Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für m&h IRP60.00

  • Seite 2 LANGUAGE DESCRIPTION PAGE BETRIEBSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS NÁVOD K OBSLUZE INSTRUKCJA OBSŁUGI ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Manual Version V01.00-REV07.00 Release Date 2019-04-18...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vorbemerkung ..............................5 Sicherheitshinweise ............................5 Konformitätserklärung ............................ 5 Gültigkeit ................................. 5 Verwendungszweck ............................6 Systemkomponenten ............................6 Lieferoptionen ..............................7 Infrarot-Messtaster IRP60.00 ..........................8 Beschreibung ..............................8 2.1.1 Technische Daten ..........................8 2.1.2 Abmessungen............................ 8 2.1.3 Sende- und Empfangswinkel ......................9 2.1.4...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis IRP60.00 4.2.3 Aktivierung/Deaktivierung des Werkzeugmesssystems/Messtasters ..........33 4.2.4 Optische Anzeigen .......................... 34 4.2.5 Fehlerausgabe über LED ........................ 35...
  • Seite 5: Allgemeine Informationen Gesamtsystem

    Allgemeine Informationen Gesamtsystem Allgemeine Informationen Gesamtsystem Vorbemerkung Die in dieser Betriebsanleitung verwendeten Sicherheitshinweise sind unbedingt zu beachten, um eine sichere und zuverlässige Funktion des Systems zu gewährleisten und Personen- und Sachschäden zu vermeiden. Die Symbole für die entsprechenden Sicherheitshinweise haben die nachfolgend beschriebenen Bedeutungen: HINWEIS kennzeichnet wichtige Informationen, deren Nichtbeachtung zu HINWEIS möglichen Sachschäden/Fehlfunktionen führen kann.
  • Seite 6: Verwendungszweck

    Kompensation der Winkellage von Werkstücken. Zusätzlich findet er Verwendung beim Setzen von Nullpunkten in der Werkzeugmaschine. Der Infrarot-Messtaster IRP60.00 ist in der Lage, Werkstückgeometrien wie Kanten, Bohrungen, Zapfen, Nuten, Stege, Winkel, Ecken und Kreisbögen zu messen. Außerdem ermöglicht er Messungen komplexer Geometrien wie dreidimensionaler Oberflächen und Messungen mit geschwenkter 4.
  • Seite 7: Lieferoptionen

    Um verschiedene Systemkonfigurationen für verschiedene Anwendungen bereitzustellen, muss jedes Bauteil des Systems getrennt bestellt werden. Die verfügbaren Einzelkomponenten sind in der folgenden Tabelle aufgelistet: Bestellnr. Bezeichnung 60.00-IRP Infrarot-Messtaster IRP60.00 1x Montageschraube ISO 4762 M5x10 (5287) 1x Scheibe (5872) 65.00-IRT Infrarot-Werkzeugmesssystem IRT65.00 1x zylindrischer Messeinsatz Ø=13 mm/0.51", Hartmetall (91.00-D13/24,5)
  • Seite 8: Infrarot-Messtaster Irp60.00

    Beschreibung IRP60.00 Infrarot-Messtaster IRP60.00 Beschreibung 2.1.1 Technische Daten Antastrichtungen ±X; ±Y; -Z Max.Taststiftauslenkung XY = ±12,5°; Z = -5 mm Antastkraft mit 50 mm Taststift XY = 1 N; Z = 8 N Empfohlene Antastgeschwindigkeit Max. 2000 mm/min Energieversorgung Batterie (3,6 V/½ AA)
  • Seite 9: Sende- Und Empfangswinkel

    Die nachfolgend dargestellten Sende-/Empfangsreichweiten können durch Infrarotanteile des Umgebungslichts reduziert werden. 2.1.3.1 Sendewinkel 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ) Abb. 3 Sendewinkel IRP60.00...
  • Seite 10: Empfangswinkel

    80° 30° 20° 10° 0° 100% Abb. 4 Empfangswinkel IRP60.00 Beispiel (siehe rote Markierung): Sendereichweite des Empfängers = 6 m, Winkel zum Empfänger = 30°; Empfangsleistung des Tasters bei 30°= ca. 97% → Empfangsreichweite des Tasters = ca. 5,82 m...
  • Seite 11: Ersatzteile

    IRP60.00 Beschreibung 2.1.4 Ersatzteile Bestellnr. Bezeichnung Abbildung 4316 Batterie (3,6 V/½ AA) 5287 Montageschraube ISO 4762 M5x10 5872 Scheibe 1352 Ausrichtschraube ISO 4026 M4x8 (SW2 mm) Taststift M4 (Keramikschaft, Rubinkugel) 91.00-T53/6-KE-M4 L=53 mm, Ø = 6 mm...
  • Seite 12: Betrieb

    Betrieb IRP60.00 Betrieb 2.2.1 Werkzeuge, Mess- und Prüfgeräte Bestellnr. Bezeichnung Abbildung 0885 Montagestift 1097 Innensechskantschlüssel SW2 mm 5940 Innensechskantschlüssel SW4 mm 3079 Fühlhebelmessgerät 2.2.2 Taststiftwechsel Taststift mit Montagestift aus dem Messtaster herausschrauben. Neuen Taststift vorsichtig in den Messtaster einschrauben (Abb. 5).
  • Seite 13: Montage/Demontage Der Werkzeugaufnahme

    IRP60.00 Betrieb 2.2.3 Montage/Demontage der Werkzeugaufnahme 2.2.3.1 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø11 Werkzeugaufnahme demontieren: Alle 4 Ausrichtschrauben (siehe Abb. 6) mit einem Innensechskantschlüssel SW2 mm lösen. Montageschraube (siehe Abb. 6) mit einem Innensechskantschlüssel SW4 mm von der Oberseite der Werkzeugaufnahme abschrauben.
  • Seite 14 Betrieb IRP60.00 2.2.3.2 Montage von Werkzeugaufnahmen Ø28 Werkzeugaufnahme demontieren: Die 2 Spannschrauben (siehe Abb. 6) mit einem Innensechskantschlüssel SW4 mm herausschrauben. Den Messtaster mit dem Modularadapter aus der Werkzeugaufnahme entnehmen. Alle 4 Ausrichtschrauben (siehe Abb. 6) mit einem Innensechskantschlüssel SW2 mm lösen.
  • Seite 15: Batteriewechsel

    Batteriehülse nach unten schieben (Abb. 8). INFORMATION Der Messtaster IRP60.00 ist verpolungssicher. Es muss daher beim Einlegen der Batterie nicht auf die Polung geachtet werden! Alte Batterie aus dem Batteriefach entnehmen und neue Batterie in das Batteriefach einsetzen (Abb. 8).
  • Seite 16: Taststift Ausrichten Zur Spindelmitte

    Betrieb IRP60.00 2.2.5 Taststift ausrichten zur Spindelmitte Hebel des Fühlhebelmessgeräts auf die Taststiftkugel aufsetzen (Abb. 9). Messtaster vorsichtig von Hand drehen und den Punkt mit der maximalen Abweichung ermitteln. Messtaster mittels der 4 Ausrichtschrauben (Abb. 9) auf <5 µm ausrichten. Immer zwei gegenüberliegende Ausrichtschrauben verwenden, um den Taststiftmittelpunkt in eine bestimmte Richtung zu bewegen.
  • Seite 17: Optische Zustandsanzeige

    IRP60.00 Betrieb 2.2.6 Optische Zustandsanzeige Nachfolgende Tabelle gibt einen Überblick über die Blinkmuster der LEDs (Abb. 10) und deren Bedeutung. LED leuchtet blau (ca. 5 s) Messtaster wird nach Einlegen der Batterien initialisiert LED blinkt grün Messtaster sendet Signale LED blinkt grün/rot...
  • Seite 18: Infrarot-Werkzeugmesssystem Irt65.00

    Beschreibung IRT65.00 Infrarot-Werkzeugmesssystem IRT65.00 Beschreibung 3.1.1 Technische Daten Antastrichtungen ±X; ±Y; -Z Max. Auslenkung Messeinsatz XY = ±12,5°; Z = -5 mm Antastkraft XY = 2 N; Z = 10 N Kleinstes Werkzeug Ø 0,5 mm Energieversorgung 1x Batterie (3,6 V/½ AA) Maximale Batterielebensdauer 300 h Gewicht...
  • Seite 19: Sende- Und Empfangswinkel

    IRT65.00 Beschreibung 3.1.3 Sende- und Empfangswinkel INFORMATION Die nachfolgend dargestellten Sende-/Empfangsreichweiten können durch Infrarotanteile des Umgebungslichts reduziert werden. 3.1.3.1 Sendewinkel 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ) Abb.
  • Seite 20 Beschreibung IRT65.00 3.1.3.2 Empfangswinkel 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Abb. 13 Empfangswinkel IRT65.00 Beispiel (siehe rote Markierung): Sendereichweite des Empfängers = 6 m, Winkel zum Empfänger = 30°; Empfangsleistung des Werkzeugmessystems bei 30°= ca. 97% →...
  • Seite 21: Ersatzteile

    IRT65.00 Beschreibung 3.1.4 Ersatzteile Bestellnr. Bezeichnung Abbildung 5879 Grundplatte 91.00-D13/24,5 Zylindrischer Messeinsatz 91.00-S-M4-HF Taststiftadapter M4 – High Force 91.00-S-HF Sollbruchstift – High Force 5937 Ausrichtschraube ISO 4762 M4x10-A2 0548 Gewindestift ISO 4026 M2,5x3 4316 Batterie (3,6V/½ AA)
  • Seite 22: Betrieb

    Betrieb IRT65.00 Betrieb 3.2.1 Werkzeuge, Mess- und Prüfgeräte Bestellnr. Bezeichnung Abbildung 35.20-CP Kalibrierstift 1780 Innensechskantschlüssel SW3 mm 0227 Innensechskantschlüssel SW1,3 mm 0885 Montagestift 3079 Fühlhebelmessgerät 3.2.2 Wechsel des Messeinsatzes Gewindestifte D, E und F lösen (siehe Abb. 14) und Messeinsatz zusammen mit Sollbruchstift aus dem Taststiftadapter entnehmen.
  • Seite 23: Montage

    IRT65.00 Betrieb 3.2.3 Montage 4 Ausrichtschrauben (Abb. 15) herausschrauben, um das Werkzeugmesssystem von der Grundplatte zu trennen. Grundplatte mit Montageschraube (Abb. 15) und Nutenstein am Maschinentisch montieren. Werkzeugmesssystem wieder auf der Grundplatte montieren und dazu die 4 Ausrichtschrauben (Abb. 15) einschrauben.
  • Seite 24: Batteriewechsel

    Betrieb IRT65.00 3.2.4 Batteriewechsel HINWEIS Gefahr von Geräteschäden • Werkzeugmesssystem vor dem Öffnen sauber und trocken wischen! • NICHT mit Druckluft abblasen! • Leere Batterie sofort erneuern! Batteriehülse nach oben schieben (Abb. 16). INFORMATION Das Werkzeugmesssystem IRT65.00 ist verpolungssicher. Es muss daher beim Einlegen der Batterie nicht auf die Polung geachtet werden! Alte Batterie aus dem Batteriefach entnehmen und neue Batterie in das Batteriefach einsetzen (Abb.
  • Seite 25: Messeinsatz Ausrichten

    IRT65.00 Betrieb 3.2.5 Messeinsatz ausrichten INFORMATION Zum Ausrichten des Messeinsatzes wird mit in der Spindel installiertem Fühlhebelmessgerät die Messfläche des Werkzeugmesssystems angefahren (manuell) und diese anschließend entlang der X-Achse und entlang der Y- Achse abgetastet. Die dabei ermittelte Abweichung muss <5 µm sein (siehe Abb. 17). Sollte eine höhere Abweichung ermittelt werden muss die Ausrichtung des Messeinsatzes, wie nachfolgend beschrieben, korrigiert werden.
  • Seite 26: Kalibrierung Des Werkzeugmesssystems

    Betrieb IRT65.00 3.2.6 Kalibrierung des Werkzeugmesssystems INFORMATION Da eine kurze Verzögerung zwischen der Antastung und dem Auslesen der Maschinenmaßstäbe besteht, ist eine Kalibrierung des Werkzeugmesssystems notwendig. Beim Kalibrieren werden: • die Schaltcharakteristik des Werkzeugmesssystems in verschiedenen Maschinenachsen, • die wirksame Länge des Werkzeugmesssystems sowie •...
  • Seite 27: Infrarot-Empfänger Irr61.00

    IRR61.00 Beschreibung Infrarot-Empfänger IRR61.00 Beschreibung 4.1.1 Technische Daten Energieversorgung 12 - 32 VDC, max. 100 mA Gewicht (mit Kabel) ca. 430 g Temperaturbereich Betrieb: 5° - 55°C Lagern: 5° - 70°C Material Nichtrostender Stahl Abdichtung IP68: DIN EN 60529 Verbindungskabel 5 m/16.4' 4.1.2 Abmessungen...
  • Seite 28: Sende- Und Empfangswinkel

    Beschreibung IRR61.00 4.1.3 Sende- und Empfangswinkel INFORMATION Die nachfolgend dargestellten Sende-/Empfangsreichweiten können durch Infrarotanteile des Umgebungslichts reduziert werden. 4.1.3.1 Sendewinkel 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ) Abb.
  • Seite 29: Ersatzteile

    IRR61.00 Beschreibung 4.1.3.2 Empfangswinkel 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Abb. 22 Empfangswinkel IRR61.00 4.1.4 Ersatzteile Bestellnummer Bezeichnung Abbildung 5287 Montageschraube ISO 4762 M5x10 3478 Federring ISO 7089 A5-VZ 5909 Flachdichtung (Viton)
  • Seite 30: Betrieb

    Betrieb IRR61.00 Betrieb 4.2.1 Montage von IRR61.00 Federring Montageschraube ISO 7089 A5-VZ (2x) ISO 4762 M5x10 (2x) (3478) (5287) Flachdichtung (Viton) (5909) Abb. 23 Montage von IRR61.00...
  • Seite 31: Anschluss

    IRR61.00 Betrieb 4.2.2 Anschluss 4.2.2.1 Elektrischer Anschluss Pin 1 weiß VDC 12-32 V (<100 mA) IRR61.00 Pin 2 braun GND 0 V Pin 3 grün BETRIEBSBEREIT (max. 40 mA) Pin 4 gelb SCHALTPUNKT (max. 40 mA) Pin 5 grau BATTERIEWARNUNG (max. 40 mA) Pin 6 rosa Messtaster EIN/AUS (bidirektional)
  • Seite 32 Betrieb IRR61.00 4.2.2.4 Signaldiagramm Messtaster/ Messtaster/ Empfangenes Taststift/ Nicht Nicht IRR61.00 IRR61.00 Einschalt- Wkz.- Batterie- Ausschalt- Wkz.- Signal Messeinsatz Betriebsbereit Betriebs- vorgang Messsystem warnung vorgang Messsystem ausgelenkt + ausgelenkt bereit Schaltpunkt HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH "Betriebsbereit HIGH HIGH HIGH HIGH...
  • Seite 33 Messsystem zur Antastung bereit. Messsystem ausschalten: Maschinensteuerung gibt Ausschaltsignal an Empfänger. Empfänger schaltet Messsystem durch Infrarotsignal aus. Empfänger setzt elektrisches BETRIEBSBEREIT-Signal an Maschinensteuerung zurück. Messtaster in Magazin ablegen/Werkzeugmesssystem entnehmen. Infrarot-Messtaster IRP60.00 Infrarot-Werkzeugmesssystem IRT65.00 Infrarot-Empfänger IRR61.00 Abb. 27 Aktivierung des Messsystems...
  • Seite 34: Optische Anzeigen

    Betrieb IRR61.00 Nachfolgende Tabelle zeigt die Signalverläufe bei der Messtaster-/Werkzeugmesssystem-Aktivierung: Wartezeit beim Umschalten Signal von Steuerung Messtaster EIN/AUS an Pin 6 Messtaster Signal von Steuerung Werkzeugmesssystem EIN/AUS an Pin 7 Werkzeugmesssystem 4.2.4 Optische Anzeigen Anzeige Blinkmuster Bedeutung • LED Messtaster grün blinkend Empfänger sendet EIN-Signal für Messtaster (Abb.
  • Seite 35: Fehlerausgabe Über Led

    IRR61.00 Betrieb 4.2.5 Fehlerausgabe über LED LED-Blinkmuster Fehlerbeschreibung Kurzschluss/Überstrom an Pin 3, 4 oder 5 Beschaltung von Pin 3, 4 oder 5 prüfen Fehler beim ersten Antasten an Messtaster Messung wiederholen Fehler beim ersten Antasten an Werkzeugmesssystem Messung wiederholen = LED AUS = LED ORANGE = LED blinkt ROT...
  • Seite 39 Safety Instructions ............................41 Declaration of Conformity ..........................41 Validity ................................41 Purpose ................................. 42 System Components ............................ 42 Delivery Options ............................43 Infrared Touch Probe IRP60.00 ........................... 44 Description ..............................44 2.1.1 Technical Data..........................44 2.1.2 Dimensions ............................44 2.1.3...
  • Seite 40 Table of Contents IRP60.00 4.2.3 Activation/Deactivation of the Tool Setter/Touch Probe ..............69 4.2.4 Optical Indicators ..........................70 4.2.5 LED Error Outputs ........................... 71...
  • Seite 41: General Information Overall System

    General Information Overall System General Information Overall System Preface It is imperative that the safety information contained in these operating instructions is strictly observed to guarantee the safe and reliable operation of the system and avoid personal injury and damage to property. The meaning of the symbols related to the safety instructions is described in the table below: NOTICE indicates important information that, if not observed, could lead to NOTICE...
  • Seite 42: Purpose

    Infrared Receiver IRR61.00 The Infrared Receiver IRR61.00 is used for reception of measuring signals from the Infrared Probe IRP60.00 and the Infrared Tool Setter IRT65.00. It is also responsible for activation/deactivation of the measuring systems and for all system communication to the machine control.
  • Seite 43: Delivery Options

    In order to provide different system configurations for different applications, each component of the System must be ordered separately. The available individual components are listed in the following table: Order No. Description 60.00-IRP Infrared Touch Probe IRP60.00 1x Mounting screw ISO 4762 M5x10 (5287) 1x Washer (5872) 65.00-IRT Infrared Tool Setter IRT65.00 1x Cylindrical stylus Ø=13 mm/0.51", Tungsten Carbide (91.00-D13/24,5)
  • Seite 44: Infrared Touch Probe Irp60.00

    Description IRP60.00 Infrared Touch Probe IRP60.00 Description 2.1.1 Technical Data Sensing Directions ±X; ±Y; -Z Maximum Stylus Overtravel XY = ±12,5°; Z = -5 mm Trigger Force with 50 mm Stylus XY = 1 N; Z = 8 N Recommended Probing Feedrate Max.
  • Seite 45: Transmission-/Reception Angles

    The transmission/reception ranges shown below can be reduced by infrared components of the ambient light. 2.1.3.1 Transmission Angles 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ) Transmission angles of IRP60.00...
  • Seite 46 20° 10° 0° 100% Reception angles of IRP60.00 Example (see red mark): Transmission range of receiver = 6 m, angle to receiver = 30°; reception power of probe at 30°= approx. 97% → reception range of probe = approx.5,82 m...
  • Seite 47: Spares

    IRP60.00 Description 2.1.4 Spares Order No. Description Illustration 4316 Battery (3,6 V / ½ AA) 5287 Mounting screw ISO 4762 M5x10 5872 Washer 1352 Adjustment screw ISO 4026 M4x8 (AF2 mm) M4 stylus (ceramic shaft, ruby ball) 91.00-T53/6-KE-M4 L=53 mm, Ø = 6 mm...
  • Seite 48: Operation

    Operation IRP60.00 Operation 2.2.1 Tools, Measurement- and Test-Equipment Order No. Description Illustration 0885 Mounting pin 1097 Hexagon key AF2 mm 5940 Hexagon key AF4 mm 3079 Dial gauge 2.2.2 Changing Stylus Unscrew the stylus from the Touch Probe using the mounting pin.
  • Seite 49: Mounting/Dismounting The Shank

    IRP60.00 Operation 2.2.3 Mounting/Dismounting the Shank 2.2.3.1 Mounting Shanks Ø11 Dismounting the shank: Loosen all 4 adjustment screws (refer to Fig. 6) using a hexagon key AF2 mm. Unscrew the cap head screw (refer to Fig. 6) from the top of the shank using a hexagon key AF4 mm.
  • Seite 50 Operation IRP60.00 2.2.3.2 Mounting Shanks Ø28 Dismounting the shank: Unscrew the 2 clamping screws (refer to Fig. 6) using a hexagon key AF4 mm. Remove the Touch Probe with the modular adapter from the shank. Loosen all 4 adjustment screws (refer to Fig. 6) using a hexagon key AF2 mm.
  • Seite 51: Replacing Battery

    Carefully slide the battery compartment sleeve down (Fig. 8). INFORMATION The Touch Probe IRP60.00 is protected against wrong polarity. Therefor there is no need to pay attention to the polarity when inserting a new battery! Take the used battery out of the battery compartment and insert a new battery (Fig. 8).
  • Seite 52: Aligning Stylus To Spindle Centre

    Operation IRP60.00 2.2.5 Aligning Stylus to Spindle Centre Put the dial gauge lever onto the stylus ball (Fig. 9). Carefully turn the Touch Probe by hand and determine the point of maximum deviation. Adjust the probe with the 4 adjustment screws (Fig. 9) to within less than 5 µm. Therefor always use two opposite adjustment screws to move the stylus centre to a specific direction.
  • Seite 53: Optical Status Display

    IRP60.00 Operation 2.2.6 Optical Status Display Subsequent table gives an overview of the blinking patterns of the LEDs (Fig. 10) and their meaning. LED permanently blue (approx. 5s) Touch Probe initializes after inserting batteries LED blinking green Touch Probe is transmitting signals...
  • Seite 54: Infrared Tool Setter Irt65.00

    Description IRT65.00 Infrared Tool Setter IRT65.00 Description 3.1.1 Technical Data Probing Directions ±X; ±Y; -Z Max. Stylus Overtravel XY = ±12,5°; Z = -5 mm Trigger Force XY = 2 N; Z = 10 N Smallest Tool Ø 0,5 mm Power Supply 1x Battery (3.6 V / ½AA) Maximum Battery lifetime...
  • Seite 55: Transmission-/Reception Angles

    IRT65.00 Description 3.1.3 Transmission-/Reception Angles INFORMATION The transmission/reception ranges shown below can be reduced by infrared components of the ambient light. 3.1.3.1 Transmission Angles 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ)
  • Seite 56 Description IRT65.00 3.1.3.2 Reception Angles 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Reception angles of IRT65.00 Example (see red mark): Transmission range of receiver = 6 m, angle to receiver = 30°; reception power of tool setter at 30°= approx. 97% →...
  • Seite 57: Spares

    IRT65.00 Description 3.1.4 Spares Order No. Description Illustration 5879 Base plate 91.00-D13/24,5 Cylindrical stylus 91.00-S-M4-HF Break shaft adapter M4 - High Force 91.00-S-HF Break shaft - High Force 5937 Adjustment screw ISO 4762 M4x10-A2 0548 Grub screw ISO 4026 M2,5x3 4316 Battery (3,6V / ½...
  • Seite 58: Operation

    Operation IRT65.00 Operation 3.2.1 Tools, Measurement- and Test-Equipment Order No. Description Illustration 35.20-CP Calibration pin 1780 Hexagon key AF 3 mm 0227 Hexagon key AF 1.3 mm 0885 Mounting pin 3079 Dial gauge 3.2.2 Changing Stylus Loosen the grub screws D, E and F (refer to Fig. 14) and remove the cylindrical stylus together with the break shaft from the break shaft adapter.
  • Seite 59: Mounting

    IRT65.00 Operation 3.2.3 Mounting Unscrew the 4 adjustment screws (Fig. 15) to separate the Tool Setter from the base plate. Mount the base plate to the machine table using the mounting screw (Fig. 15) and a T-nut. Mount the Tool Setter on the base plate again by screwing in the 4 adjustment screws (Fig. 15). Adjustment screw (4x) ISO 4762 M4x10-A2 (5937)
  • Seite 60: Replacing Battery

    Operation IRT65.00 3.2.4 Replacing Battery NOTICE Risk of damage to the equipment • Clean and dry the tool setter well before opening! • Do NOT blow off with compressed air! • Replace empty battery immediately! Carefully slide the battery compartment sleeve upwards (Fig. 16). INFORMATION The Tool Setter IRT65.00 is protected against wrong polarity.
  • Seite 61: Aligning The Stylus

    IRT65.00 Operation 3.2.5 Aligning the Stylus INFORMATION To align the stylus, the measuring surface of the Tool Setter is touched (manually) by a dial gauge which is installed in the spindle and afterwards the measuring surface is sensed along the X- and Y-axes. The deviation measured with this procedure must be <5 µm (refer to Fig.
  • Seite 62: Tool Setter Calibration

    Operation IRT65.00 3.2.6 Tool Setter Calibration INFORMATION Due to the short delay between triggering and reading the axis position, calibration of the Tool Setter is required. During calibration the following is determined: • Switching characteristic of the Tool Setter in different machine axes, •...
  • Seite 63: Infrared Receiver Irr61.00

    IRR61.00 Description Infrared Receiver IRR61.00 Description 4.1.1 Technical Data Power Supply 12 - 32 VDC, max. 100 mA Weight (with cable) approx. 430 g Temperature Range Operation: 5° - 55°C Storage: 5° - 70°C Material Stainless Steel Sealing IP68: DIN EN 60529 Connecting Cable 5 m/16.4' 4.1.2...
  • Seite 64: Transmission-/Reception Angles

    Description IRR61.00 4.1.3 Transmission-/Reception Angles INFORMATION The transmission/reception ranges shown below can be reduced by infrared components of the ambient light. 4.1.3.1 Transmission Angles 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ)
  • Seite 65: Spares

    IRR61.00 Description 4.1.3.2 Reception Angles 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Reception angles of IRR61.00 4.1.4 Spares Order Number Description Illustration 5287 Mounting screw ISO 4762 M5x10 3478 Spring washer ISO 7089 A5-VZ 5909 Gasket (Viton)
  • Seite 66: Operation

    Operation IRR61.00 Operation 4.2.1 Mounting of IRR61.00 Spring washer Mounting screw ISO 7089 A5-VZ (2x) ISO 4762 M5x10 (2x) (3478) (5287) Gasket (Viton) (5909) Mounting of IRR61.00...
  • Seite 67: Connection

    IRR61.00 Operation 4.2.2 Connection 4.2.2.1 Electrical Connection Pin 1 white VDC 12-32 V (<100 mA) IRR61.00 Pin 2 brown GND 0 V Pin 3 green READY (max. 40 mA) Pin 4 yellow PROBE (max. 40 mA) Pin 5 grey LOW BATTERY (max. 40 mA) Pin 6 pink Touch Probe ON/OFF (Bidi)
  • Seite 68: Signal Diagram

    Operation IRR61.00 4.2.2.4 Signal Diagram Stylus ERROR Switching Received Signal IRR61.00 IRR61.00 Switching Probe/TS Probe/TS deflected during ERROR BATTERY PROBE PROBE procedure PROBE HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH READY HIGH HIGH HIGH HIGH LOW BATTERY HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH HIGH...
  • Seite 69 Machine control sends switch-off signal to receiver. Receiver switches the measurement system OFF with infrared signal. Receiver resets electrical READY signal on machine control. Deposit Touch Probe in the magazine / remove Tool Setter. Infrared Touch Probe IRP60.00 Infrared Tool Setter IRT65.00 Infrared Receiver IRR61.00...
  • Seite 70 Operation IRR61.00 The subsequent table shows the signal curves during Touch Probe/Tool Setter activation: Delay time for switch over Signal from control Touch Probe ON/OFF on Pin 6 Touch Probe Signal from control Tool Setter ON/OFF on Pin 7 Tool Setter 4.2.4 Optical Indicators Indicator...
  • Seite 71 IRR61.00 Operation 4.2.5 LED Error Outputs LED Flash-Pattern Error Description Short circuit/overcurrent on pin 3, 4 or 5 Check circuit of pin 3, 4 or 5 Error during first probing on Touch Probe Repeat measurement Error during first probing on Tool Setter Repeat measurement = LED OFF = LED ORANGE...
  • Seite 75 Bezpečnostní upozornění ..........................77 Prohlášení o shodě ............................77 Platnost ................................. 77 Účel použití ..............................78 Komponenty systému ........................... 78 Možnosti dodávek ............................79 Infračervená dotyková sonda IRP60.00 ......................80 Popis ................................80 2.1.1 Technické údaje ..........................80 Rozměry ............................80 2.1.2 Úhel vysílání...
  • Seite 76 Obsah IRP60.00 Aktivace / deaktivace systému měření nástrojů / dotykové sondy ..........105 4.2.3 4.2.4 Vizuální zobrazení ......................... 106 4.2.5 Indikace chyb pomocí LED ......................107...
  • Seite 77: Všeobecné Informace O Kompletním Systému

    Všeobecné informace o kompletním systému Všeobecné informace o kompletním systému Úvodní poznámka Chcete-li zaručit bezpečné a spolehlivé fungování systému a předejít škodám na zdraví osob nebo věcným škodám, je nezbytné, abyste bezpodmínečně dodržovali bezpečnostní upozornění uvedená v tomto návodu k použití. Symboly příslušných bezpečnostních upozornění...
  • Seite 78: Účel Použití

    Účel použití Infračervená dotyková sonda IRP60.00 Infračervená dotyková sonda IRP60.00 slouží k měření obrobku a ke stanovení a automatické kompenzaci úhlové polohy obrobků. Navíc se používá ke stanovení nulových bodů v obráběcím stroji. Infračervená dotyková sonda IRP60.00 dokáže měřit takové tvary obrobků, jako jsou hrany, otvory, čepy, drážky, můstky, úhly, rohy a oblouky.
  • Seite 79: Možnosti Dodávek

    K sestavení různých systémových konfigurací pro různé aplikace musí být každá součást systému objednávána zvlášť. Jednotlivé dostupné komponenty systému jsou uvedeny v následující tabulce: Obj. č. Název Infračervená dotyková sonda IRP60.00 60.00-IRP 1x montážní šroub ISO 4762 M5x10 (5287) 1x podložka (5872) Infračervený...
  • Seite 80: Infračervená Dotyková Sonda Irp60.00

    Popis IRP60.00 Infračervená dotyková sonda IRP60.00 Popis Technické údaje 2.1.1 Směry snímání ±X, ±Y, -Z Max. vychýlení dotykového hrotu XY = ±12,5°; Z = -5 mm Snímací síla s 50 mm dotykovým hrotem XY = 1 N; Z = 8 N Doporučená...
  • Seite 81: Úhel Vysílání A Příjmu

    Níže zobrazený dosah vysílání / příjmu signálu může být redukován následkem podílu infračervené složky v okolním osvětlení. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ) Úhel odesílání IRP60.00...
  • Seite 82 30° 20° 10° 0° 100% Úhel příjmu IRP60.00 Příklad (viz červené označení) Dosah vysílače u přijímače = 6 m, úhel k přijímači = 30°; výkon přijímače snímače při 30°= cca 97 % → dosah přijímače snímače = cca. 5,82 m...
  • Seite 83: Náhradní Díly

    IRP60.00 Popis Náhradní díly 2.1.4 Obj. č. Název Obr. 4316 Baterie (3,6 V/½ AA) Montážní šroub ISO 4762 M5x10 5287 Podložka 5872 1352 Vyrovnávací šroub ISO 4026 M4x8 (2 mm) Dotykový hrot M4 (keramický dřík, rubínová kulička) 91.00-T53/6-KE-M4 D=53 mm, Ø = 6 mm...
  • Seite 84: Provoz

    Provoz IRP60.00 Provoz Nástroje, měřicí a zkušební přístroje 2.2.1 Obj. č. Název Obr. Montážní kolík 0885 Imbusový klíč 2 mm 1097 Imbusový klíč 4 mm 5940 Pákový úchylkoměr 3079 Výměna dotykového hrotu 2.2.2 Dotykový hrot pomocí montážního kolíku vyšroubujte z dotykové sondy.
  • Seite 85: Montáž/Demontáž Upínače Nástroje

    IRP60.00 Provoz Montáž/demontáž upínače nástroje 2.2.3 Montáž upínačů nástroje Ø11 2.2.3.1 Demontáž upínače nástroje: Povolte všechny 4 vyrovnávací šrouby (viz Vyo. 6) pomocí imbusového klíče 2 mm. Odšroubujte montážní šroub (viz Vyo. 6) pomocí imbusového klíče 4 mm z horní strany upínače nástroje.
  • Seite 86 Provoz IRP60.00 Montáž upínačů nástroje Ø28 2.2.3.2 Demontáž upínače nástroje: Vyšroubujte 2 upínací šrouby (viz Vyo. 6) pomocí imbusového klíče 4 mm. Vyjměte dotykovou sondu s modulárním adaptérem z upínače nástroje. Povolte všechny 4 vyrovnávací šrouby (viz Vyo. 6) pomocí imbusového klíče 2 mm.
  • Seite 87: Výměna Baterie

    Posuňte pouzdro na baterie směrem dolů (Vyo. 8). INFORMACE Dotyková sonda IRP60.00 je zabezpečená proti přepólování. Při vkládání baterie proto není nutné dávat pozor na polaritu! Vyjměte z přihrádky na baterie vybitou baterii a vložte do přihrádky novou baterii (Vyo. 8).
  • Seite 88: Vyrovnání Dotykového Hrotu Vůči Středu Vřetena

    Provoz IRP60.00 Vyrovnání dotykového hrotu vůči středu vřetena 2.2.5 Nasaďte páku páčkového úchylkoměru na kuličku dotykového hrotu (Vyo. 9). Rukou opatrně otáčejte dotykovou sondou a zjistěte bod s maximální odchylkou. Vyrovnejte dotykovou sondu 4 vyrovnávacími šrouby (Vyo. 9) na hodnotu <5 µm. Vždy používejte dva protilehlé...
  • Seite 89: Optická Indikace Stavu

    IRP60.00 Provoz Optická indikace stavu 2.2.6 Následující tabulka uvádí přehled způsobů indikace kontrolek LED (Vyo. 10) a jejich význam. LED svítí modře (cca 5 s) Po vložení baterií probíhá inicializace dotykové sondy LED dioda bliká zeleně Dotyková sonda odesílá signály LED dioda bliká...
  • Seite 90: Infračervený Měřicí Systém Nástrojů Irt65.00

    Popis IRT65.00 Infračervený měřicí systém nástrojů IRT65.00 Popis Technické údaje 3.1.1 Směry snímání ±X, ±Y, -Z Max. vychýlení měřicího nástavce XY = ±12,5°; Z = -5 mm Snímací síla XY = 2 N; Z = 10 N Nejmenší nástroj Ø 0,5 mm Elektrické...
  • Seite 91: Úhel Vysílání A Příjmu

    IRT65.00 Popis Úhel vysílání a příjmu 3.1.3 Úhel odesílání 3.1.3.1 INFORMACE Níže zobrazený dosah vysílání / příjmu signálu může být redukován následkem podílu infračervené složky v okolním osvětlení. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ)
  • Seite 92 Popis IRT65.00 Úhel příjmu 3.1.3.2 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Úhel příjmu IRT65.00 Příklad (viz červené označení) Dosah vysílače u přijímače = 6 m, úhel k přijímači = 30°; výkon měřicího systému nástroje při 30 °= cca 97 % →...
  • Seite 93: Náhradní Díly

    IRT65.00 Popis Náhradní díly 3.1.4 Obj. č. Název Obr. 5879 Základní deska Válcový měřicí nástavec 91.00-D13/24,5 91.00-S-M4-HF Adaptér dotykového hrotu M4 - High Force 91.00-S-HF Kolík s kontrolovaným místem zlomu - High Force 5937 Vyrovnávací šroub ISO 4762 M4x10-A2 0548 Závitový...
  • Seite 94: Provoz

    Provoz IRT65.00 Provoz Nástroje, měřicí a zkušební přístroje 3.2.1 Obj. č. Název Obr. 35.20-CP Kalibrovací kolík Imbusový klíč 3 mm 1780 Imbusový klíč 1,3 mm 0227 Montážní kolík 0885 Pákový úchylkoměr 3079 Výměna měřicího nástavce 3.2.2 Povolte závitové kolíky D, E a F (viz Vyo. 14) a vyjměte měřicí nástavec spolu s kolíkem s kontrolovaným místem zlomu z adaptéru dotykového hrotu.
  • Seite 95: Připevnění

    IRT65.00 Provoz Připevnění 3.2.3 Vyšroubujte 4 vyrovnávací šrouby (Vyo. 15) tak, abyste oddělili systém měření nástrojů od základní desky. Přimontujte základní desku s montážním šroubem (Vyo. 15) a drážkovým kamenem k loži stroje. Opět namontujte systém měření nástrojů na základní desku, k tomu přišroubujte 4 vyrovnávací šrouby (Vyo. 15). Vyrovnávací...
  • Seite 96: Výměna Baterií

    Provoz IRT65.00 Výměna baterií 3.2.4 OZNÁMENÍ Nebezpečí poškození přístroje • Systém měření nástrojů musíte před otevřením vyčistit a vytřít do sucha! • NEOFUKUJTE stlačeným vzduchem! • Prázdné baterie okamžitě vyměňte! Nasaďte pouzdro na baterii směrem nahoru (Vyo. 16). INFORMACE Systém měření nástrojů IRT65.00 je zabezpečen proti přepólování. Při vkládání baterie proto není nutné dávat pozor na polaritu! Vyjměte z přihrádky na baterie vybitou baterii a vložte do přihrádky novou baterii (Vyo.
  • Seite 97: Vyrovnání Měřicího Nástavce

    IRT65.00 Provoz Vyrovnání měřicího nástavce 3.2.5 INFORMACE K vyrovnání měřicího nástavce přesuňte (ručně) páčkový úchylkoměr instalovaný ve vřeteni na měřenou plochu systému měření nástrojů a následně proveďte snímání podél osy X a podél osy Y. Odchylka, která je přitom zjištěna, musí být <5 µm (viz Vyo. 17). Pokud je zjištěna větší odchylka, musíte upravit vyrovnání měřicího nástavce tak, jak je popsáno níže.
  • Seite 98: Kalibrace Systému Měření Nástrojů

    Provoz IRT65.00 Kalibrace systému měření nástrojů 3.2.6 INFORMACE Vzhledem k tomu, že mezi snímáním a odečtením měřítek stroje vzniká krátká prodleva, je nutná kalibrace systému měření nástroje. Při kalibraci jsou zjištěny následující údaje: • charakteristika spínání systému měření nástrojů v různých osách stroje, •...
  • Seite 99: Infračervený Přijímač Irr61.00

    IRR61.00 Popis Infračervený přijímač IRR61.00 Popis Technické údaje 4.1.1 Elektrické napájení 12-32 VDC, max. 100 mA Hmotnost (s kabelem) Asi 430 g Rozsah teplot Provoz: 10-50 °C Uskladnění: 5-70 °C Materiál Nerezová ocel Krytí IP68: DIN EN 60529 Spojovací kabel 5 m/16.4' Rozměry 4.1.2...
  • Seite 100: Úhel Vysílání A Příjmu

    Popis IRR61.00 Úhel vysílání a příjmu 4.1.3 Úhel odesílání 4.1.3.1 INFORMACE Níže zobrazený dosah vysílání / příjmu signálu může být redukován následkem podílu infračervené složky v okolním osvětlení. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ)
  • Seite 101: Náhradní Díly

    IRR61.00 Popis Úhel příjmu 4.1.3.2 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Úhel příjmu IRR61.00 Náhradní díly 4.1.4 Objednací číslo Název Obr. Montážní šroub ISO 4762 M5x10 5287 Pružná podložka ISO 7089 A5-VZ 3478 Ploché těsnění (Viton) 5909...
  • Seite 102: Provoz

    Provoz IRR61.00 Provoz Montáž IRR61.00 4.2.1 Pružná podložka Montážní šroub ISO 7089 A5-VZ (2x) ISO 4762 M5x10 (2x) (3478) (5287) Ploché těsnění (Viton) (5909) Montáž IRR61.00...
  • Seite 103: Přípojka

    IRR61.00 Provoz Přípojka 4.2.2 Elektrické připojení 4.2.2.1 Kontakt 1 bílá VDC 12-32 V (<100 mA) IRR61.00 Kontakt 2 hnědá GND 0 V PŘIPRAVENO K PROVOZU (max. 40 mA) Kontakt 3 zelená Kontakt 4 žlutá BOD SEPNUTÍ (max. 40 mA) Kontakt 5 šedá VAROVÁNÍ...
  • Seite 104 Provoz IRR61.00 Diagram signálů 4.2.2.4 Přijatý signál Dotyková Vychýlený Dotyková sonda / Není dotykový Není sonda / připraveno IRR61.00 IRR61.00 Proces systém Výstraha – Operace připraveno hrot/ systém měření zapnutí k provozu baterie vypínání měřicí měření k provozu nástrojů + vychýleno nástrojů...
  • Seite 105 Řízení stroje předává signál vypnutí přijímači. Přijímač vypne měřicí systém infračerveným signálem. Přijímač vynuluje signál PŘIPRAVENO K PROVOZU zasílaný do řídicí jednotky stroje. Dotykovou sondu v zásobníku odložit/odebrat systém k měření nástrojů. Infračervená dotyková sonda IRP60.00 Infračervený měřicí systém nástrojů IRT65.00 Infračervený přijímač IRR61.00...
  • Seite 106 Provoz IRR61.00 Následující tabulka ukazuje průběhy signálů při aktivaci dotykové sondy / systému měření nástrojů: Čekací doba při přepínání Signál z řídicí jednotky dotyková sonda ZAP/VYP na kontaktu 6 Dotyková sonda Signál z řídicí jednotky systém měření nástrojů ZAP/VYP na kontaktu 7 Systém měření...
  • Seite 107 IRR61.00 Provoz 4.2.5 Indikace chyb pomocí LED Vzorec blikání LED Popis chyby Zkrat / nadproud na kontaktu 3, 4 nebo 5 Zkontrolujte zapojení kontaktu 3, 4 nebo 5 Chyba při prvním snímání dotykové sondy Opakujte měření Chyba při prvním snímání systému měření nástrojů Opakujte měření...
  • Seite 111 Wskazówki bezpieczeństwa ........................113 Deklaracja zgodności..........................113 Ważność ..............................113 Przeznaczenie odbiornika .......................... 114 Komponenty systemowe ..........................114 Opcje dostawy ............................115 Sonda dotykowa na podczerwień IRP60.00 ..................... 116 Opis ................................116 2.1.1 Dane techniczne ..........................116 2.1.2 Wymiary ............................116 Kąt nadawczy i odbiorczy ......................
  • Seite 112 Description IRP60.00 Aktywacja/dezaktywacja systemu pomiarowego narzędzi/ sondy dotykowej ......141 4.2.3 4.2.4 Wskazania optyczne ........................142 Sygnalizacja błędów za pomocą kontrolek LED ................143 4.2.5...
  • Seite 113: Informacje Ogólne Dotyczące Całego Systemu

    Informacje ogólne dotyczące całego systemu Informacje ogólne dotyczące całego systemu Uwaga wstępna Przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi jest warunkiem koniecznym do zapewnienia bezpiecznego i niezawodnego działania systemu oraz do zapobieżenia szkodom osobowym i szkodom materialnym. Symbole zamieszczone przy odpowiednich wskazówkach bezpieczeństwa mają następujące znaczenie: NOTYFICACJA wskazuje na ważną...
  • Seite 114: Przeznaczenie Odbiornika

    Dlatego pomiary mogą być wykonywane zarówno statycznie, jak i dynamicznie. Odbiornik na podczerwień IRR61.00 Odbiornik na podczerwień IRR61.00 odbiera sygnały pomiarowe z sondy dotykowej na podczerwień IRP60.00 i z systemu pomiarowego narzędzi na podczerwień IRT65.00. Oprócz tego jest on odpowiedzialny za aktywacje/dezaktywację...
  • Seite 115: Opcje Dostawy

    Aby przygotować różne konfiguracje systemu dla różnych zastosowań, każdy element konstrukcyjny systemu należy zamawiać oddzielnie. Dostępne pojedyncze komponenty zostały wyszczególnione w poniższej tabeli: Nr katalogowy Oznaczenie Sonda dotykowa na podczerwień IRP60.00 60.00-IRP 1 x śruba montażowa ISO 4762 M5x10 (5287) 1 x tarcza (5872) System pomiarowy narzędzi na podczerwień...
  • Seite 116: Sonda Dotykowa Na Podczerwień Irp60.00

    Opis IRP60.00 Sonda dotykowa na podczerwień IRP60.00 Opis 2.1.1 Dane techniczne Kierunki pomiaru ±X; ±Y; -Z Maks. wychylenie trzpienia pomiarowego XY = ±12,5°; Z = -5 mm Siła pomiaru z trzpieniem pomiarowym 50 mm XY = 1 N; Z = 8 N Zalecana prędkość...
  • Seite 117: Kąt Nadawczy I Odbiorczy

    Przedstawione poniżej zasięgi nadania i odbioru mogą zostać zmniejszone przez elementy podczerwone światła w otoczeniu. Kąt nadawczy 2.1.3.1 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ) Kąt nadawczy IRP60.00...
  • Seite 118 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Kąt odbiorczy IRP60.00 Przykład (zob. czerwone oznaczenie): Zasięg nadania odbiornika 6 m, kąt do odbiornika = 30°; siła odbioru przycisku przy 30°= ok. 97% → Zasięg odbioru przycisku = ca. 5,82 m...
  • Seite 119: Części Zamienne

    IRP60.00 Opis Części zamienne 2.1.4 Nr katalogowy Oznaczenie Rysunek 4316 Bateria (3,6 V/½ AA) Śruba montażowa ISO 4762 M5x10 5287 5872 Tarcza Śruba pozycjonująca ISO 4026 M4x8 1352 (rozwartość klucza 2 mm) Trzpień pomiarowy M4 91.00-T53/6-KE-M4 (chwyt ceramiczny, kulka rubinowa)
  • Seite 120: Eksploatacja

    Eksploatacja IRP60.00 Eksploatacja Narzędzia, urządzenia pomiarowe i kontrolne 2.2.1 Nr katalogowy Oznaczenie Rysunek Kołek montażowy 0885 Klucz imbusowy o rozwartości 2 mm 1097 Klucz imbusowy o rozwartości 4 mm 5940 Czujnik zegarowy dźwigniowy uchylny 3079 2.2.2 Wymiana trzpienia pomiarowego Wykręcić trzpień pomiarowy za pomocą kołka montażowego z sondy dotykowej.
  • Seite 121: Montaż/Demontaż Uchwytu Narzędziowego

    IRP60.00 Eksploatacja Montaż/demontaż uchwytu narzędziowego 2.2.3 Montaż uchwytów narzędziowych Ø11 2.2.3.1 Demontaż uchwytu narzędziowego: Poluzować wszystkie 4 śruby pozycjonujące (patrz Rys. 6) za pomocą klucza imbusowego o rozwartości 2 mm. Za pomocą klucza imbusowego o rozwartości 4 mm odkręcić śrubę montażową na wierzchu uchwytu narzędziowego (patrz Rys.
  • Seite 122 Eksploatacja IRP60.00 Montaż uchwytów narzędziowych Ø28 2.2.3.2 Demontaż uchwytu narzędziowego: Wykręcić 2 śruby zaciskowe (patrz Rys. 6) za pomocą klucza imbusowego o rozwartości 4 mm. Usunąć sondę dotykową wraz z łącznikiem modułowym z uchwytu narzędziowego. Poluzować wszystkie 4 śruby pozycjonujące (patrz Rys. 6) za pomocą klucza imbusowego o rozwartości 2 mm.
  • Seite 123: Wymiana Baterii

    Przesunąć tuleję baterii do dołu (Rys. 8). INFORMACJA Sonda dotykowa IRP60.00 jest zabezpieczona przed nieprawidłową polaryzacją. Dlatego też przy montażu baterii nie jest wymagane przestrzeganie określonej polaryzacji! Wyjąć starą baterię z komory na baterie i włożyć nową baterię (Rys. 8).
  • Seite 124: Wypozycjonowanie Trzpienia Pomiarowego Względem Środka Wrzeciona

    Eksploatacja IRP60.00 Wypozycjonowanie trzpienia pomiarowego względem środka 2.2.5 wrzeciona Nałożyć dźwignię czujnika zegarowego dźwigniowego uchylnego na główkę trzpienia pomiarowego (Rys. 9). Ostrożnie obrócić ręcznie sondę dotykową i ustalić punkt maksymalnego wychylenia. Wypozycjonować sondę dotykową za pomocą 4 śrub pozycjonujących (Rys. 9), < 5 µm. Zawsze używać dwóch naprzeciwległych śrub pozycjonujących w celu przesunięcia środka trzpienia pomiarowego w określonym...
  • Seite 125: Optyczne Wskazanie Statusu

    IRP60.00 Eksploatacja 2.2.6 Optyczne wskazanie statusu Poniższa tabela przedstawia zestawienie wskazań kontrolek LED (Rys. 10) oraz ich znaczenie. LED świeci na niebiesko (ok. 5 s) Po włożeniu baterii następuje inicjalizacja sondy dotykowej Sonda dotykowa przesyła sygnały LED miga na zielono Ostrzeżenie o rozładowaniu baterii...
  • Seite 126: System Pomiarowy Narzędzi Na Podczerwień Irt65.00

    Opis IRT65.00 System pomiarowy narzędzi na podczerwień IRT65.00 Opis 3.1.1 Dane techniczne Kierunki pomiaru ±X; ±Y; -Z Maks. wychylenie końcówki pomiarowej XY = ±12,5°; Z = -5 mm Siła pomiaru z trzpieniem pomiarowym 50 mm XY = 2 N; Z = 10 N Najmniejsze narzędzie robocze Ø...
  • Seite 127: Kąt Nadawczy I Odbiorczy

    IRT65.00 Opis Kąt nadawczy i odbiorczy 3.1.3 INFORMACJA Przedstawione poniżej zasięgi nadania i odbioru mogą zostać zmniejszone przez elementy podczerwone światła w otoczeniu. Kąt nadawczy 3.1.3.1 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ)
  • Seite 128 Opis IRT65.00 Kąt odbiorczy 3.1.3.2 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Kąt odbiorczy IRT65.00 Przykład (zob. czerwone oznaczenie): Zasięg nadania odbiornika 6 m, kąt do odbiornika = 30°; siła odbioru systemu pomiaru narzędzi przy 30°= ok. 97% →...
  • Seite 129: Części Zamienne

    IRT65.00 Opis Części zamienne 3.1.4 Nr katalogowy Oznaczenie Rysunek Płyta podstawowa 5879 Cylindryczna końcówka pomiarowa 91.00-D13/24,5 Łącznik trzpienia pomiarowego M4 - High Force 91.00-S-M4-HF Trzpień zatrzymujący - High Force 91.00-S-HF Śruba pozycjonująca ISO 4762 M4x10-A2 5937 Trzpień gwintowany ISO 4026 M2,5x3 0548 4316 Bateria (3,6V/½...
  • Seite 130: Eksploatacja

    Eksploatacja IRT65.00 Eksploatacja Narzędzia, urządzenia pomiarowe i kontrolne 3.2.1 Nr katalogowy Oznaczenie Rysunek Trzpień kalibrujący 35.20-CP Klucz imbusowy o rozwartości 3 mm 1780 Klucz imbusowy o rozwartości 1,3 mm 0227 Kołek montażowy 0885 Czujnik zegarowy dźwigniowy uchylny 3079 Wymiana końcówki pomiarowej 3.2.2 Poluzować...
  • Seite 131: Mocowanie

    IRT65.00 Eksploatacja 3.2.3 Mocowanie Wykręcić 4 śruby pozycjonujące (Rys. 15), aby odłączyć system pomiarowy narzędzi od płyty podstawowej. Zamontować płytę podstawową z użyciem śruby montażowej (Rys. 15) i wpustu przesuwnego na stole maszyny. Ponownie zamontować system pomiarowy narzędzi na płycie podstawowej i przykręcić go za pomocą 4 śrub pozycjonujących (Rys.
  • Seite 132: Wymiana Baterii

    Eksploatacja IRT65.00 3.2.4 Wymiana baterii NOTYFICACJA Niebezpieczeństwo uszkodzenia przyrządu • Przed otwarciem oczyścić i wytrzeć system pomiarowy narzędzi do sucha! • NIE używać sprężonego powietrza do czyszczenia! • Rozładowaną baterię należy niezwłocznie wymienić! Przesunąć tuleję baterii do góry (Rys. 16). INFORMACJA System pomiarowy narzędzi IRT65.00 jest zabezpieczony przed nieprawidłową...
  • Seite 133: Wypozycjonowanie Końcówki Pomiarowej

    IRT65.00 Eksploatacja Wypozycjonowanie końcówki pomiarowej 3.2.5 INFORMACJA Aby wypozycjonować końcówkę pomiarową należy dojechać (ręcznie) zainstalowanym we wrzecionie czujnikiem zegarowym dźwigniowym uchylnym do powierzchni pomiarowej systemu pomiarowego narzędzi i następnie zeskanować ją wzdłuż osi X oraz wzdłuż osi Y. Stwierdzone odchylenie musi być < 5 µm (patrz Rys. 17). Jeśli zostanie stwierdzone wyższe odchylenie, należy skorygować...
  • Seite 134: Kalibracja Systemu Pomiarowego Narzędzi

    Eksploatacja IRT65.00 Kalibracja systemu pomiarowego narzędzi 3.2.6 INFORMACJA Ponieważ istnieje krótkie opóźnienie pomiędzy skanowaniem a odczytem, konieczne jest przeprowadzenie kalibracji systemu pomiarowego narzędzi. Podczas kalibracji należy ustalić: • charakterystykę układu sterowania systemem pomiarowym narzędzi na różnych osiach maszyny, • efektywną długość działania systemu pomiarowego narzędzi oraz •...
  • Seite 135: Odbiornik Na Podczerwień Irr61.00

    IRR61.00 Opis Odbiornik na podczerwień IRR61.00 Opis 4.1.1 Dane techniczne Zasilanie 12-32 V DC, maks. 100 mA Masa (z kablem) ok. 430 g Zakres temperatury eksploatacja: 5°-55°C składowanie: 5°-70°C Materiał stal nierdzewna Uszczelnienie IP68: DIN EN 60529 Kabel połączeniowy 5 m/16.4' 4.1.2 Wymiary Wymiary...
  • Seite 136: Kąt Nadawczy I Odbiorczy

    Opis IRR61.00 Kąt nadawczy i odbiorczy 4.1.3 INFORMACJA Przedstawione poniżej zasięgi nadania i odbioru mogą zostać zmniejszone przez elementy podczerwone światła w otoczeniu. Kąt nadawczy 4.1.3.1 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ)
  • Seite 137: Części Zamienne

    IRR61.00 Opis Kąt odbiorczy 4.1.3.2 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Kąt odbiorczy IRR61.00 Części zamienne 4.1.4 Nr katalogowy Oznaczenie Rysunek Śruba montażowa ISO 4762 M5x10 5287 Podkładka sprężysta ISO 7089 A5-VZ 3478 Uszczelka płaska (Viton) 5909...
  • Seite 138: Eksploatacja

    Eksploatacja IRR61.00 Eksploatacja Montaż IRR61.00 4.2.1 Podkładka sprężysta Śruba montażowa ISO 7089 A5-VZ (2 x) ISO 4762 M5x10 (2 x) (3478) (5287) Uszczelka płaska (Viton) (5909) Montaż IRR61.00...
  • Seite 139: Przyłącze

    IRR61.00 Eksploatacja Przyłącze 4.2.2 Przyłącze elektryczne 4.2.2.1 Pin 1 biały VDC 12-32 V (< 100 mA) IRR61.00 Pin 2 brązowy GND 0 V GOTOWOŚĆ DO PRACY (maks. 40 mA) Pin 3 zielony Pin 4 żółty PUNKT PRZEŁĄCZANIA (maks. 40 mA) OSTRZEŻENIE O ROZŁADOWANIU BATERII (maks.
  • Seite 140 Eksploatacja IRR61.00 Diagram sygnałów 4.2.2.4 Sygnał odebrany Sonda Sonda Trzpień dotykowa/ Brak dotykowa/ Ostrzeżenie o pomiarowy/ Brak gotowości do IRR61.00 IRR61.00 Proces system Proces system końcówka rozładowaniu gotowości do WYŁ. WŁ. włączania wyłączania pomiarowy pracy pomiarowy pomiarowa baterii pracy narzędzi narzędzi + wychylenie wychylone...
  • Seite 141 Odbiornik wyłącza system pomiarowy za pomocą sygnału podczerwieni. Odbiornik przerywa generowanie sygnału elektrycznego „GOTOWOŚĆ DO PRACY” przesyłanego do układu sterowania maszyny. Odłożyć sondę dotykową do magazynu/ zdemontować system pomiarowy narzędzi. Sonda dotykowa na podczerwień IRP60.00 System pomiarowy narzędzi na podczerwień IRT65.00 Odbiornik na podczerwień IRR61.00...
  • Seite 142 Eksploatacja IRR61.00 Poniższa tabela przedstawia przebieg sygnałów w przypadku aktywacji sondy dotykowej/ systemu pomiarowego narzędzi: Czas zwłoki w przypadku przełączania Sygnał układu sterowania sonda dotykowa WŁ./WYŁ. na pinie 6 Sonda dotykowa Sygnał układu sterowania system pomiarowy narzędzi WŁ./WYŁ. na pinie 7 System pomiarowy narzędzi 4.2.4...
  • Seite 143 IRR61.00 Eksploatacja Sygnalizacja błędów za pomocą kontrolek LED 4.2.5 Tryb migania kontrolek LED Opis błędu Zwarcie/przetężenie na pinie 3, 4 lub 5 Sprawdzić okablowanie pinu 3, 4 i 5 Błąd przy pierwszym pomiarze, sonda dotykowa Powtórzyć pomiar Błąd przy pierwszym pomiarze, system pomiarowy narzędzi Powtórzyć...
  • Seite 147 Указания по технике безопасности ......................149 Заявление о соответствии ........................149 Область действия ............................. 149 Назначение ..............................150 Системные компоненты ........................... 150 Компоненты, доступные для доставки ....................151 Инфракрасный измерительный щуп IRP60.00 .................... 152 Описание ..............................152 Технические характеристики ...................... 152 2.1.1 Размеры............................152 2.1.2 Угол...
  • Seite 148 Содержание IRP60.00 Активация/деактивация системы измерения инструментов / измерительного щупа ... 177 4.2.3 Оптическая индикация ........................ 178 4.2.4 Подача сигналов ошибок с помощью светодиодов ..............179 4.2.5...
  • Seite 149: Общие Сведения О Системе

    Общие сведения о системе Общие сведения о системе Предварительное замечание Для обеспечения безопасной и надежной работы системы, а также предотвращения вреда для людей и материального ущерба необходимо соблюдать приведенные в настоящем руководстве по эксплуатации указания по технике безопасности. Символы для соответствующих указаний по технике безопасности означают...
  • Seite 150: Назначение

    Общие сведения о системе Назначение Инфракрасный измерительный щуп IRP60.00 Инфракрасный измерительный щуп IRP60.00 предназначен для измерения заготовок, а также для определения и автоматической компенсации углового положения заготовок. Дополнительно он может применяться при установке нулевых точек станка. Инфракрасный измерительный щуп IRP60.00 позволяет измерять геометрические формы заготовок, например...
  • Seite 151: Компоненты, Доступные Для Доставки

    Для создания различных конфигураций, в зависимости от особенностей применения, каждый компонент системы необходимо заказывать отдельно. Доступные компоненты перечислены в таблице ниже: № для заказа Обозначение Инфракрасный измерительный щуп IRP60.00 60.00-IRP 1 монтажный винт ISO 4762 M5x10 (5287) 1 шайба (5872) Инфракрасная...
  • Seite 152: Инфракрасный Измерительный Щуп Irp60.00

    Описание IRP60.00 Инфракрасный измерительный щуп IRP60.00 Описание Технические характеристики 2.1.1 Направления снятия размеров ±X; ±Y; -Z Макс. отклонение измерительного штифта XY = ±12,5°; Z = -5 мм Контактное усилие с измерительным штифтом 50 мм XY = 1 Н; Z = 8 Н...
  • Seite 153: Угол Передачи И Приема

    Указанная ниже дальность передачи и приема может уменьшиться из-за наличия инфракрасного излучения в окружающей среде. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ) 5 m (16.4ʼ) Угол передачи IRP60.00...
  • Seite 154 20° 10° 0° 100% Угол приема IRP60.00 Пример (см. красную метку): Радиус действия приемника = 6 м, угол относительно приемника = 30°; мощность сигнала щупа под углом 30° = прим. 97% → Радиус действия передатчика щупа = прим. 5,82 м...
  • Seite 155: Запчасти

    Описание IRP60.00 Запчасти 2.1.4 № для заказа Обозначение Изображение Батарейка (3,6 B/½ AA) 4316 Монтажный винт ISO 4762 M5x10 5287 Шайба 5872 Регулировочный винт ISO 4026 M4x8 1352 (размер под ключ 2 мм) Измерительный штифт M4 (керамический стержень, рубиновый шар) 91.00-T53/6-KE-M4...
  • Seite 156: Эксплуатация

    Эксплуатация IRP60.00 Эксплуатация Инструменты, измерительные и контрольные приборы 2.2.1 № для заказа Обозначение Изображение Монтажный штифт 0885 Торцовый шестигранный ключ, размер 2 мм 1097 Торцовый шестигранный ключ, размер 4 мм 5940 Измерительный прибор с чувствительным рычагом 3079 Замена измерительного штифта...
  • Seite 157: Монтаж/Демонтаж Крепления Инструмента

    Эксплуатация IRP60.00 Монтаж/демонтаж крепления инструмента 2.2.3 Монтаж креплений инструментов Ø11 2.2.3.1 Демонтаж крепления инструмента: Ослабьте все 4 регулировочных винта (см. рис. 6) с помощью торцового шестигранного ключа размера 2 мм. С помощью торцового шестигранного ключа размера 4 мм открутите монтажный винт (см. рис. 6) с...
  • Seite 158 Эксплуатация IRP60.00 Монтаж креплений инструментов Ø28 2.2.3.2 Демонтаж крепления инструмента: Ослабьте 2 зажимных винта (см. рис. 6) с помощью торцового шестигранного ключа размера 4 мм. Извлеките измерительный щуп с модульным адаптером из крепления инструмента. Ослабьте все 4 регулировочных винта (см. рис. 6) с помощью торцового шестигранного ключа...
  • Seite 159: Замена Батарейки

    Сразу же замените разряженную батарейку! Сдвиньте защитный колпачок отсека для батарейки вниз (рис. 8). ИНФОРМАЦИЯ Измерительный щуп IRP60.00 защищен от включения с неправильной полярностью. Поэтому при вставке батарейки не нужно обращать внимание на полюса! Извлеките старую батарейку из отсека и вставьте новую (рис. 8).
  • Seite 160: Выравнивание Измерительного Штифта Относительно Центра Шпинделя

    Эксплуатация IRP60.00 Выравнивание измерительного штифта относительно центра 2.2.5 шпинделя Установите рычаг измерительного прибора с чувствительным рычагом на шар измерительного штифта (рис. 9). Осторожно поворачивая измерительный щуп рукой, определите точку максимального отклонения. Выставьте измерительный щуп при помощи 4 регулировочных винтов (рис. 9) на < 5 мкм. Для смещения...
  • Seite 161: Оптическая Индикация Состояния

    Эксплуатация IRP60.00 Оптическая индикация состояния 2.2.6 В следующей таблице приводится обзор состояний светодиодов (рис. 10) и их значения. Светодиод светится синим цветом (ок. 5 с) Выполняется инициализация измерительного щупа Светодиод мигает зеленым цветом Измерительный щуп подает сигналы Светодиод мигает зеленым/красным цветом...
  • Seite 162: Инфракрасная Система Измерения Инструментов Irt65.00

    Описание IRT65.00 Инфракрасная система измерения инструментов IRT65.00 Описание Технические характеристики 3.1.1 Направления снятия размеров ±X; ±Y; -Z Макс. отклонение измерительной вставки XY = ±12,5°; Z = -5 мм Контактное усилие с измерительным штифтом 50 мм XY = 2 Н; Z = 10 Н Наименьший...
  • Seite 163: Угол Передачи И Приема

    Описание IRT65.00 Угол передачи и приема 3.1.3 Угол передачи 3.1.3.1 ИНФОРМАЦИЯ Указанная ниже дальность передачи и приема может уменьшиться из-за наличия инфракрасного излучения в окружающей среде. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ)
  • Seite 164 Описание IRT65.00 Угол приема 3.1.3.2 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Угол приема IRT65.00 Пример (см. красную метку): Радиус действия приемника = 6 м, угол относительно приемника = 30°; мощность сигнала системы измерения инструментов под углом 30° = прим. 97% →...
  • Seite 165: Запчасти

    Описание IRT65.00 Запчасти 3.1.4 № для заказа Обозначение Изображение Панель основания 5879 Цилиндрическая измерительная вставка 91.00-D13/24,5 Адаптер для измерительного штифта M4 - High 91.00-S-M4-HF Force Разрушаемый предохранительный штифт - High 91.00-S-HF Force Регулировочный винт ISO 4762 M4x10-A2 5937 Нарезной штифт ISO 4026 M2,5x3 0548 Батарейка...
  • Seite 166: Эксплуатация

    Эксплуатация IRT65.00 Эксплуатация Инструменты, измерительные и контрольные приборы 3.2.1 № для заказа Обозначение Изображение Калибровочный штифт 35.20-CP Торцовый шестигранный ключ, размер 3 мм 1780 Торцовый шестигранный ключ, размер 1,3 мм 0227 Монтажный штифт 0885 Измерительный прибор с чувствительным рычагом 3079 Замена...
  • Seite 167: Крепление

    Эксплуатация IRT65.00 Крепление 3.2.3 Выкрутите 4 регулировочных винта (рис. 15), чтобы отсоединить систему измерения инструментов от панели основания. Смонтируйте панель основания с помощью монтажного винта (рис. 15) и установочной шпонки на столе станка. Снова смонтируйте систему измерения инструментов на панели основания и вкрутите 4 регулировочных винта...
  • Seite 168: Замена Батарейки

    Эксплуатация IRT65.00 Замена батарейки 3.2.4 ПРИМЕЧАНИЕ Опасность повреждения прибора • Начисто и насухо вытрите систему измерения инструментов перед открытием! • Продувка сжатым воздухом ЗАПРЕЩЕНА! • Сразу же замените разряженную батарейку! Сдвиньте защитный колпачок отсека для батарейки вверх (рис. 16). ИНФОРМАЦИЯ Система...
  • Seite 169: Выравнивание Измерительной Вставки

    Эксплуатация IRT65.00 Выравнивание измерительной вставки 3.2.5 ИНФОРМАЦИЯ Для выравнивания измерительной вставки установленный в шпинделе измерительный прибор с чувствительным рычагом подводится к измерительной поверхности системы измерения инструментов (вручную), после чего она сканируется по оси X и по оси Y. Обнаруженное при этом отклонение должно быть...
  • Seite 170: Калибровка Системы Измерения Инструментов

    Эксплуатация IRT65.00 Калибровка системы измерения инструментов 3.2.6 ИНФОРМАЦИЯ В связи с небольшим временем задержки между контактом и считыванием данных по масштабам необходима калибровка системы измерения инструментов. При калибровке определяются: • коммутационная характеристика системы измерения инструментов по разным осям станка; • эффективная...
  • Seite 171: Инфракрасный Приемник Irr61.00

    Описание IRR61.00 Инфракрасный приемник IRR61.00 Описание Технические характеристики 4.1.1 Электропитание 12-32 В пост. тока, макс. 100 мА Масса (с кабелем) ок. 430 г Температурный диапазон Эксплуатация: 5-55° C Хранение: 5-70° C Материал Нержавеющая сталь Герметизация IP68: DIN EN 60529 Соединительный кабель 5 м/16,4' Размеры...
  • Seite 172: Угол Передачи И Приема

    Описание IRR61.00 Угол передачи и приема 4.1.3 Угол передачи 4.1.3.1 ИНФОРМАЦИЯ Указанная ниже дальность передачи и приема может уменьшиться из-за наличия инфракрасного излучения в окружающей среде. 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 1 m (3.3ʼ) 2 m (6.6ʼ) 3 m (9.8ʼ) 4 m (13.1ʼ) 6 m (19.7ʼ)
  • Seite 173: Запчасти

    Описание IRR61.00 Угол приема 4.1.3.2 40° 50° 60° 70° 80° 30° 20° 10° 0° 100% Угол приема IRR61.00 Запчасти 4.1.4 Номер заказа Обозначение Изображение Монтажный винт ISO 4762 M5x10 5287 Пружинное кольцо ISO 7089 A5-VZ 3478 Плоское уплотнение (Viton) 5909...
  • Seite 174: Эксплуатация

    Эксплуатация IRR61.00 Эксплуатация Монтаж IRR61.00 4.2.1 Пружинное кольцо Монтажный винт ISO 7089 A5-VZ (2x) ISO 4762 M5x10 (2x) (3478) (5287) Плоское уплотнение (Viton) (5909) Монтаж IRR61.00...
  • Seite 175: Подключение

    Эксплуатация IRR61.00 Подключение 4.2.2 Электрическое подключение 4.2.2.1 Контакт 1 белый постоянный ток, 12-32 В (< 100 мА) IRR61.00 Контакт 2 коричневый заземление, 0 В Контакт 3 зеленый ГОТОВ К РАБОТЕ (макс. 40 мА) Контакт 4 желтый ТОЧКА КОММУТАЦИИ (макс. 40 мА) Контакт...
  • Seite 176 Эксплуатация IRR61.00 Диаграмма сигналов 4.2.2.4 Принятый сигнал Измерительн- Измерительн- Измеритель- Не ый щуп / Предупрежде- ый щуп / ный штифт / готов к Не Процесс система ние о Процесс система IRR61.00 IRR61.00 измерительн работе готов к ВЫКЛ ВКЛ включения измерения разрядке...
  • Seite 177 Система управления станка отправляет приемнику сигнал выключения. Приемник выключает измерительную систему при помощи инфракрасного сигнала. Приемник возвращает электрический сигнал «ГОТОВ К РАБОТЕ» системе управления. Убрать измерительный щуп в накопитель / снять систему измерения инструментов. Инфракрасный измерительный щуп IRP60.00 Инфракрасная система измерения инструментов IRT65.00 Инфракрасный приемник...
  • Seite 178 Эксплуатация IRR61.00 В следующей таблице приводятся характеристики сигнала при активации измерительного щупа / системы измерения инструментов: Время ожидания при переключении Сигнал от системы управления Измерительный щуп ВКЛ/ВЫКЛ на контакт 6 Измерительный щуп Сигнал от системы управления Система измерения инструментов ВКЛ/ВЫКЛ на...
  • Seite 179 Эксплуатация IRR61.00 Подача сигналов ошибок с помощью светодиодов 4.2.5 Последовательность сигналов Описание ошибки светодиодов Короткое замыкание / ток перегрузки на контакте 3, 4 или 5 Проверить подключение контакта 3, 4 или 5 Ошибка при первом контакте с измерительным щупом Повторить измерение Ошибка...

Diese Anleitung auch für:

Irt65.00Irr61.00

Inhaltsverzeichnis