entsorgung WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 18: Allgemeines

    Veränderung am Druckmessgerät. Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den „ Verkaufsunterlagen. Technische Änderungen vorbehalten. „ Weitere Informationen: „ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehöriges Datenblatt: PV 20.01, PV 21.01 und PV 21.02 WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 19: Symbolerklärung

    Weitere wichtige Sicherheitshinweise befinden sich in den einzelnen Kapiteln dieser Betriebsanleitung. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Druckmessgeräte mit Schaltkontakten switchGAUGE Typen PGS10, PGS11 und PGS21 dienen zum Steuern und Regeln von Industrieprozessen, zur Anlagenüberwachung und zum Schalten von Stromkreisen. Das Druckmessgerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen...
  • Seite 20: Sicherheit

    Kompressoren etc. müssen über die gesamten allgemeinen Regeln hinaus die jeweils bestehenden einschlägigen Vorschriften beachtet werden. WARNUNG! Messstoffreste in ausgebauten Druckmessgeräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 21: Typenschild

    Typ PGS10 und PGS11: IP 43 Typ PGS21: IP 65 Zulässige Temperatur - Umgebung -20 ... +60 °C - Messstoff Maximal +60 °C Weitere technische Daten siehe Datenblatt PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02 und Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 22: Aufbau Und Funktion

    Kabeldose (Winkelstecker) Klemmenbelegung auf Typenschild am Druckmessgerät „ Die Geräte sind in den Potenzialausgleich der Anlage mit einzubeziehen „ Elektromagnetische Verträglichkeit EMV gemäß EN 60947-5-2. Die Geräte sind vor starken elektromagnetischen Feldern zu schützen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 23: Elektrische Schaltkontakte

    SP 2 Rundsteckverbinder M12 x 1 Einzelkontakt Doppelkontakt + (common) + (common) SP 1 SP 1 SP 2 Rundsteckverbinder M8 x 1 Einzelkontakt Doppelkontakt + (common) + (common) SP 1 SP 1 SP 2 WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 24: Magnetspringkontakt (Öffner Oder Schließer)

    Kontakt schließt bei fallendem Druck bzw. Zeigerbewegung gegen den Uhrzeigersinn Schließer- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Öffner (NO-NC) Schließer- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Schließer (NO-NO) Öffner- Siehe Schaltfunktion bzw. Einstellrichtung bei Einzelkontakt Öffner (NC-NC) WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 25: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Verpackung erst unmittelbar vor der Montage entfernen. Die Verpackung aufbewahren, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung). 6.3 Lagerung Zulässige Bedingungen am Lagerort Lagertemperatur: -20 ... +70 °C WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 26: Inbetriebnahme, Betrieb

    Das Anzugsmoment ist von der eingesetzten Dichtung abhängig. Um das Messgerät in die Stellung zu bringen, in der es sich am besten ablesen lässt, ist ein Anschluss mit Spannmuffe oder Überwurfmutter zu empfehlen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 27 Die Anbringung des Druckmessgerätes ist so auszuführen, dass die zulässigen Umgebungs- und Messstofftemperaturgrenzen, auch unter Berücksichtigung des Einflusses von Konvektion und Wärmestrahlung, weder unter- noch überschritten werden. Der Temperatureinfluss auf die Anzeigegenauigkeit ist zu beachten. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 28: Zulässige Schwingungsbelastung Am Einbauort

    Eine Überprüfung der Anzeige und der Schaltfunktion sollte etwa 1 bis „ 2 mal pro Jahr erfolgen. Dazu ist das Gerät vom Prozess zu trennen und mit einer Druckprüfvorrichtung zu kontrollieren. Reparaturen sind ausschließlich vom Hersteller oder entsprechend „ qualifiziertem Fachpersonal durchzuführen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 29: Reinigung

    Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen ergreifen. 9.1 Demontage Druckmessgerät nur im drucklosen Zustand demontieren! 9.2 Entsorgung Durch falsche Entsorgung können Gefahren für die Umwelt entstehen. Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den landesspezifischen Abfallbehandlungs- und Entsorgungsvorschriften umweltgerecht entsorgen. WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 30 WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 31 Sommaire Sommaire Sommaire Généralités Sécurité Caractéristiques techniques Conception et fonction Contacts électriques Transport, emballage et stockage Mise en service, exploitation Entretien et nettoyage Démontage et mise au rebut WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 32: Généralités

    Sous réserve de modifications techniques. „ Pour obtenir d'autres informations: „ - Consulter notre site internet : www.wika.de / www.wika.com - Fiche technique PV 20.01, PV 21.01 et PV 21.02 correspondante : WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 33: Utilisation Conforme À L'emploi Prévu

    2.1 Utilisation conforme à l'emploi prévu Les manomètres à contacts électriques«switchGAUGE» des types PGS10, PGS11 et PGS servent aux contrôle des processus industriels, à la surveillance des installations et à la mise en marche de circuits électriques.
  • Seite 34: Sécurité

    être observées en plus de l‘ensemble des règles générales. AVERTISSEMENT ! Les restes de fluides se trouvant dans des manomètres démontés peuvent mettre en danger les personnes, l‘environnement ainsi que l‘installation. Prendre des mesures de sécurité suffisantes. WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 35: Etiquetage / Marquages De Sécurité

    Température admissible - Ambiant -20 ... +60 °C - Fluide de mesure max +60 °C Pour les autres caractéristiques techniques, voir fiche technique PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02 et documents de commande. WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 36: Conception Et Fonction

    Le plan du borniers se trouve sur la plaque signalétique du manomètre „ Les appareils sont à inclure dans la compensation de potentiel de „ l’installation Compatibilité électromagnétique CEM selon EN 60947-5-2. Les appareils sont à protéger contre de forts champs électromagnétiques. WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 37 Contact individuel Double contact + (commun) + (commun) SP 1 SP 1 SP 2 Connecteur coaxial M8 x 1 Contact individuel Double contact + (commun) + (commun) SP 1 SP 1 SP 2 WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 38: Contacts Électriques

    à individuel fermeture (NO-NO) Contact à Voir la fonction de commutation ou ouverture le sens de réglage pour le contact - contact à individuel ouverture (NC-NC) WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 39: Transport, Emballage Et Stockage

    5. Contacts électriques / 6. Transport, emballage ... Réglage des points de commutation (types PGS10 et PGS11) Pour le réglage du point de commutation, desserrer avec précaution le voyant à l'aide d'un tournevis. Le point de seuil (l‘indicateur de marque rouge) peut être ensuite réglé...
  • Seite 40: Mise En Service, Exploitation

    Pour assurer l’étanchéité du raccord avec filetage cylindrique du manomètre sur la surface d‘étanchéité il faut utiliser des joints plats,  des joints forme lentille ou les joints à écrasement WIKA. Pour les filetages coniques (par exemple filetage NPT) l‘étanchéité sur le filetage se fait ...
  • Seite 41 être dépassée en augmentation ou en diminution. Il faut prendre en considération l‘influence de la température pour la précision de la pression indiquée. WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 42: Entretien Et Nettoyage

    1 à 2 fois/an. Pour le contrôle de l’affichage et des fonctions de commande, il faut isoler l’appareil du process et le contrôler avec un dispositif de contrôle de pression. Toute réparation doit être exclusivement confiée au fabricant ou au „ personnel qualifié correspondant.. WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 43: Démontage Et Mise Au Rebut

    Une mise au rebut inadéquate peut entraîner des dangers pour l'environnement. Éliminer les composants des appareils et les matériaux d'emballage confor- mément aux prescriptions nationales pour le traitement et l'élimination des déchets et aux lois de protection de l'environnement en vigueur. WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 44 WIKA Mode d‘emploi types PGS10, PGS11 et PGS21...
  • Seite 45 Contenido Contenido Contenido Información general Seguridad Datos técnicos Estructura y función Contactos de conmutación eléctricos Transporte, embalaje y almacenamiento Puesta en servicio, funcionamiento Mantenimiento y limpieza Desmontaje y eliminación WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 46: Información General

    „ documentación de venta. Modificaciones técnicas reservadas. „ Para obtener más informaciones consultar: „ - Página web: www.wika.de / www.wika.com - Hoja técnica correspondiente: PV 20.01, PV 21.01 y PV 21.02 WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 47: Seguridad

    PGS11 y PGS21 sirven para controlar y regular procesos industriales, para controlar la instalación y para conmutar los circuitos eléctricos. El manómetro ha sido diseñado y construido únicamente para la finalidad aquí descrita y debe utilizarse en conformidad a la misma. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 48: Cualificación Del Personal

    ¡ADVERTENCIA! Restos de medios en manómetros desmontados pueden crear riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar adecuadas medidas de precaución. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 49: Rótulos / Marcajes De Seguridad

    -20 ... +60 °C - sustancia a medir Máx. +60 °C Para más datos técnicos véase la hoja técnica de WIKA PV 20.01, PV 21.01, PV 21.02 y la documentación de pedido. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 50: Contactos De Conmutación Eléctricos

    Asignación de bornes indicada en la placa indicadora de tipo del „ manómetro Integrar los instrumentos en la conexión equipotencial de la instalación. „ Compatibilidad electromagnética EMC según EN 60947-5-2. Proteger los instrumentos contra campos electromagnéticos fuertes. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 51 Contacto doble + (common) + (common) SP 1 SP 1 SP 2 Conector circular M8 x 1 Contacto individual Contacto doble + (common) + (common) SP 1 SP 1 SP 2 WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 52 Véase la función de conmutación o la mente abierto/ dirección de ajuste del contacto individual abierto (NO-NO) Contacto normal- Véase la función de conmutación o la mente cerrado/ dirección de ajuste del contacto individual cerrado (NC-NC) WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 53: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    5. Contactos eléctricos / 6. Transporte, embalaje ... Regulación del punto de contacto (modelos PGS10 y PGS11) Soltar la mirilla utilizando un destornillador para ajustar el punto de contacto. El contacto (aguja de marcaje roja) puede ajustarse manualmente a la posición deseada. El contacto puede ajustarse entre un 10 % y 90 % del valor final de escala.
  • Seite 54: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Para el cierre de las conexiones de los manómetros con roscas cilíndricas en la superficie de cierre se debe instalar juntas planas, arandelas o  juntas perfiladas WIKA. Para roscas cónicas (por ejemplo, roscas NPT) se realiza el cierre en la rosca con material de cierre complementario, como ...
  • Seite 55 Debe tenerse en cuenta la influencia de la temperatura en la precisión de indicación. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 56: Mantenimiento Y Limpieza

    Para eso, separar el instrumento del proceso y controlarlo con un dispositivo de control de presión. Todas las reparaciones solamente las debe efectuar el fabricante o „ personal especializado e instruido. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 57: Desmontaje Y Eliminación

    Una eliminación incorrecta puede provocar peligros para el medio ambiente. Eliminar los componentes de los instrumentos y los materiales de embalaje conforme a los reglamentos relativos al tratamiento de residuos y eliminaci- ón vigentes en el país de utilización. WIKA manual de instrucciones modelos PGS10, PGS11 y PGS21...
  • Seite 58: Wika Global

    20020 Arese (Milano) Croatia Tel. (+39) 02 9386-11 WIKA Croatia d.o.o. Fax: (+39) 02 9386-174 Hrastovicka 19 E-Mail: info@wika.it 10250 Zagreb-Lucko www.wika.it Tel. (+385) 1 6531034 Fax: (+385) 1 6531357 E-Mail: info@wika.hr www.wika.hr WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 59 Sime Solaje 15 11060 Belgrade Ukraine Tel. (+381) 11 2763722 WIKA Pribor GmbH Fax: (+381) 11 753674 83016 Donetsk E-Mail: info@wika.co.yu Tel. (+38) 062 34534-16 www.wika.co.yu Fax: (+38) 062 34534-17 E-Mail: info@wika.ua www.wika.ua WIKA Betriebsanleitung Typen PGS10, PGS11 und PGS21...
  • Seite 60 Weitere WIKA Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.de. La liste des autres filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.de Otras sucursales WIKA en todo el mundo puede encontrar en www.wika.de.

Diese Anleitung auch für:

Pgs21Pgs11

Inhaltsverzeichnis