Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Peg Perego Culla Elite Gebrauchsanleitung

Peg Perego Culla Elite Gebrauchsanleitung

Kinderwagenwanne
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Culla Elite:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
BR-PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
PL
UA Інструкція з використання
EL Οδηγίες χρήσεως
‫ مادختسالا تاميلعت‬AR
‫ هدافتسا یاه لمعلاروتسد‬FA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego Culla Elite

  • Seite 1 IT Istruzioni d’uso HU Használati útmutató EN Instructions for use SL Navodila za uporabo FR Notice d’emploi RU Инструкции по пользованию DE Gebrauchsanleitung TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu BR-PT Instruções para uso Instrukcja obsługi NL Gebruiksaanwijzing UA Інструкція...
  • Seite 2 UNIVERSAL CATEGORY...
  • Seite 9: Caratteristiche Prodotto

    Culla Elite, Gruppo 0, categoria approvati dal costruttore. “Universale” • Assicurarsi che le cinghie per fissare la Culla Elite al veicolo • La Culla Elite è omologata secondo il regolamento UN/ siano sempre tese e regolare quelle che bloccano il bambino.
  • Seite 10 Culla Elite. In caso di 3 inserire il rivestimento interno rimosso precedentemente, frenata improvvisa, anche a bassa andatura, il bambino calzando il fondo sullo schienale. verrebbe facilmente catapultato in avanti. 4 Inserire il materassino, dotato di 3 asole per passaggio •...
  • Seite 11: Pulizia Del Prodotto

    Culla Elite (freccia_d). illustrato. 15 Agganciare il connettore del kit auto all'anello della Culla Elite e tendere la cintura con forza per far aderire Numeri di serie maggiormente la Culla Elite al sedile . 24 Culla Elite riporta sotto la base, informazioni relative alla Ripetere le stesse operazione dall'altro lato della Culla.
  • Seite 12: Product Characteristics

    Thank you for choosing a regolamento R44. • Normativa di riferimento: UN/ECE R44/04. PegPerego product. • Numero progressivo di produzione: personalizza ogni Culla Elite, dal rilascio dell’omologazione ognuno è Product characteristics contraddistinto dal proprio numero. Car bassinet unit-auto, Group 0, PegPerego S.p.A.
  • Seite 13 1 Unbutton the hood and foot muff (if present) completely • Do not use the Culla Elite if it has broken or missing parts (fig_a) and remove them both (fig_b). Raise the backrest and or if it has been subjected to violent stress in an accident, pull out the mattress (fig_c).
  • Seite 14: Serial Numbers

    5 3-POINT SAFETY HARNESS: Pass the leg divider straps Repeat the same operations on the other side of the through the slot in the mattress pad (fig_a) and the slots Carrycot. in the shell (fig_b) so that they come out on the other side 16 Car Carrycot installed in the car.
  • Seite 15 • Product name, production date and serial number (fig_a). PegPerego S.p.A. Car Kit: PegPerego SpA adopts a quality management system • Approval label (fig_b). certified by TÜV Italia Srl in accordance with the ISO 9001 • Harness production date (fig_c). standard.
  • Seite 16 IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les intégrante de la sécurité. conserver dans la poche prévue à cet effet pendant • Ne pas utiliser Culla Elite si elle est cassée ou si des toute la durée de vie utile du produit. Le non-respect...
  • Seite 17 8 Ceintures accrochées correctement sous la coque (fig_a). du fabricant. Pour terminer d'accrocher les ceintures, superposer les • Le berceau Culla Elite a été conçu avec un dispositif languettes (fig_b) et insérer la boucle des ceintures dans la d’absorption des chocs en polystyrène présent dans sangle d’entrejambes et l’accrocher correctement jusqu’au...
  • Seite 18: Numéros De Série

    11 Nacelle auto peut aussi être placé au milieu du siège bretelles d’entrejambes (fig_b). arrière à 3 places en utilisant les deux ceintures de sécurité 20 Placer l’enfant à l’intérieur de la Nacelle auto. les plus externes (fig_a). Nacelle auto ne peut pas être Superposer les languettes (fig_a) et insérer la boucle des installé...
  • Seite 19 • Ne pas nettoyer le dispositif d’absorption des chocs en informations sur les produits, vente de pièces détachées polystyrène avec des solvants ou autres produits similaires. d’origine et accessoires, contactez le service après-vente • Protéger le produit des agents atmosphériques (eau, pluie PegPerego en indiquant, si présent, le numéro de série du ou neige) ;...
  • Seite 20 DE_Deutsch durch und bewahren Sie sie für die gesamte Verwendungsdauer des Produktes am dafür vorgesehenen Platz auf. Wenn Sie diese Anweisungen Vielen Dank, dass Sie sich für ein nicht beachten, könnte die Sicherheit Ihres Kindes gefährdet sein. Produkt PegPerego entschieden •...
  • Seite 21: Befestigen Des Sicherheitsgurtes

    Auflage und der Schale ziehen (Abb_b). nur original Ersatzteile verwenden. 7 An der Rückseite in die Befestigungsvorrichtungen der • Die Kinderwagenwanne Culla Elite wurde mit einem Schale einhaken, wie in der Abbildung dargestellt. Stoßdämpfer aus Styropor ausgestattet, der sich im 8 Korrekt unter der Schale angebrachte Gurte (Abb_a).
  • Seite 22: Befestigung Im Auto Mit Sicherheitsgurten

    Befestigung im Auto mit Gurten unseres Autos befestigt bleiben. Man muss nur mit einer einfachen Geste die Schnalle des Auto- Sicherheitsgurten Montagesatzes am Ring der Sitzschale anbringen oder BEFESTIGUNG DER BABYSCHALE IM AUTO: Der Rücksitz von dieser lösen (Punkt 13). des Fahrzeugs (für 3 Personen) ist mit 3 Sicherheitsgurten WICHTIG: Den Auto-Kit nicht am Sicherheitsgurt des ausgestattet, von denen der mittlere entweder ein Becken-...
  • Seite 23: Informationen Auf Dem Prüfzertifikat

    Seriennummern Deutschland, 2: Frankreich, 3: Italien, 4: Niederlande, 11: Großbritannien, 24: Irland). 24 Auf der Unterseite der Babyschale Autobabyschale finden • Zulassungsnummer: Beginnt sie mit den Ziffern 04, Sie die Herstellungsdaten. bedeutet dies, dass es sich um die vierte, derzeit gültige •...
  • Seite 24 • Este artículo está enumerado en orden consecutivo. de la seguridad. • No utilice Culla Elite si presenta rupturas o le faltan piezas o ADVERTENCIA si ha estado sometido a grandes esfuerzos en un accidente, IMPORTANTE: Leer atentamente estas instrucciones puesto que podría haber sufrido daños estructurales no...
  • Seite 25 Para completar el enganche de los cinturones, superponga • Culla Elite ha sido diseñada con un dispositivo de absorción las lengüetas (fig_b) y haga pasar la hebilla de los de impactos de poliestireno presente en el "KIT AUTO cinturones por la correa de la entrepierna;...
  • Seite 26: Limpieza Del Producto

    automóvil está inclinado en vez de recto, se puede poner 22 QUITAR LAS CORREAS: Para quitar las correas del chasis de en posición horizontal mediante toallas. Capazo auto, introducir las hebillas de la tira entrepiernas 13 Tomar el cinturón del asiento trasero, doblarlo como se en los orificios presentes debajo del chasis y quitarse muestra en la figura (flecha_a) e introducirlo en la ranura (fig_a).
  • Seite 27 PT_Português empresa fabricante y el nombre del producto. • 0-10 kg Y indica que el producto está homologado para bebés desde el nacimiento hasta los 10 kg de peso y que Obrigado por ter escolhido um el dispositivo dispone de cinturón de 3 puntos. produto PegPerego.
  • Seite 28 (fig_d). • Não utilize o bebê conforto se estiver quebrado ou 2 enfie as 4 seções de isopor dentro do Culla Elite faltarem peças ou se tiver sido submetido a esforços respeitando as respectivas posições como mostrado na violentos num acidente, pois poderia ter sofrido danos figura.
  • Seite 29 13 Prenda o cinto do banco posterior, dobre-o como ilustrado colocando o fundo no encosto. na figura (seta_a) e enfie-o na ranhura da fivela metálica do 4 Insira o colchonete, provido de 3 aberturas para a kit auto (seta_b). passagem dos cintos, colocando-o no encosto. 14 Enfie a alavanca vermelha da fivela metálica do kit auto no 5 CINTO DE 3 PONTOS: Enfie o cinto entre-pernas na fissura interior do cinto dobrado (seta_c).
  • Seite 30: Números De Série

    da Alcofa para automóvel, insira as fivelas do cinto entre- • A letra E dentro de um círculo: indica a marca de pernas nas aberturas por baixo da estrutura e desenfie-as homologação Europeia e o número define o país que (fig_a).
  • Seite 31 meebrengen. NL_Nederlands • Het kan gevaarlijk zijn uw kind onbewaakt achter te laten. • De montage en het gereedmaken van het product moeten Wij danken u voor de keuze van een door een volwassene worden uitgevoerd. PegPerego product. • Gebruik het product niet indien er onderdelen stuk zijn of ontbreken.
  • Seite 32 Reiswieg gedraaid staat. twee ritsen en verwijder de binnenbekleding (fig_d). Indien de zitting van de autostoel niet recht is, maar helt, 2 Steek de 4 secties in polystyreen in de Culla Elite volgens de...
  • Seite 33: Reiniging Van Het Product

    kan deze horizontaal worden gemaakt met behulp van de Reiswieg te halen steekt u de gespen van het beenstuk handdoeken. door de openingen onder de kuip en haalt u de riempjes 13 Neem de gordel van de achterbank, vouw hem zoals eruit (fig_a).
  • Seite 34: Technische Service Pegperego

    DK_Dansk voor kinderen vanaf de geboorte tot 10 kg en dat het voorzien is van een driepuntsgordel. • De letter E in een cirkel: duidt op het Europese Tak for dit valg af et produkt fra homologatiemerk en het nummer duidt op het land dat PegPerego.
  • Seite 35 (fig_d). • Brug ikke liften, hvis den er itu eller mangler dele, eller hvis 2 Indsæt de 4 polystyrensektioner i Culla Elite og placer dem den har været udsat for en voldsom belastning i et uheld, som vist i illustrationen.
  • Seite 36 5 3-PUNKTSSELE: Stik skridtremmen ind gennem sprækken 16 Autolift fastgjort i bil. på madrassen (fig_a) og gennem sprækkerne i stellet 17 FRIGØRELSE AF LIFTEN FRA BILEN: (fig_b), indtil den er ført helt igennem (fig_c). Tryk på indstillingsknappen på tilslutningen, som 6 Placer remmene ved siden af hinanden, så...
  • Seite 37: Rengøring Af Produktet

    Disse oplysninger er nyttige for forbrugeren at vide, såfremt PegPerego S.p.A. der skulle opstå problemer med produktet. PegPerego SpA tager et kvalitetsstyringssystem i brug, der er certificeret af TÜV Italia Srl i henhold til ISO 9001 standarden. Rengøring af produktet PegPerego forbeholder sig retten til på...
  • Seite 38 FI_Suomi ovat kunnolla kiinni. • Älä laita sormia mekanismeihin. Kiitos, kun olet valinnut • Älä käytä lähellä lämmönlähteitä tai avotulta. Varmista, ettei lapsen käsien ulottuvilla ole vaarallisia esineitä. PegPerego-tuotteen. • Voi olla vaarallista käyttää muita kuin valmistajan hyväksymiä lisävarusteita. Tuotteen ominaisuudet •...
  • Seite 39 9 Turvakaukalo sijoitettuna autoon, jossa on lantiovyö. VAROITUS: älä irrota, kun Culla Elite -tuotetta käytetään autossa. 10 Turvakaukalo sijoitettuna autoon, jossa on 3-pisteturvavyö. • Varo lasta kun säädät mekanismeja (kahvaa, selkänojaa). 11 Turvakaukalo voidaan sijoittaa keskelle kolmipaikkaista takapenkkiä...
  • Seite 40 (kuva_a) ja vetämällä hihnoista (kuva_b). • Säilytä tuotetta kuivassa paikassa. Irrota kumpikin hihna samalla tavalla. Tyyppihyväksyntäetiketin lukeminen 19 Paina punaista painiketta (kuva_a) ja irrota olkahihnat jalkojen välisestä hihnasta (kuva_b). • Tässä kappaleessa kuvataan miten tyyppihyväksyntäetiketti 20 Aseta vauva vaunukoppaan. Aseta kielekkeet päällekkäin luetaan (oranssi etiketti).
  • Seite 41 CZ_Čeština osoby. • Nepoužívejte korbu, jestliže jsou na ní praskliny nebo Děkujeme, že jste si vybrali výrobek nějaké součásti chybějí. • Před použitím ověřte, že jsou všechny připevňovací PegPerego. mechanismy správně připevněné. • Nestrkejte prsty do připevňovacích mechanismů. Vlastnosti výrobku •...
  • Seite 42: Návod K Použití

    V případě výměny použijte náhradní díly. PŘIPEVNĚNÍ KORBY V AUTĚ: Zadní sedadlo (třímístné) má 3 • Korbička Culla Elite je určena k použití s polystyrenovými bezpečnostní pásy; prostřední pás může být zádový nebo díly pohlcujícími nárazy, které jsou dodány v sadě do auta břišní, v obou případech je možné...
  • Seite 43: Čištění Výrobku

    znázornění na obrázku a povolte pásy. Uvolněte háček Čištění výrobku spojovací části autosady z kroužku korby. • Tento výrobek si vyžaduje minimální údržbu. Veškeré DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: autosada může zůstat stále operace spojené s čištěním a údržbou mohou provádět přichycena na bezpečnostní pásy našeho auta. Stačí pouze dospělé...
  • Seite 44: Dôležité Upozornenie

    provést jakékoliv změny a úpravy na modelech popsaných SK_Slovenčina v této publikaci, jestliže si to vyžádají technické nebo Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok obchodní důvody. PegPerego. Servisní služba PegPerego Jestliže náhodou dojde ke ztrátě nebo poškození Charakteristiky výrobku jednotlivých dílů výrobku, použijte pouze originální Vanička do auta-auto, Skupina 0, náhradní...
  • Seite 45 (obr. d). je viditeľné, ale je to veľmi nebezpečné. • 2 Do vnútra vaničky Culla Elite vložte 4 polystyrénové diely a Vanička do auta musí byť vždy upevnená bezpečnostnými umiestnite ich tak, ako je to zobrazené na obrázku.
  • Seite 46 3 Vložte vnútorný poťah späť do polohy a pripevnite spodnú 13 Vezmite pás zadného sedadla, ohnite ho podľa obrázka časť cez chrbtovú opierku. (šípka_a) a navlečte do štrbiny kovovej spony súpravy pre 4 Vložte matrac, ktorý sa dodáva s 3 otvormi na pás a auto (šípka_b).
  • Seite 47: Sériové Čísla

    Sériové čísla Veľká Británia 24: Írsko). • Číslo homologácie: ak začína 04, znamená to, že ide o štvrú 24 Na základni Vanička do auta sú uvedené údaje týkajúce sa úpravu (práve vplatnosti) nariadenia R44. dátumu výroby. • Referenčná norma: UN/ECE R44/04. •...
  • Seite 48 HU_Magyar utasításokat. • Veszélyes lehet a gyermek felügyelet nélkül hagyása. • A termék összeszerelését és előkészítését felnőttek kell, Köszönjük, hogy a PegPerego hogy végezzék. • Ne használja a terméket, ha hiányoznak róla egyes részek, termékét választották. vagy, ha törött. • Használat előtt ellenőrizze, hogy minden rögzítő A termék jellemzői mechanizmus helyesen rögzítve van-e.
  • Seite 49 öv csatjába, kattanásig (c ábra). biztonsága szervesen összefügg vele. Csere esetén eredeti terméket használjon. Autóba történő rögzítés biztonsági • A Culla Elite tervezése a „KIT AUTO CULLA ELIT” termékben lévő polisztirol hangszigetelő berendezéssel történt. övekkel Győződjön meg arról, hogy a felszerelés a használati A MÓZES BETÉT RÖGZÍTÉSE AZ AUTÓBAN: Az autó...
  • Seite 50: A Termék Tisztítása

    14 Az autós készlet fémcsatjának piros karját vezesse be az (a ábra). A pántok csatlakozó elemeinek a váz alól történő összehajtott övbe (c_nyíl). kihúzásához akassza ki a peckeket, és húzza át őket a Közelítse a fémcsatot a lehető legjobban az üléshez, hogy nyílásaikon (b ábra).
  • Seite 51 Királyság és 24: Írország). SL_Slovenščina • Tanúsítási szám: ha 04-gyel kezdődik, ez az R44 rendelet negyedik (jelenleg érvényes) módosítására utal. Hvala, ker ste izbrali izdelek • Vonatkozó jogszabály: UN/EGK R44/04. PegPerego. • Növekvő gyártási szám: minden Mózes betétnek saját száma van, a tanúsításnál mindegyik terméket saját szám Lastnosti izdelka azonosít.
  • Seite 52 • Svetujemo vam, da zamenjate blokirno napravo za pas, če • Culla Elite smo izdelali z opremo blaženja udarcev iz je bila preobremenjena med avtomobilsko nesrečo ali če polistirola, ki je v kompletu "KITAUTO CULLA ELITE".
  • Seite 53 5 3-TOČKOVNI JERMEN: Vstavite mednožni jermenček v režo pripenjanje posteljice (puščica _d). prevleke (risba a) in v reže na školjke (risba b), da pride čez 15 Pripnite priključek avtomobilskega completa na obroč (risba c). posteljice in močno nategnite pas, tako, da se posteljica 6 Približajte pasova, da ju lahko pravilno vpnete v ogrodje bolje prilega sedežu.
  • Seite 54: Serijske Številke

    Serijske številke košaro; od izdaje homologacije je vsak izdelek označen s svojo številko. 24 Pod podstavkom Košara za v avtomobil so informacije, ki se nanašajo na datum proizvodnje izdelka. PegPerego S.p.A. • Ime izdelka, datum proizvodnje in serijska številka izdelka (risba a).
  • Seite 55 RU_Pусский может поставить под угрозу безопасность ребенка. • Оставлять ребенка без присмотра может быть опасно; Благодарим вас за то, что вы выбрали • Операции по сборке и регулировке устройства должны выполняться только взрослыми. продукцию компании PegPerego. • Не пользуйтесь устройством, если оно сломано или если...
  • Seite 56 • Во время поездки на автомобиле ни в коем случае молнии и снимите внутреннюю обивку (рис. d). не держите ребенка на руках и не сажайте его 2 Вставьте 4 полистироловые части внутрь Culla Elite и никуда, кроме Авто-люлька. В случае неожиданного расположите их так, как показано на рисунке.
  • Seite 57: Серийные Номера

    автомобиля, когда ремень используется взрослым. Советуем устанавливать люльку на заднее сиденье так, чтобы голова ребенка приходилась на центральное место. Как расположить ребенка в Авто- 9 Расположение Авто-люлька в автомобиле с поясным ремнем. люлька 10 Расположение Авто-люлька в автомобиле с 18 ТРЕХТОЧЕЧНЫЙ РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ: ослабьте трехточечным...
  • Seite 58 СЛУЖБА ОБСЛУЖИВАНИЯ PegPerego чистки и ухода должны выполнять только взрослые. • Рекомендуется содержать в чистоте все движущиеся В случае утери или порчи аксессуаров, части, при необходимости смажьте их легким маслом. применяйте только фирменные запасные части • Периодически очищайте пластмассовые детали производства...
  • Seite 59 TR_Türkçe tarafından yapılmalıdır. • Eksik parçaların veya kırıkların olması halinde, lütfen ürünü Bir PegPerego ürününü tercih kullanmayınız. • Kullanmadan önce, tüm montaj mekanizmalarının doğru ettiğiniz için size teşekkür ederiz. şekilde sabitlendiğinden emin olunuz. • Mekanizmaların içerisine parmaklarınızı sokmayınız. Ürün özellikleri •...
  • Seite 60 (şekil b) ve kemer tokasını kasık kemeri tokasına durumunda, orijinal bir yedeğini kullanınız. takıp klik sesi duyulana kadar bastırınız (şekil c). • Culla Elite, "CULLA ELITE ARAÇ KİTİ"nde yer alan polistirol darbe emici sistem ile tasarlanmıştır. Ürünün, Emniyet kemerleriyle arabaya monte kullanma kılavuzunda verilen talimatlara uygun şekilde...
  • Seite 61 14 Araç kitinin metal tokasının kırmızı kolunu katlanmış Askıların bağlantı yerlerini gövdenin altından sökmek için, kemerin içine yerleştirin (ok_c). bağlantı yerlerini pimlerden çıkarınız ve uygun deliklere Bebek Koltuğunu bağlamayı kolaylaştırmak için metal geçiriniz (şek_b). tokayı olabildiğince koltuğa yaklaştırın (ok_d). 23 Kullanma kılavuzunu, gösterildiği gibi minderin arkasına 15 Araç...
  • Seite 62 HR/SRB/MNE/BiH_Hrvatski numara ise onayın verildiği ülkeyi tanımlar (1: Almanya, 2: Fransa, 3: İtalya, 4: Hollanda, 11: İngiltere ve 24: İrlanda). • Onay numarası: 04 ile başlaması R4 mevzuatının (şu Hvala Vam što ste odabrali proizvod an yürürlükte olan) dördüncü düzeltmesi anlamına PegPerego.
  • Seite 63 • Provjerite da su pojasevi za pričvršćenje Košare za auto se ne smije zamijeniti drugim kjoi proizvođač nije odobrio, uvijek zategnuti i namjestite pojaseve koji učvršćuju dijete. jer je pokrivač sastavni dio Culla Elite i njezine sigurnosti. U • Nikada ne zapetljavajte pojaseve. slučaju zamjene koristite originalni rezervni dio.
  • Seite 64 madraca (sl_a) i u proreze podvozja (sl_b) sve dok pojas ne 16 Košara za auto povezana u vozilu. prođe cijelom njezinom duljinom (sl_c). 17 OTPUŠTANJE KOŠARA ZA AUTO IZ VOZILA: za otpuštanje 6 Stavite bočno pojaseve kako biste ih mogli pravilno pojaseva pritisnite gumb za podešavanje na priključnici, pričvrstiti za tijelo sjedalice (sl_a).
  • Seite 65: Čišćenje Proizvoda

    • Datum proizvodnje pojasa (sl_c); opisane u ovom dokumentu radi tehničkih ili komercijalnih Ovi podaci su korisni potrošaču u slučaju pojave bilo razloga. kakvog problema. Služba Za Podršku PegPerego Čišćenje proizvoda U slučaju gubitka ili oštećenja dijelova proizvoda, koristite • Vaš proizvod zahtjeva minimalno održavanje. Čišćenje i isključivo originalne dijelove PegPerego.
  • Seite 66 PL_Polski życia produktu. Bezpieczeństwo dziecka może być zagrożone, jeżeli instrukcje te nie będą przestrzegane. • Pozostawienie dziecka bez nadzoru może być Dziękujemy za wybór produktu niebezpieczne. • Montaż i przygotowanie produktu muszą wykonywać PegPerego. osoby dorosłe. • Nie należy używać produktu w przypadku braku lub Charakterystyka produktu uszkodzenia części.
  • Seite 67 Mocowanie w pojeździe z użyciem instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi. pasów bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: nie usuwać w czasie używania Culla Elite w samochodzie. MOCOWANIE GONDOLI W POJAZDACH: Możliwe jest • Należy zachować ostrożność podczas regulacji instalowanie gondoli w samochodach z 3 tylnymi mechanizmów (uchwyt, oparcie), gdy dziecko jest w...
  • Seite 68: Numery Seryjne

    9 Gondola samochodowa montowana w pojeździe z pasem pojazdu, gdy jest on używany przez osobę dorosłą. biodrowym. 10 Gondola samochodowa montowana w pojeździe z Jak włożyć dziecko do gondoli 3-punktowym pasem. samochodowej 11 Gondolę samochodową można także umieścić na środku 3-osobowego tylnego fotela, używając dwóch 18 3-PUNKTOWE PASY BEZPIECZEŃSTWA: należy poluzować...
  • Seite 69 Serwis gwarancyjny i • Regularnie czyść plastikowe elementy za pomocą wilgotnej szmatki. Nie stosuj chemikaliów, wybielaczy ani pogwarancyjny PegPerego innych środków czystości. Jeżeli jakakolwiek z części zgubi się lub ulegnie • Szczotkuj elementy tapicerowane, aby usunąć kurz. zniszczeniu, nie używaj zamienników. W celu zdobycia •...
  • Seite 70 UA_Українська ПОПЕРЕДЖЕННЯ ВАЖЛИВО! Уважно прочитайте ці інструкції Дякуємо за вибір продукції і зберігайте їх у чохлі протягом усього часу PegPerego. експлуатації виробу. Недотримання цих інструкцій може призвести до небезпеки для вашої дитини. • Залишення дитини без нагляду може бути небезпечним. Характеристики...
  • Seite 71 зніміть внутрішню оббивку (мал. d). • Під час поїздки в автомобілі ніколи не тримайте дитину 2 Вставте 4 полістиролові частини всередину Culla Elite і на руках і не саджайте її будь-де, окрім блоку колиски для розташуйте їх, як показано на малюнку.
  • Seite 72 ременями безпеки. Центральне сидіння може бути автомобіля. Фіксатор автомобільного комплекту можна легко пристебнути до кільця на колисці або обладнане 3-точковим або поясним ременем. зняти з нього (пункт 13). Ми радимо розташовувати блок колиски на задніх сидіннях автомобіля так, щоб голова дитини була над ВАЖЛИВО! Не...
  • Seite 73: Чищення Та Догляд

    Чищення Та Догляд або заміну лише оригінальними запасними частинами PegPerego. У разі необхідності ремонту, заміни деталей, захищати від негоди: води, дощу або снігу; тривалий отримання інформації про продукти та аксесуари, і безперервний вплив яскравого сонячного світла будь ласка, зв'яжіться з локальним дистриб’ютором може...
  • Seite 74 • Βεβαιωθείτε ότι οι ιμά τες για τη στερέωση του Πορτ-μπεμπέ συ τήρησης του οχήματος α αφέρεται η συμβατότητα με Culla Elite αυτοκι ήτου στο όχημα εί αι πά τα τε τωμέ οι και συστήματα συγκράτησης “Universal” Ομάδας 0. ρυθμίστε αυτούς που μπλοκάρου το παιδί.
  • Seite 75 2 Εισάγετε τα 4 κομμάτια πολυστυρόλιου στο εσωτερικό ποτέ στη αγκαλιά το παιδί και μη το βάζετε ποτέ έξω από του Culla Elite τηρώ τας τις α τίστοιχες θέσεις όπως στη το Πορτ-μπεμπέ αυτοκι ήτου. Σε περίπτωση απότομου εικό α.
  • Seite 76 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: μην αφήνετε το κιτ αυτοκινήτου κεφαλιού σε α τιστοιχία του κε τρικού καθίσματος. στερεωμένο στη ζώνη ασφαλείας του αυτοκινήτου, αν 9 Το πορτ – μπεμπέ Culla Elite αυτοκι ήτου τοποθετημέ ο στο η ζώνη χρησιμοποιείται από έναν ενήλικα. αυτοκί ητο με κοιλιακή ζώ η.
  • Seite 77 • Κα ο ισμός α αφοράς: UN/ECE R44/04. • Σειριακός αριθμός ( serial number ) παραγωγής: • Ετικέτα έγκρισης (εικ_b)∙ εξατομικεύει κάθε πορτ-μπεμπέ Culla Elite auto,, από τη • Ημερομη ία παραγωγής της ζω ίτσας (εικ_c)∙ χορήγηση της έγκρισης, το καθέ α επισημαί εται από το...
  • Seite 78 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr PegPerego ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η...
  • Seite 79 ‫• ال تقم بﺈزالة أو تغيير جزء البوليستيرين األبيﺾ املوجود على جوانب‬ .‫سرير الطفل حيث أن هذا عنصر مهم للسالمة‬ ‫ على املقاعد املقابلة إلجتاه السير أو‬Culla Elite ‫• ال تقم بتثبيت‬ ‫• ال تستخدم سرير الطفل إذا كانت به أجزاء مكسورة أو مفقودة أو إذا‬...
  • Seite 80 ‫ا يجب تولية عناية خاصة باألمتعة و األشياء التي قد تسبب‬ ‫• كم‬ ‫ضع البطانة الداخلية في موضعها، مع تركيب القاعدة على‬ .‫ عند وقوع حادث ال قدر اهلل‬Culla Elite ‫إصابات للطفل داخل‬ .‫مسند الظهر‬ ،‫ داخل السيارة معرضة للشمس‬Culla Elite ‫و يجب عدم ترك‬...
  • Seite 81 .)b ‫حتى سماع صوت التعشيق (الصورة‬ ‫ مع اجلزء اخلاص بقدمي الطفل في جانب ما‬Culla Elite ‫توجيه‬ ‫. إذا‬Culla Elite ‫يجب أن يبقى الطفل موثقا وثاقا جيدا داخل‬ .‫أو في اجلانب اآلخر‬ ‫كانت األحزمة مرتخية، فيجب تقليل طول األشرطة عن طريق‬...
  • Seite 82 )‫الرقم اجملاني: 741.414/008 ( ميكن االتصال به من أي خط ثابت‬ .‫بواسطة مذيبات أو منتجات أخرى مشابهة‬ assistenza@pegperego.it ‫البريد اإللكتروني‬ ‫• حماية املنتج من العوامل اجلوية: املاء، األمطار أو الثلوج؛ التعرض‬ www.pegperego.com ‫موقع االنترنت‬ ‫املستمر و لفترات طويلة للشمس قد يسبب تغييرا في ألوان‬ .‫معظم...
  • Seite 83 .‫محکم شده باشند‬ ‫_فارسی‬FA .‫• از وارد کردن انگشتان خود به داخل چفت و بست ها خودداری کنید‬ ‫ تشکر‬PegPerego ‫از شام به خاطر انتخاب یک محصول‬ ‫• از محصول در نزدیکی منابع حرارتی، شعله های باز یا اشیاء خطرناک که در‬ .‫می...
  • Seite 84 ‫) تا بزنید و در‬a_‫31 کمربند ایمنی عقب را بگیرید و آن را به نحوی که در شکل (پیکان‬ ‫ قرار دهید و موقعیت آنها را مطابق‬Culla Elite ‫2 هر 4 قسمت پلی اسرتن را درون‬ .‫) وارد کنید‬b_‫شکاف پفت فلزی کیت خودرو (پیکان‬...
  • Seite 85 ‫• توصیه می شود که همه قطعات متحرک تمیز نگاه داشته و در صورت لزوم‬ .‫چفت رابط کیت خودرو را از حلقه روی ساک حمل نوزاد باز کنید‬ .‫آن ها را با روغن سبک روغن کاری کنید‬ ‫نکته مهم: کیت خودرو را می توانید متصل به کمربندهای ایمنی صندلی‬ ‫•...
  • Seite 86 PegPerego ‫خدمات پشتیبانی پ ِ گ- پ ِ ر ِگو‬ ‫بیسآ ای هدش مگ امش لدم زا ییاه تمسق یفداصتروط هب رگا‬ ‫هدافتسا وگ ِ ر ِ پ گ ِ پ یلصا یکدی تاعطق زا اهنت ،دنشاب هدید‬ ‫ه ر ابرد تاعالطا ،ضیوعت ،تاریمعت هنوگ ره یارب .دینک‬ ‫تامدخ...
  • Seite 88 PegPerego S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20862 ARCORE MB ITALIA tel. 0039•039•60881 Servizio Post Vendita/After Sale:tel. 0039•039•6088213 PegPerego U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 - fax 260•484•2940 Call us toll free: 1•800•671•1701 PegPerego CANADA Inc. 585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905•839•3371 - fax 905•839•9542 Call us toll free: 1•800•661•5050 www.pegperego.com...

Inhaltsverzeichnis