Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
culla belvedere
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
PL
UA Інструкція з використання
EL Οδηγίες χρήσεως
RO Instrucțiuni de utilizare
BG Инструкции за употреба
‫ مادختسالا تاميلعت‬AR
‫ هدافتسا یاه لمعلاروتسد‬FA

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Peg Perego culla belvedere

  • Seite 1 UA Інструкція з використання NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγίες χρήσεως DK Brugsanvisning RO Instrucțiuni de utilizare FI Käyttöohjeet BG Инструкции за употреба CZ Návod na použití ‫ مادختسالا تاميلعت‬AR SK Návod na použitie ‫ هدافتسا یاه لمعلاروتسد‬FA HU Használati útmutató culla belvedere...
  • Seite 2 PUSH CULLA click...
  • Seite 11 HOME STAND...
  • Seite 13 • ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla cazzozzina. • ATTENZIONE: non usare se una parte di Culla Belvedere è rotta, strappata o mancante. • Utilizzare unicamente le parti di ricambio fornite o consigliate dal produttore/distributore.
  • Seite 14 • Non utilizzare l’articolo in vicinanza di apertura e chiusura del prodotto. di scale o gradini, non utilizzare • ATTENZIONE: Quando sdraiato, vicino fonti di calore, fiamme libere assicurarsi che la testa del bambino non o oggetti pericolosi che sono alla sia mai al di sotto rispetto al suo corpo.
  • Seite 15 • ATTENZIONE : le tasche • Home Stand è compatibile con le portaoggetti all'interno della culla seguenti culle Peg Perego :  Culla devono rimanere sempre chiuse. Belvedere. • ATTENZIONE: Assicurarsi di allineare IN ABBINAMENTO AL TELAIO: gli agganci della carrozzina ai ganci •...
  • Seite 16 Le immagini riferite ai dettagli tessili potrebbero 8 COMFORT SYSTEM differire dalla collezione acquistata. La Culla Belvedere è dotata di Comfort System che può Per maggiori informazioni consultare il nostro sito essere regolato mediante la manopola presente sulla base internet: www.pegperego.com esterna (lato piedi) della carrozzina.
  • Seite 17 24 ATTENZIONE: verificare il corretto inserimento dei supporti rigidi. Infilare il tubo dotato di maniglia di trasporto, nella 27 Culla Belvedere riporta internamente e sul lato della scocca, sede anteriore della capottina prestando attenzione a informazioni relative alla data di produzione della stessa.
  • Seite 18 WARNING Peg Perego S.p.A. IMPORTANT - READ CAREFULLY Peg Perego SpA è un azienda con sistema di gestione AND KEEP FOR FUTURE qualità certificato da TÜV Italia Srl, in accordo alla norma ISO 9001. Peg Perego potrà apportare in qualunque REFERENCE.
  • Seite 19 • Make sure the handle bar is in the • WARNING: Before lifting the pram correct position for use before lifting body and when carrying by hand, the Culla Belvedere. the backrest and the footrest • Take into account the ambient must be completely flat.
  • Seite 20 • Home Stand is compatible with the information regarding safe sleep. following Peg Perego bassinets:  Culla • WARNING: the storage pockets Belvedere. inside the pram body must always • WARNING: Ensure the pram body remain closed.
  • Seite 21 15 Remove the two rigid supports. The pram body’s panorama windows can be opened and closed via zips. Culla Belvedere with both zips closed (Fig.c). 16 To remove the lining of the pram body: IMPORTANT: When the pram is moving, we recommend Remove the mattress (Fig.a).
  • Seite 22 TÜV Italia Srl in accordance with the ISO 9001 the buttons on the lower profile, as shown in the figure. standard. Peg Perego can make changes at any time to Padding cleaning instructions the models described in this publication for technical or commercial reasons.
  • Seite 23 • AVERTISSEMENT : ne poser que correctement fixée à la verticale. sur une surface plane, horizontale, • AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser ferme et sèche. Culla Belvedere, vérifier si tous • AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les mécanismes de fixation sont d'autres enfants jouer sans correctement enclenchés.
  • Seite 24 Il est donc possible que la mousse du bonne position d'utilisation, avant de matelas jaunisse. Cela ne compromet ni sa qualité ni son fonctionnement. soulever Culla Belvedere. • Tenir compte de la température • Avant de décrocher et de soulever la ambiante et de l’habillement de nacelle du châssis, régler le dossier...
  • Seite 25 Peg Perego suivants : Veloce, • AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHUTE Vivace. - Avant de placer l'enfant dans le • AVERTISSEMENT: Contrôler que les produit s'assurer toujours que le dispositifs d’accrochage du Culla produit est bien enclenché au Home Belvedere soient correctement fixés Stand en tirant le produit vers le haut avant utilisation.
  • Seite 26 Retirer la fixation (Flèche 3) et soulever la capote (Flèche 4). 8 COMFORT SYSTEM 15 Retirer les deux supports rigides. Culla Belvedere est équipée de Comfort System, qui peut 16 Pour déhousser l’intérieur du landau : être réglé au moyen de la manette présente sur la base retirer le matelas (Fig.a).
  • Seite 27 TÜV Italia Srl conformément à la norme cousue sur la sacoche du produit. ISO 9001. Peg Perego se réserve le droit de procéder à • ne pas utiliser de chlore; tout moment à des modifications sur les modèles décrits •...
  • Seite 28 • WARNUNG: Vergewissern Sie nicht unbeaufsichtigt in der Nähe sich vor Gebrauch, dass alle der Tragetasche spielen. Haltevorrichtungen korrekt • WARNUNG: Nicht verwenden, befestigt sind. wenn ein Teil der Culla Belvedere • Nicht mit den Fingern in die beschädigt oder abgerissen ist...
  • Seite 29 Mechanismen fassen. • Nichts in der Kinderwagenwanne • Verwenden Sie keine nicht vom lassen, was eine Erstickungsgefahr Hersteller genehmigten Zubehörteile. darstellen könnte (z.B. weiche • Dieses Produkt ist für Kinder ab der Spielsachen, Kleinteile, Kissen usw.). Geburt bis zu einem Gewicht von 9 •...
  • Seite 30 • WARNUNG: Kontrollieren Sie vor dem • WARNUNG VOR STURZGEFAHR Gebrauch, dass die Anbringungen der – Bevor das Kind in das Produkt Culla Belvedere korrekt befestigt sind. gelegt wird, überprüfen Sie immer, • WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
  • Seite 31 Alle Druckknöpfe wie in der Abbildung gezeigt vom 8 COMFORT SYSTEM inneren Rand abknöpfen. Die Culla Belvedere ist mit dem Comfort System 14 Auf den Knopf drücken (Pfeil 1) und die ausgestattet, das sich über den Drehgriff am Fußende der Verdeckbefestigung anheben (Pfeil 2).
  • Seite 32 Seriennummern dabei darauf achten, den Griff mittig anzuordnen. 25 Dann die zweite Metallstange in den weiter innen 27 An der Seite unter dem Bezug der Culla Belvedere liegenden Stangensitz des Verdecks einsetzen. befinden sich Informationen zum Herstellungsdatum. 26 Das Verdeck in seine Befestigungen stecken und alle...
  • Seite 33 ES_Español Dazu muss der Bezug der Culla Belvedere angehoben werden (Fig.a). Am Home stand sind Informationen zum Le agradecemos haber elegido Produktionsdatum des Kinderwagens angebracht (Fig.b). un producto Peg Perego. • Produktname, Herstellungsdatum und Seriennummer der Babyschale. Diese Informationen sind im Fall von Kundenanfragen ADVERTENCIA unerlässlich.
  • Seite 34 • Asegúrese de que el asa esté en la • ADVERTENCIA: Antes de levantar el capazo para el transporte, posición de uso correcta antes de levantar Culla Belvedere. compruebe que el asa esté correctamente enganchada en • Tenga en cuenta la temperatura posición vertical.
  • Seite 35 • ADVERTENCIA: Antes del uso, fondo con un paño seco. Comprobar que los dispositivos de • Mientras el niño duerme, el respaldo sujeción de Culla Belvedere están y el apoyapiernas interno (si los hay) correctamente engranados antes del deben estar completamente bajados.
  • Seite 36 (Fig.b). Las ventanas panorámicas del capazo se pueden abrir - Antes de colocar al niño en el o cerrar con las cremalleras. Culla Belvedere con ambas producto, asegúrese de que esté cremalleras cerradas (Fig.c).
  • Seite 37 22 En la parte más alta (Fig.f ), enganche la lengüeta de tela rígida en su alojamiento primero lateralmente (flecha 1) y Los accesorios Peg Perego han sido concebidos como luego centralmente (flecha 2). una ayuda útil y práctica destinada a simplificar la vida de 23 Si está...
  • Seite 38 Peg Perego en www.pegperego.com Números de serie Obrigado por ter adquirido um 27 Culla Belvedere presenta internamente y en el lateral de su produto Peg Perego. carcasa la información relativa a su fecha de fabricación. Es necesario abrir el revestimiento de Culla Belvedere AVISOS (Fig.a).
  • Seite 39 • Certifique-se de que a pega está carrinho para o transporte, na posição correta de uso, antes de certifique-se de que a pega está levantar a Culla Belvedere. presa corretamente na posição • Tenha em conta a temperatura vertical. ambiente e a roupa da criança e •...
  • Seite 40 Em particular, remova o revestimento • Este artigo é compatível com os têxtil interno da estrutura e limpe o seguintes produtos Peg Perego: fundo com um pano seco. Veloce, Vivace. • Durante o sono, o encosto e o •...
  • Seite 41 8 COMFORT SYSTEM As imagens relativas aos pormenores têxteis podem O carrinho de bebé Culla Belvedere está equipado com diferir da coleção adquirida. o Comfort System, que pode ser regulado por meio do Para mais informações, consulte o nosso sítio botão presente na base externa (lado dos pés) do carrinho.
  • Seite 42 IMPORTANTE: Verifique se a alcofa está encaixada 22 Na porção mais alta (Fig.f ), encaixe a lingueta rígida de tecido no seu alojamento primeiro lateralmente (seta 1) e corretamente. depois centralmente (seta 2). 11 Para desencaixar a alcofa, erga as duas alavancas laterais 23 Se estiver abaixado, erga o encosto ligeiramente para situadas na articulação (Fig.1) e solte-a do chassis (Fig.2).
  • Seite 43 BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG Números de série EN BEWAAR VOOR LATERE 27 A Culla Belvedere contém, na parte interna e na lateral do chassis, informações referentes à data de fabrico da mesma. RAADPLEGING. É necessário abrir o tecido da Culla Belvedere (Fig.a). ...
  • Seite 44 • Verzeker u ervan dat de draagbeugel in voordat u de reiswieg optilt om deze te verplaatsen, of de de correcte gebruiksstand staat voordat u de Culla Belvedere optilt. draagbeugel goed is bevestigd in verticale positie. • Houd rekening met de temperatuur van de omgeving en met de kleding •...
  • Seite 45 IN COMBINATIE MET HET FRAME: te luchten. Verwijder met name de • Dit artikel is compatibel met de binnenbekleding van textiel uit de volgende Peg Perego-producten: structuur en veeg de bodem schoon Veloce, Vivace. met een droge doek. • WAARSCHUWING: vóór het •...
  • Seite 46 (Fig.b). product plaatst altijd of het product De panoramavensters van de reiswieg kunnen worden geopend of gesloten met de ritsen. Culla Belvedere met de goed is bevestigd aan de Home beide ritsen gesloten (Fig.c). Stand door het na de bevestiging...
  • Seite 47 juiste positie staat voor vervoer. DE BEKLEDING AANBRENGEN: • Zet voordat u de reiswieg van het frame losmaakt en optilt 20 Breng de bekleding weer in de reiswieg aan (Fig.a). de rugleuning in de laagste positie. Sluit de rits op de bovenste rand van de reiswieg, aan de 10 Om de reiswieg vast te maken zet u hem op de wagen en kant van het hoofd (Fig.b) en daarna aan de kant van de drukt u er met beide handen op totdat u een klik hoort.
  • Seite 48 27 Op de binnenkant en op de zijkant van het frame van Culla Belvedere staat de productiedatum van het product aangegeven. De stof van de Culla Belvedere moet worden geopend om deze informatie te kunnen zien (Fig.a). Home stand geeft informatie over de productiedatum (Fig.b).
  • Seite 49 • ADVARSEL: Må ikke bruges, • Dette produkt er beregnet til hvis en del af Culla Belvedere er spædbørn fra nyfødt og op til en ødelagt, i stykker eller mangler. vægt på 9 kg.
  • Seite 50 • Kontroller, at håndgrebsbøjlen er i den • Der må ikke tilføjes eller bruges andre korrekte stilling, før Culla Belvedere madrasser end den originale, den løftes. leveres med. • Tag hensyn til den omgivende •...
  • Seite 51 (Fig.b). Panoramavinduerne på barnevognskassen kan åbnes og krogene på Stand i begge sider. lukkes ved hjælp af lynlåsene. Culla Belvedere med begge • ADVARSEL FARE FOR FALD – Inden lynlåse lukket (Fig.c). VIGTIGT: Når barnevognskassen er i bevægelse, anbefales du lægger barnet i produktet, skal...
  • Seite 52 (Fig.d), og derefter skal det stive stykke stof sættes på plads langs hele kanten som vist på figuren (Fig.e). Peg Perego tilbehør er designet som et praktisk middel 22 I den øverste del (Fig.f ) skal det stive stykke stof fastgøres til at gøre livet lettere for alle småbørnsforældre.
  • Seite 53 TÜV Italia Srl i henhold til ISO 9001 jotka eivät osaa istua ilman tukea, eivät standarden. Peg Perego forbeholder sig retten til på ethvert tidspunkt at foretage ændringer af de heri beskrevne osaa kieriä eivätkä pysty nostamaan modeller af tekniske eller forretningsmæssige grunde.
  • Seite 54 • Älä käytä tuotetta lähellä portaita tai pää ole makuuasennossa kehon askelmia, lämmönlähteitä, avotulta alapuolella. tai vaarallisia esineitä, jotka ovat • Tarkista kantokopan pohjalla olevat lapsen ulottuvilla. kahvat ennen käyttöä kulumisen ja • Aikuisten on suoritettava tuotteen vaurioiden varalta. kokoaminen ja valmistelu. •...
  • Seite 55 • Home Stand on yhteensopiva • VAROITUS: kantokopan sisäpuolella seuraavien Peg Perego -kantokoppien olevien tavarataskujen tulee pysyä kanssa:  Culla Belvedere. aina kiinni. • VAROITUS: Varmista, että vaunujen kiinnikkeet on kohdistettu Standin RUNKOON YHDISTETTYNÄ:...
  • Seite 56 Irrota vaunukopan sisältä alaosasta (kuva b), jäykkä 8 COMFORT SYSTEM kangaskieleke liu’uttamalla se paikaltaan koko kuvassa Culla Belvedere on varustettu Comfort System näytetyltä alueelta; -järjestelmällä, jota voidaan säätää lastenvaunujen 17 irrota yläosasta (kuva c) jäykkä kangaskieleke liu’uttamalla ulkopuolella pohjassa (jalkojen alue) olevasta nupista.
  • Seite 57 Aseta patja takaisin paikalleen (kuva h). 27 Culla Belvedere -tuotteen valmistuspäivämäärä löytyy 24 VAROITUS: varmista, että jäykät tuet ovat oikein paikoillaan. tuotteen sisältä ja rungon sivulta vetämällä Culla Belvedere Työnnä kantokahvalla varustettu putki paikalleen kuomun -tuotteen vuori taaksepäin (Fig.a). etuosassa; kiinnitä huomiota siihen, että kahva tulee Home stand ilmoittaa tiedot, jotka ovat voimassa tuotteen keskelle.
  • Seite 58 Internet-sivu www.pegperego.com výrobek Peg Perego. Kaikki tämän käyttöoppaan sisältöön liittyvät UPOZORNĚNÍ immateriaalioikeudet ovat Peg Perego S.p.A.:n omaisuutta ja ne ovat voimassa olevien lakien suojaamia. DŮLEŽITÉ - POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ. Při nedodržení těchto pokynů...
  • Seite 59 • Před zvednutím koše Culla Belvedere se • Sestavení a přípravu výrobku smí ujistěte, že je rukojeť ve správné poloze. provádět pouze dospělé osoby.
  • Seite 60 • Home Stand je kompatibilní s bezpečném spánku. následujícími korbami Peg Perego:  • UPOZORNĚNÍ: úložné kapsy uvnitř Korba Culla Belvedere. korby musí zůstat vždy zavřené. • UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jsou háčky kočárku v jedné...
  • Seite 61 (šipka 2). Panoramatická okna kočárku se dají otevřít nebo zavřít zipem. Vytáhněte úchyt (šipka 3) a nadzvedněte stříšku (šipka 4). Korba Culla Belvedere s oběma zapnutými zipy (obr.c). 15 Vytáhněte dvě pevné podpěry. DŮLEŽITÉ: Při pohybu kočárku doporučujeme zavřít 16 Pro sejmutí potahu z vnitřku kočárku: panoramatické...
  • Seite 62 Sériová čísla vystředěná. 27 Informace o datu výroby Culla Belvedere naleznete uvnitř 25 Nakonec zasuňte další kovovou podpěru do korbičky po zatažení zpět potah Culla Belvedere (Fig.a). nejvnitřnějšího uložení stříšky.
  • Seite 63 9 kg. • UPOZORNENIE: nepoužívajte, ak • UPOZORNENIE: Pri rozopínaní a ktorákoľvek z častí Culla Belvedere zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v roztrhnutá, zlomená či pokiaľ chýba. kočiariku, aby ste predišli prípadnému • Používať môžete iba tie náhradné...
  • Seite 64 • Pred zdvihnutím kočíkovej vaničky • Používajte iba originálny dodaný Culla Belvedere sa uistite, či je rukoväť v matrac, žiadny iný nepoužívajte. správnej polohe pre použitie. • Odporúčame požiadať o informácie • Zohľadnite teplotu okolia a oblečenie o bezpečnom uložení...
  • Seite 65 úchytov správne zachytený 8 COMFORT SYSTEM k Home Stand potiahnutím výrobku Vanička Culla Belvedere je vybavená systémom Comfort nahor. System, ktorý sa dá regulovať gombíkom na vonkajšej základni (strana nôh) kočíka. Potiahnite gombík smerom von (Obr. a) Obrázky týkajúce sa detailov textílií...
  • Seite 66 Po dokončení vráťte gombík na miesto, aby bol 19 Uvoľnite sieťku z opierky hlavy (Obr. f ) a vyzlečte celý v horizontálnej polohe. vnútorný poťah kočíka smerom nahor (Obr. g). 9 RUKOVÄŤ NA PRENÁŠANIE: rukoväť je vybavená rukoväťou NAVLEČENIE POŤAHU: na prenášanie. 20 Poťah kočíka znovu navlečte (Obr.
  • Seite 67 Peg Perego, pričom uveďte, ak by prostriedky. ste ho mali k dispozícii, sériové číslo výrobku. • Textilné časti vykefujte, čím odstránite prach.
  • Seite 68 • Ne dugja az ujjait a szerkezetbe. • FIGYELMEZTETÉS: ne használja, • Ne használjon olyan tartozékokat, ha az Culla Belvedere mózeskosár melyet a gyártó nem hagyott jóvá. sérült, törött vagy hiányzik • Ez a termék újszülött kortól 9 kg...
  • Seite 69 • Ne hagyjon semmit a mózeskosárban, zsebeket mindig zárva kell tartani. ami fulladásveszélyt jelenthet (pl. puha játékok, apró alkatrészek, párnák stb.). VÁZZAL KOMBINÁLVA: • Az esetleges penészképződés • Ez a cikk a következő Peg Perego megelőzése érdekében ajánlatos a...
  • Seite 70 • FIGYELMEZTETÉS ESÉSVESZÉLY – Vivace. Mielőtt a gyermeket a termékbe • FIGYELMEZTETÉS: használat előtt helyezné, a művelet elvégzését ellenőrizze, hogy az Culla Belvedere követően termék felfelé húzásával mózeskosár valamennyi rögzítő mindig ellenőrizze, hogy eleme megfelelően rögzül. megfelelően be van-e reteszelve a •...
  • Seite 71 16 A babakocsi belsejének szétszedése: 8 COMFORT SYSTEM Vegye ki a matracot (a ábra). A Culla Belvedere mózeskosár Comfort System rendszerrel A babakocsi belsejében a legalsó résznél (b ábra) akassza van ellátva, amely a babakocsi alapjának külső részén ki a merev szövetfület úgy, hogy az ábrán látható módon a (láboldali részén) elhelyezett gombbal állítható.
  • Seite 72 életét. Fedezd fel Peg Perego termékedhez tartozó valamennyi tartozékot a www.pegperego.com honlapon Sorozatszámok 27 A Culla Belvedere belső oldalán és a vázon megtalálhatók a termék gyártási adataira vonatkozó információk. Nyissa fel a Culla Belvedere szövetet (Fig.a). Home stand a terméket a gyártásakor a rá vonatkozó...
  • Seite 73 • Uporabljajte samo nadomestne SL_Slovenščina dele, ki jih dobavi ali priporoča Hvala, ker ste izbrali izdelek proizvajalec ali distributer. Peg Perego. • Izdelka ne uporabljajte v bližini stopnic, virov vročine, odprtega ognja OPOZORILO ali če so v bližini nevarni predmeti, ki POMEMBNO - PRED UPORABO bi jih otrok lahko dosegel.
  • Seite 74 • Preden košaro odpnete in dvignete obrabe. z ogrodja, nastavite hrbtni naslon v • Preden košaro Culla Belvedere najnižjo lego. dvignete, preglejte ročaj, ki mora • Ne dodajajte in ne uporabljajte blazin, drugačnih od priložene biti v pravilnem položaju.
  • Seite 75 – Preden otroka položite v izdelek, 8 COMFORT SYSTEM vedno preverite, ali je pravilno Culla Belvedere je opremljena s Comfort System, ki ga je pritrjen na stojalo Home Stand, mogoče nastaviti z gumbom na zunanji podlagi (stran za noge) otroškega vozička.
  • Seite 76 • Preden košaro dvignete, se prepričajte, da je vgrajeni ročaj Zaprite zadrge na zgornjem robu vozička, stran glave (Slika pravilno pritrjen. b) ; sledi stran stopala (Slika c). • Preden košaro dvignete, se prepričajte, da je strehica 21 Znotraj vozička v najnižjem delu je treba blago najprej nameščena v pravilni legi za prevoz.
  • Seite 77 • ВНИМАНИЕ: Данное изделие vodenja kakovosti s strani akreditiranega organa TÜV Italia подходит для детей, которые не Srl v skladu s standardom ISO 9001. Peg Perego se lahko могут самостоятельно сидеть, kadarkoli odloči, da bo spremenil modele, objavljene v katalogu, najsi bo to zaradi tehničnih ali podjetniških переворачиваться...
  • Seite 78 и дно на предмет повреждений и перевести в полностью следов износа. горизонтальное положение. • Прежде чем поднимать люльку • ВНИМАНИЕ: Прежде чем Culla Belvedere, убедитесь, что поднимать коляску для ручка находится в правильном транспортировки, убедитесь, положении. что ручка правильно • Учитывайте температуру...
  • Seite 79 Veloce, Vivace. и опора для ног (при их наличии) • ВНИМАНИЕ! Перед должны быть полностью опущены. использованием убедитесь, что все • Из соображений экологичности крепления люльки Culla Belvedere в пеноматериал матрасика не зафиксированы надлежащим добавляют УФ-стабилизаторы. образом. Поэтому возможно, что...
  • Seite 80 (рис. b). - Прежде чем посадить ребенка Панорамные окошка коляски открываются и в изделие, всегда проверяйте, закрываются с помощью молний. Culla Belvedere с обеими закрытыми молниями (рис. c). правильно ли оно прикреплено к ВАЖНО: при движении коляски желательно Home Stand, потянув изделие вверх...
  • Seite 81 положении. 19 Снимите сетку с подголовника (рис. f ), а затем снимите всю внутреннюю обивку коляски снизу вверх (рис. g). 9 РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ: ручка коляски имеет специальную часть для удобного ношения. НАДЕВАНИЕ ОБИВКИ: _ Прежде чем поднимать коляску, убедитесь, что 20 Поместите...
  • Seite 82 Peg Perego S.p.A. В компании Peg Perego SpA внедрена система управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Srl по стандарту ISO 9001. Компания Peg Perego имеет право вносить в любой момент изменения в модели, описанные в настоящем издании, по причинам технического или коммерческого характера.
  • Seite 83 • Bu ürün, yeni doğan bebekler ve taşıyıcısının yanında oynamalarına ağırlığı 9 kg'a kadar olan çocuklar izin vermeyin. için tasarlanmıştır. • UYARI: Culla Belvedere Pusetin • UYARI: Yaralanmayı önlemek için bu herhangi bir parçası kırılmış, ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun yırtılmış veya eksikse kullanmayın.
  • Seite 84 • Puseti çıkarmadan ve iskeletten taşıyıcısının altını kontrol edin. yukarı kaldırmadan önce, arkalığı en • Culla Belvedere Puseti kaldırmadan alçak pozisyonda ayarlayınız. önce gidonun doğru konumda • Verilen orijinalden farklı yastıklar olduğundan emin olun.
  • Seite 85 şekilde kancalandığını her zaman kapatılması tavsiye edilir. 8 COMFORT SYSTEM kontrol edin. Culla Belvedere, bebek arabasının dış tabanında (ayak tarafında) bulunan düğme aracılığıyla ayarlanabilen Kumaş detayları ile ilgili görseller satın alınan Comfort System ile donatılmıştır. koleksiyondan farklı olabilir. Daha fazla bilgi için web Düğmeyi dışarı...
  • Seite 86 _ Portbebeyi kaldırmadan önce taşıma sapının iyice Bebek arabasının üst kenarındaki, baş tarafındaki (Şek.b) ve oturduğundan emin olunuz. ardından ayak tarafındaki (Şek.c), fermuarları kapatın. _ Puseti yukarı kaldırmadan önce, tentenin doğru taşıma 21 Bebek arabasının içinde, en alt kısımda, önce kumaşı baş pozisyonunda olmasını...
  • Seite 87 Olası tamir ve değiştirme işlemleri, blizini košare. ürün hakkında bilgi, orijinal yedek parça ve aksesuar • UPOZORENJE: Ne upotrebljavajte satışı için Peg Perego Destek Servisi ile temas kurunuz ve mevcutsa ürünün seri numarasını belirtiniz. ako je sastavni dio Culla Belvedere slomljen, oštećen ili uklonjen.
  • Seite 88 • UPOZORENJE: Prije podizanja biste utvrdili postojanje znakova dječjih kolica i tijekom ručnog oštećenosti i istrošenosti. prenošenja, naslon i oslonac za • Prije podizanja Culla Belvedere noge moraju biti u potpunosti provjerite nalazi li se ručka u spušteni. ispravnom položaju za uporabu.
  • Seite 89 • PAŽNJA Ovaj je proizvod kompatibilan požuti. To ne utječe na kvalitetu i sa sljedećim izvornim proizvodima izvedbu. poduzeća Peg Perego: Home Stand . • Namjestite oslonac za leđa u najniži • PAŽNJA: Ne upotrebljavajte ako položaj prije nego što odvojite je bilo koji dio nosača slomljen,...
  • Seite 90 VAŽNO: kada su kolica u pokretu, savjetuje se zatvoriti panoramski prozor iza glave djeteta. radnje. 8 COMFORT SYSTEM Kolijevka Culla Belvedere ima sustav Comfort System koji se Slike s tekstilnim detaljima mogu se razlikovati od može namještati upotrebom ručke na vanjskoj bazi (strana stvarnih detalja na kupljenom proizvodu.
  • Seite 91 The Original Accessory Peg Perego postaviti tkaninu ispod naslona za glavu (sl. d), a zatim Dodaci Peg Perego osmišljeni su kako bi se na praktičan postaviti kruti tkani jezičak u utor duž čitavog dijela način olakšao život roditeljima. Pogledajte sve dodatke iz prikazanog na slici (sl.
  • Seite 92 Peg Perego. Za moguće popravke, zamjene, informacije o proizvodima, prodaji originalnih rezervnih dijelova i opreme obratite se Službi UWAGA! za podršku Peg Perego, po mogućnosti sa serijskim brojem proizvoda. WAŻNE - PRZECZYTAJ UWAŻNIE tel. 0039/039/60.88.213 I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ...
  • Seite 93 lub jej brakuje. niezatwierdzonych przez producenta. • Używać tylko części zamiennych • Niniejszy wyrób jest przeznaczony dla dostarczonych lub zalecanych przez dzieci od urodzenia do max. wagi 9 kg. producenta/dystrybutora. • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń, • Nie używać produktu w pobliżu upewnij się, czy dziecko jest schodów czy stopni, nie używać...
  • Seite 94 • OSTRZEŻENIE: przed użyciem • Podczas snu wewnętrzne oparcie i sprawdzić, czy mechanizmy podnóżek (jeśli występują) muszą być zaczepowe gondoli Culla Belvedere całkowicie obniżone. są prawidłowo przymocowane. • Ze względów ekologicznych do • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj pianki materaca nie dodaje się...
  • Seite 95 (Rys.b). w produkcie, sprawdź zawsze, czy Okienka panoramiczne w wózku można otworzyć lub produkt jest należycie zamocowany zamknąć zamkami. Culla Belvedere z dwoma zamkniętymi zamkami (Rys.c). w stelażu Home Stand, pociągając WAŻNE: Kiedy wózek jest w ruchu, zalecamy zamknąć...
  • Seite 96 22 W najwyższym miejscu (Rys.f ), zaczepić sztywną zakładkę, The Original Accessory Peg Perego najpierw z boku (strzałka 1) a potem na środku (strzałka 2). Akcesoria Peg Perego zostały specjalnie zaprojektowane 23 Jeśli jest opuszczone, podnieść delikatnie oparcie, aby dla wygody i ułatwienia życia rodziców. Aby poznać...
  • Seite 97 27 Po wewnętrznej stronie skorupy Culla Belvedere znajdują Peg Perego. się informacje na temat daty produkcji wózka. W tym celu należy odchylić materiał Culla Belvedere (Fig.a). Po bazą Siedziska Home stand znajdują się wszystkie ПОПЕРЕДЖЕННЯ niezbędne informacje dotyczące produktu (Fig.b).
  • Seite 98 • Цей виріб призначено для дітей від зношена або відсутня. народження до набуття ваги 9 кг. • Слід використовувати лише • УВАГА: Щоб уникнути травмування запасні частини, які постачає або під час розкладання і складання рекомендує виробник/дистриб’ютор. виробу, переконайтеся, що в ньому •...
  • Seite 99 до медичного фахівця для переноскою та стійкою без нагляду. отримання рекомендацій щодо • Home Stand сумісна з наступними безпечного сну. люльками Peg Perego:  Culla Belvedere. • УВАГА! Кишені для зберігання • УВАГА! Переконайтеся, що речей всередині люльки завжди кріплення корпусу коляски...
  • Seite 100 кращу вентиляцію та видимість дитини (мал. b). Панорамні віконця коляски відкриваються та завжди перевіряйте, чи правильно закриваються за допомогою блискавок. Culla Belvedere з він прикріплений до Home Stand, обома закритими блискавками (мал. c). ВАЖЛИВО! Під час руху коляски бажано закривати...
  • Seite 101 23 Якщо спинку опущено, трохи підніміть її, щоб закріпити The Original Accessory Peg Perego сітку спочатку на підголівнику, а потім уздовж коляски Аксесуари Peg Perego були розроблені в якості корисної (мал. g). та практичної підтримки, щоб спростити життя батьків. Вставте матрацик (мал. h).
  • Seite 102 ΤΙΣ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ. управления качеством, сертифицированная TÜV Italia Η ασφάλεια του παιδιού μπορεί Srl по стандарту ISO 9001. Peg Perego в будь-який час може вносити зміни до моделей, вказаних в даній να κινδυνεύσει σε περίπτωση інструкції, з технічних або комерційних причин.
  • Seite 103 χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οι μηχανισμοί σύνδεσης είναι κάποιο τμήμα του Culla Belvedere συνδεμένοι σωστά. έχει σπάσει, σχιστεί ή λείπει. • η βάζετε τα δάχτυλα στους • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μηχανισμούς. ανταλλακτικά που παρέχει ή συνιστά • η χρησιμοποιείτε αξεσουάρ...
  • Seite 104 ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ ΣΚΕΛΕΤΟ: • Κατά τη διάρκεια του ύπνου, η • Αυτό το προϊόν είναι συμβατό με τα εσωτερική πλάτη και το στήριγμα ακόλουθα προϊόντα της Peg Perego: ποδιών (αν υπάρχουν) πρέπει να Veloce, Vivace. είναι εντελώς κατεβασμένα.
  • Seite 105 υφασμάτινες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτό το προϊόν από το αγορασμένο μοντέλο. Για περισσότερες είναι συμβατό με τα ακόλουθα πληροφορίες συμβουλευτείτε την ιστοσελίδας μας: γνήσια προϊόντα της Peg Perego: www.pegperego.com Home Stand. ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη Χρήση του πολυκαροτσιού...
  • Seite 106 και να το αφαιρέσετε τελείως. να ανοίξουν ή να κλείσουν χρησιμοποιώντας τους μεντεσέδες. Ξεκουμπώστε όλα τα κουμπιά στο κάτω προφίλ, όπως Culla Belvedere με κλειστά και τα δύο φερμουάρ (Εικ. γ). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν το παιδικό καροτσάκι κινείται, φαίνεται στην εικόνα.
  • Seite 107 Αριθμοί σειράς 24 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε τη σωστή εισαγωγή των άκαμπτων στηρίξεων. Εισαγάγετε τον σωλήνα που είναι εξοπλισμένος 27 Στο εσωτερικό του Culla Belvedere και στην πλευρά του με λαβή μεταφοράς στο μπροστινό κάθισμα του θολωτού σκελετού, αναγράφονται πληροφορίες αναφορικά με την...
  • Seite 108 Peg Perego -ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η εγγύηση για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προϊόντων της Peg Perego ορίζεται για διάστημα 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Ο καταναλωτής πρέπει να απευθύνει πάντα το αίτημα προς τον πωλητή, από τον οποίο έχει την απόδειξη αγοράς ή οποιοδήποτε...
  • Seite 109 RO_Romanian RO_Romanian furnizate sau recomandate de producător/distribuitor. Vă mulţumim că aţi ales un produs Peg • Nu folosiţi produsul în apropierea Perego. scărilor sau a treptelor, a surselor AVERTISMENT de căldură, a focului deschis sau a obiectelor periculoase aflate în raza de IMPORTANT –...
  • Seite 110 și baza landoului să nu prezinte semne Prin urmare, este posibil ca spuma de deteriorare și uzură. saltelei să se îngălbenească. Acest • Înainte de a ridica Culla Belvedere, lucru nu îi compromite calitatea și asigurați-vă că bara mânerului se află funcționalitatea.
  • Seite 111 Pentru mai multe informații, consultați site-ul • AVERTISMENT: Acest produs este nostru: www.pegperego.com compatibil cu următoarele produse INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE originale Peg Perego: Home Stand. Utilizarea landoului • AVERTISMENT: Nu folosiţi 1 CAPOTĂ: Ridicați capota până auziți clic. Prindeți toate produsul dacă vreuna dintre capsele de pe profilul inferior, așa cum se arată...
  • Seite 112 în figură. 8 COMFORT SYSTEM 14 Apăsați butonul (Săgeata 1)și ridicați dispozitivul de Culla Belvedere este echipată cu Comfort System care fixare a capotei (Săgeata 2). poate fi reglat cu ajutorul butonului rotativ de pe baza Scoateți dispozitivul de fixare (Săgeata 3) și ridicați exterioară...
  • Seite 113 în locașul din față al capotei, având grijă să centrați mânerul. 27 Informații despre data de fabricație a Culla Belvedere pot fi 25 În final, introduceți cel de-al doilea suport metalic în găsite la interior și pe partea laterală a carcasei, trăgând de locașul cel mai interior al capotei.
  • Seite 114 на марката Peg Perego. website www.pegperego.com ВНИМАНИЕ Toate drepturile de proprietate intelectuală asupra ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ conţinutului acestui manual sunt deţinute de Peg Perego S.p.A. şi sunt protejate de legislaţia în vigoare. ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. Безопасността на детето може...
  • Seite 115 препоръчани от производителя/ нараняване, се уверете, че детето дистрибутора. е далеч, когато разгъвате и сгъвате • Не използвайте продукта в близост продукта. до стълби, стъпала, източници на • ВНИМАНИЕ: Когато лежи, се топлина, открит огън или опасни уверете, че главата на бебето не е предмети, намиращи...
  • Seite 116 Следователно е възможно Home stand. дунапренът за матраци да • ВНИМАНИЕ! Не използвайте ако пожълтее. Това не компрометира някоя част от Culla Belvedere е качеството и функционалността му. счупена, скъсана или липсва. • Преди да разкачите и вдигнете • ВНИМАНИЕ! Използвайте само...
  • Seite 117 прозорец, разположен зад главата на детето. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 8 COMFORT SYSTEM Използване на коша Кошът за новородено Culla Belvedere е снабден с 1 СЕННИК: Повдигнете сенника докато не се чуе Comfort System, може да се регулира чрез ръчка, щракване. Закопчайте всички копчета на долния...
  • Seite 118 краката (Фиг.с). ВАЖНО: Уверете се, че кошът е правилно закачен. 11 За да разкачите коша, повдигнете двата странични лоста 21 Вътре в количката, в най-ниската част е необходимо (фиг. 1) и го освободете от рамката (фиг. 2). първо добре да позиционирате плата под 12 Вътрешен...
  • Seite 119 на бебешкия кош. съдържанието на това ръководството са собственост на Оригиналните аксесоари Peg Perego Peg Perego S.p.A. и са защитени от действащите закони. Аксесоарите на Peg Perego са изработени, за да улесняват живота на родителите. Открийте всички аксесоари на продукта на www.pegperego.com Серийни...
  • Seite 120 .‫بالقرب من املنتج‬ ‫• قبل االستعمال، افحص المقابض وأسفل سرﯾر‬ ‫ إذا كان‬Culla Belvedere ‫• تحذير: ال تستخدم‬ ‫الحمل للتحقق من وجود أية إشارات للتلف والتآكل‬ .‫أي جزء منه مكسو ر ً ا، أو ممز ق ً ا أو مفقو د ً ا‬...
  • Seite 121 ‫• ألسباب بيئية، ال تتم إﺿافة مثبتات األشعة فوق‬ .‫بالقرب من رسير الحمل والحامل‬ .‫البنفسجية إىل فوم املرتبة الصغرية‬ Peg Perego ‫ مع أسرَّ ة‬Home Stand ‫• يتوافق‬ ‫لذلك من املمكن أن يتحول فوم املرتبة الصغرية‬ .Culla Belvedere :‫التالية‬ .‫إىل اللون األصفر. هذا ال ينال من جودتها وأدائها‬...
  • Seite 122 .‫51 قم بإزالة الدعامتني الصلبتني‬ COMFORT SYSTEM 8 :‫61 إلزالة اجلزء الداخلي من عربة الطفل‬ ‫ ميكن تعديله‬Comfort System ‫ بـ‬Culla Belvedere ‫مت جتهيز‬ .)a ‫قم بإزالة املرتبة (الشكل‬ )‫باستخدام املقبض املوجود على القاعدة اخلارجية (جانب القدم‬ ‫)، قم بفك لسان‬b ‫داخل عربة الطفل في اجلزء السفلي (الشكل‬...
  • Seite 123 ‫• ًال تفردها باملكواة؛‬ ‫• ًال للتنظيف اجلاف؛‬ TÜV Italia ‫ نظام إدارة جودة معتمد من قبل‬Peg Perego Spa ‫تعتمد‬ ‫• ًال تزيل البقع باملنظفات و ًال جتففها بواسطة اجملفف ذي‬ ‫ بإجراء تغييرات في أي وقت على‬Peg Perego .9001 ISO‫ وفقا ملعيار‬Srl .‫املوديالت...
  • Seite 124 ‫في حالة فقدان أو تلف أي جزء من أجزاء املنتج، استخدم فقط قطع‬ ‫از شام به خاطر انتخاب یک محصول پ ِ گ- پ ِ ر ِگو‬ ،‫. وعند احلاجة ألي تصليح أو استبدال‬Peg Perego ‫الغيار األصلية من‬ .‫تشکر می کنیم‬...
  • Seite 125 ‫را برای ﯾافنت عالﯾم آسیب و ساﯾش بررسی ﮐنید‬ ‫• توجه: جيب های موجود در داخل گهواره که‬ ‫ اطمینان‬Culla Belvedere ‫• قبل از بلندﮐردن گهواره‬ .‫مخصوص حمل اشيا هستند بايد هميشه بسته بمانند‬ ‫حاصل ﮐنید ﮐه دستگیره حمل در وﺿعیت صحیح‬...
  • Seite 126 ‫پنجره های پانورامای ﮐالسکه می توانند با استفاده از زﯾپ باز ﯾا‬ ،‫هميشه با کشيدن محصول به سمت باال پس از انجام عمليات‬ .)c ‫ با هر دو زﯾپ بسته (شکل‬Culla Belvedere .‫بسته شوند‬ ‫ متصل شده‬Home Stand ‫بررسی کنيد که به درستی به‬...
  • Seite 127 ‫) و سپس سمت پاها‬d ‫81 زﯾپ های لبه باالﯾی ﮐالسکه، سمت ِ رس (شکل‬ .‫دهید‬ .‫) را باز ﮐنید‬e ‫(شکل‬ .‫9 دسته حمل: میله دسته مجهز به دسته حمل است‬ ‫) و متام پوشش داخلی‬f ‫91 توری را از تکیه گاه رس خارج ﮐنید (شکل‬ ‫_ قبل...
  • Seite 128 ‫ مشاهده ﮐنید‬www.pegperego.com ‫محصول پ ِ گ- پ ِ ر ِ گو خود را در‬ ‫شامره های رسی‬ ‫ را می توانید با‬Culla Belvedere ‫72 اطالعات مربوط به تارﯾخ تولید‬ ‫ بر روی قسمت داخلی و در ﮐنار‬Culla Belvedere ‫ﮐنارزدن آسرت‬...
  • Seite 129 Denomination du Bezeichnung des Denominación del Denominazione del Product name Produktes produit producto prodotto CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE HOME STAND HOME STAND HOME STAND HOME STAND HOME STAND Product reference Kennzeichnungscode Identi cation du produit Código de identi cación...
  • Seite 132 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a Peg Perego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to Peg Perego S.p.A. and are protected by the laws in force.