Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Montage Im Fahrzeug - PRESIDENT WALKER II Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WALKER II:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Willkommen zu einer völlig neuen Generation von CB-Funkgeräten!
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT
Welcome to the world of the new generation of CB radios. The new PRESIDENT
range gives you access to top performance transceiver equipment. With the
range gives you access to top performance transceiver equipment. With the
Die aktuelle PRESIDENT-Produktlinie stellt Ihnen CB-Funkgeräte höch-
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your
use of up-to-date technology, which guarantees unprecedented quality, your
ster Leistungsfähigkeit zur Verfügung.
PRESIDENT WALKER II is a new step in personal communication and is the surest
PRESIDENT WALKER II is a new step in personal communication and is the surest
PRESIDENT WALKER II ASC verwendet modernste Technik, verspricht
choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that
choice for the most demanding of professional CB radio users. To ensure that
you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this
you make the most of all its capacities, we advise you to read carefully this
damit höchste Qualität und stellt somit eine sichere Wahl für den An-
manual before installing and using your PRESIDENT WALKER II.
manual before installing and using your PRESIDENT WALKER II.
wender mit professionellen Ansprüchen dar. Damit Sie alle Möglichkei-
te dieses leistungsfähigen Gerätes voll ausschöpfen können, bitten wir
A) INSTALLATION
A) INSTALLATION
Sie, diese Anleitung vor dem Einbau und der ersten Benutzung sorgfäl-
tig zu lesen - vielen Dank!
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
1) WHERE AND HOW TO MOUNT YOUR MOBILE CB RADIO
a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from
a) You should choose a well ventilated place most appropriate setting from
a simple and practical point of view.
A) Einbau und Anschluss
a simple and practical point of view.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
b) Your CB radio should not interfere with the driver or the passengers.
c) Remember to provide for the passing and protection of different wires

1) Montage im Fahrzeug

c) Remember to provide for the passing and protection of different wires
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way
(e.g. power, antenna, accessory cabling) so that they do not in any way
a) Wählen Sie einen geeigneten Einbauort. Dieser sollte eine bequeme und vor allem
interfere with the driving of the vehicle.
interfere with the driving of the vehicle.
sichere Bedienung, sowohl im Stand als auch während der Fahrt, ermöglichen und
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2)
d) To install your equipment, use the cradle (1) and the self-tapping screws (2)
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle's
das Verletzungsrisiko bei einem Unfall nicht erhöhen.
provided (drilling diameter 3.2 mm). Take care not to damage the vehicle's
electrical system while drilling the dash board.
electrical system while drilling the dash board.
b) Alle Zuleitungskabel und die Mikrofonleitung müssen derart im Fahrzeug verlegt
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support
e) Do not forget to insert the rubber joints (3) between the CB and its support
werden, dass keinerlei Beeinträchtigungen des Fahrers beim Bedienen und Steuern
as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation
as these have a shock-absorbing effect which permits gentle orientation
des Fahrzeuges entstehen!
and tightening of the set.
and tightening of the set.
f)
Choose where to place the microphone support and remember that the
f)
Choose where to place the microphone support and remember that the
c) Achten Sie darauf, daß sich alle Kabel und Verbindungsleitungen ohne Probleme
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the
microphone cord must stretch to the driver without interfering with the
durch das Fahrzeug führen lassen. Kein Kabel in der Nähe der Heizung führen!
controls of the vehicle.
controls of the vehicle.
Schwarz
Rot
Der Montagebügel sollte an einer Stelle angebracht werden,
die einen festen, sicheren und möglichst erschütterungsfreien Sitz des
-
N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
-
N.B.: As the transceiver has a frontal microphone socket, it can be set into
e) Setzen Sie das Funkgerät so in die Mobilhalterung ein, daß die jeweiligen Unterleg-
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
the dash board. In this case, you will need to add an external loud speaker
schreiben (3) aus Kunststoff zwischen Funkgerät und innerer Seite des Montagebü-
to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated
to improve the sound quality of communications (connector EXT SP situated
gels befestigt werden. Sie sorgen dafür, daß sich das Funkgerät in der Halterung leicht
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB
on the back panel: C). Ask your dealer for advice on mounting your CB
in den besten Betrachtungswinkel schwenken lässt.
radio.
radio.
f) Wählen Sie für die Mikrofonhalterung einen Platz, an dem Sie das Mikrofon immer
2) ANTENNA INSTALLATION
2) ANTENNA INSTALLATION
griffbereit zur Hand haben und das Verbindungskabel zum Funkgerät nicht stört.
a) Choosing your antenna
a) Choosing your antenna
Wichtiger Hinweis:
-
For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
-
For CB radios, the longer the antenna, the better its results. Your dealer will
Wenn für den Einbau des Funkgerätes so wenig Platz zur Verfügung steht, dass der
be able to help you with your choice of antenna.
be able to help you with your choice of antenna.
Lautsprecher (am Boden des Funkgerätes) in seiner Abstrahlung behindert wird, soll-
b) Mobile antenna
b) Mobile antenna
ten Sie einen externen Mobil-Lautsprecher aus dem PRESIDENT-Zubehörprogramm
-
Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
montieren. Dieser wird an die Buchse EXT.SP an der Rückseite des Funkgerätes ange-
-
Must be fixed to the vehicle where there is a maximum of metallic surface
(ground plane), away from windscreen mountings.
schlossen, wobei der interne Lautsprecher automatisch abgeschaltet wird.
(ground plane), away from windscreen mountings.
-
If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver
-
If you already have a radio-telephone antenna installed, the transceiver
antenna should be higher than this.
antenna should be higher than this.
5
3 2
32
d) Befestigen Sie an geeigneter Stelle den
Montagebügel (1) mit den selbstschneidenden
Schrauben (2; Ø 3,2 mm).
Vergewissern Sie sich vorher, ob durch die
Befestigung keine Leitungen innerhalb des
Armaturenbretts beschädigt werden!
Funkgerätes gewährleistet.

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis