Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
CUISINIER
DE
Dampfdruck-Multikocher
EN
Pressure Multicooker
TR
Çok Programlı Basınçlı Pişirici
RU
Многофункциональная
мультиварка-скороварка
‫طاهي ذو ضغط متعدد األغراض‬
AR
Benutzerhandbuch
User Manual
Kullanım Kılavuzu
Руководство По Эксплуатации
‫دليل استخدام‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fakir CUISINIER

  • Seite 1 CUISINIER Dampfdruck-Multikocher Benutzerhandbuch Pressure Multicooker User Manual Çok Programlı Basınçlı Pişirici Kullanım Kılavuzu Многофункциональная Руководство По Эксплуатации мультиварка-скороварка ‫طاهي ذو ضغط متعدد األغراض‬ ‫دليل استخدام‬...
  • Seite 2 Deutsch ......3 English ......23 Türkçe ......43 Русский ......63 ‫38......... العربية‬...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Hinweise zur Bedienungsanleitung ..................4 Bedeutung der Symbole .......................4 Haftung ..........................4 CE-Konformitätserklärung ....................4 Anwendungsbereich ......................5 Unbefugtes Benutzen ......................5 Sicherheit ist wichtig ......................6 Öffnen der Box ........................6 Sicherheitshinweise ......................6 1. Inhalt der Box: ........................8 2. Einführung des Gerätes ....................9 3. Bedienung ........................11 4.
  • Seite 4: Hinweise Zur Bedienungsanleitung

    Sehr geehrter Kunde, Wir danken Ihnen, dass Sie sich für Fakir Hausgeräte entschieden haben, die auf innovative Technologien gesetzt haben. Wir möchten, dass Sie mit dem Fakir Cusinier Multi-Druck Kocher, das mit hoher Qualität und Technologie hergestellt wird, den besten Ertrag erzielen. Bevor Sie das Produkt verwenden, bitten wir Sie daher, dieses Benutzerhandbuch sorgfältig zu lesen und es für zukünftige Zwecke aufzubewahren.
  • Seite 5: Anwendungsbereich

    Dieses Produkt ist für den Einsatz im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Im Falle einer Fehlfunktion infolge einer unbefugten Nutzung erlischt der autorisierte Service von Fakir. Unbefugtes Benutzen Die unten aufgeführten, nicht zulässigen Anwendungen können zu Schäden am Gerät oder zu Verletzungen führen.
  • Seite 6: Sicherheit Ist Wichtig

    Defekte. Sollte das Gerät einen Schaden oder einen anderen Mangel aufweisen, dürfen Sie das Gerät auf keinen Fall einschalten. Wenden Sie sich in diesem Fall an einen autorisierten Fakir-Kundendienst. Instandsetzungen müssen unbedingt durch den autorisierten Fakir Kundendienst durchgeführt werden. Nicht ordnungsgemäß durchgeführte Reparaturen oder Reparaturen durch nicht autorisierte Personen können dem Benutzer schaden.
  • Seite 7 • Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn Netzkabel oder Netzstecker Schäden aufweisen. • Falls das Kabel, der Stecker oder ein Geräteteil beschädigt ist, muss es durch den Fakir- Kundendienst ausgetauscht werden. • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, waschen Sie die Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen werden.
  • Seite 8: Inhalt Der Box

    • Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus. • Ziehen Sie den Stecker sofort ab und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Fakir. • Bewegen und reinigen Sie das Gerät, nachdem es vollständig abgekühlt ist. • Entfernen Sie die Etiketten auf dem Gerät, bevor Sie es verwenden.
  • Seite 9: Einführung Des Gerätes

    2. Einführung des Gerätes 1. Dampfablassventilabdeckung 2. Dampfablassventilrahmen 3. Dampfablassventil 4. Elektromagnetisches Ventil 5. Deckelschloss 6. Abdeckung Ein-/Ausriegel 7. Bedienungstafel 8. LED-Anzeige 9. Abnehmbarer Kondenswasserbehälter 10.Gerätabdeckung 11. Deckel Verschlussring 12.Innerer Deckelhalter 13.Dichtring 14.Temperatursensor 15. Abnehmbare innere Abdeckung 16.Haltering Innenabdeckung 17. Mit Drehung der Befestigungsschraube 18.
  • Seite 10 SOUS&VIDE PİŞİRME PİŞİRME GECİKMELİ BAŞLAT MENÜ ZAMAN/BASINÇ SICAKLIK BASINÇ DÜŞÜRME MANUEL AYAR Cuisinier SMART COOK TECHNOLOGY 2.1. Starten BAŞLAT 2sn Durch Drücken und Halten für zwei Sekunden, wird das ausgewählte Kochrogramm gestartet. 2.1.2. Menü MENÜ 20 verschiedene Kochprogramme 2.1.3. Manuelle Einstellung MANUEL AYAR Manuelles Kochprogramm wird erstellt.
  • Seite 11: Temperaturanzeige

    2.1.4. Pfeiltasten Garzeit, Temperatur und Druck werden manuell eingestellt. 2.1.5. Zeit / Druck / Temperatur / Druckreduzierung Zeit-, Druck-, Temperatur- und Druckreduzierungsoptionen werden geschaltet. 2.1.6. Verzögertes starten GECİKMELİ BAŞLAT Das ausgewählte Kochprogramm wird verzögert gestartet. 2.1.7. Warmhalten / Abbrechen SICAK TUTMA İPTAL 2sn Es dient zum Warmhalten von Speisen oder zum Abbrechen eines Programms.
  • Seite 12: Druckreduzierung

    Stecken Sie das Gerät an die Steckdose, um den Kolben, um das Gerät zu betreiben. Der Piepton ertönt und der LED-Bildschirm leuchtet auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit. 3.1. Menü MENÜ Drücken Sie die Menü-Taste, um das Kochprogramm auszuwählen, das Sie verwenden möchten.
  • Seite 13 Um den Druck im Gerät zu reduzieren; 1. Brechen Sie das Garprogramm ab, indem Sie die Warmhalte / Abbrechen-Taste drücken. 2. Drücken Sie die Druckabfalltaste und das Zeichen erscheint auf dem Bildschirm und das Gerät lässt den Druck kontrolliert ab. Dampf entweicht intermittierend aus dem Dampfventil, wenn der Druck abfällt.
  • Seite 14: Verzögertes Starten

    3.5. Verzögertes starten Mit der Taste verzögertes Starten wird das voreingestellte Garprogramm verzögert. Wenn Sie zum ersten Mal die verzögertes Starten Taste drücken, zeigt die auf dem Display angezeigte Zeit die Endzeit des Speiseprogramms an. Um die Endzeit zu verzögern, verwenden Sie die - und + Richtungstasten, um die gewünschte Endzeit in Stunden und Minuten einzustellen.
  • Seite 15 3.8. Starten BAŞLAT 2sn Halten Sie die Starttaste 2 Sekunden lang gedrückt, nachdem das Garprogramm eingestellt wurde. Sie hören einen Signalton und das Programm beginnt. HINWEIS! Wenn Sie die Start-Taste drücken und das EO-Zeichen auf dem Bildschirm erscheint, schließen Sie das Deckelschloss, sonst startet das Programm nicht. HINWEIS! Wenn die elektrische Verbindung während des Kochvorgangs unterbrochen wird, wird das Programm zur gleichen Zeit und die verbleibende Zeit fortgesetzt, wenn die...
  • Seite 16: Pflege Und Reinigung

    4. Pflege und Reinigung Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie bis es abkühlt. 4.1. Reinigung von Zubehör Sie können den Behälter, den Löffel, die Kelle, das Messbehälter und das Dampfkochapparat in der Hand mit Spülmittelwasser reinigen. Nicht in der Spülmaschine spülen.
  • Seite 17: Aufbewahrung

    VORSICHT! Wenn Sie den inneren Deckel nicht richtig einsetzen, kann der innere Deckel während des Kochens in die Schüssel fallen. 4.4. Reinigung des Gerätegehäuses Wischen Sie den Gerätekörper niemals mit einem feuchten Tuch ab. Halten und waschen Sie ihn nicht unter fließendem Wasser. 4.5.
  • Seite 18: Tabelle Der Kochprogramme (Werkseinstellungen)

    Tabelle der Kochprogramme (Werkseinstellungen) Kochprogramm DECKELSCHLOSS STANDARD- VERÄNDERBARER ZEITINTERVALL STANDARD- VERÄNDERBARE Reihen OFFEN/ KOCHZEIT KOCHTEMPERATUR TEMPERATURBERE GESCHLOSSEN SUPPEN GESCHLOSSEN 30 Minuten 30 Minuten - 4 Stunden, Änderungsbereich 10 100°C Minuten (ÇORBA) 1 Stunden EINTOPF GESCHLOSSEN 30 Minuten - 12 Stunden, Änderungsbereich 30 100°C Minuten (GÜVEÇ)
  • Seite 19 TANDARD- VERÄNDERBARER STANDARD- VERÄNDERBARER DER HEIZZUSTAND EO-ANZEIGEZUSTAND WARMHALTEN HTEMPERATUR TEMPERATURBEREICH KOCHDRUCK DRUCKBEREICH (10KP) DES GERÄTES AUF DEM DISPLAY, WENN BEI GEÖFFNETEM DAS DECKELSCHLOSS DECKELSCHLOSS GEÖFFNET IST 100°C P0- P7 NEIN P0 - P7 NEIN 100°C 160 °C 150-160 °C, NEIN NEIN Änderungsbereich 10°C NEIN...
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Bevor Sie den Kundendienst anrufen, versuchen Sie selbst das Problem/den Fehler zu beheben. Schau Sie sich hierzu den Abschnitt „FEHLERBEHEBUNG“ an. Wenn Sie das Problem/den Fehler nicht beheben können, rufen Sie bitte den Kundendienst: Bitte Modellnamen und die Seriennummer vor dem Anruf bereithalten. Diese Informationen können Sie aus dem TYPENSCHILD entnehmen.
  • Seite 21: Wiederverwertung

    Deckelschloss Das Gerät steht unter Druck. Reduzieren Sie den Druck. des Geräts Deckelschloss ist geschlossen Öffnen Sie den Deckelschloss öffnet sich nicht Das Gerät Schließen Sie den Deckelschloss funktioniert Der Deckelschloss ist offen. wieder. nicht. EO-Anzeige auf Deckelschloss des Geräts ist Schließen Sie den Deckelschloss dem Bildschirm offen...
  • Seite 22 NOT / NOTES...
  • Seite 23 English On Operating Instructions ....................24 Meanings of the Symbols ....................24 Liability ..........................24 EC Conformity Declaration ....................24 Intended Use ........................25 Unauthorized Use .......................25 Safety matters ........................26 Unpacking ...........................26 Safety Warnings .........................26 1. Box Contents: .........................28 2. Introducing the Appliance ....................29 3. Operating ........................31 4.
  • Seite 24: On Operating Instructions

    Dear Customer, We hope you’ll enjoy your product and we thank you for choosing Fakir Hausgeräte, who has its signature on innovative technologies. We want you to get the best yield from the Fakir Cusinier Multi-Programmed Pressure Cooker produced with high quality and technology.
  • Seite 25: Intended Use

    Intended Use Product is designed for household use. It is not suitable for business or industrial use. In case of any failure arising from any use otherwise, Fakir Authorized Services will provide out of warranty service. Unauthorized Use In cases of unauthorized use specified below, the appliance may be damaged or cause injuries;...
  • Seite 26: Safety Matters

    Unpack the appliance and before starting to use it check for damages and malfunctions. If there is any malfunction or damage to the equipment, do not use the appliance and get in contact with Fakir Authorized Service. Repair works shall only be undertaken by Fakir service.
  • Seite 27 • Do not cover, coat or wrap up the appliance while it is operating. • Do not expose the appliance to direct sunlight. • Immediately unplug and contact Fakir Technical Service in case of a failure. • Handle and clean the appliance only after it has cooled down completely.
  • Seite 28: Box Contents

    • Open the appliance cover in a controlled manner. Danger of burn! CAUTION! Please read the safety rules and operation instructions written in the user manual. Keep this user manual for future use. WARNING! Keep heat sources and direct sunlight. High temperature may damage the appliance. 1.
  • Seite 29: Introducing The Appliance

    2. Introducing the Appliance 1. Steam relief valve cover 2. Steam relief valve frame 3. Steam relief valve 4. Electromagnetic valve 5. Cover lock 6. Cover opening/closing latch 7. Control panel 8. LED Display 9. Removable condensate chamber 10.Appliance cover 11.
  • Seite 30: Accessories

    PİŞİRME PİŞİRME GECİKMELİ BAŞLAT MENÜ ZAMAN/BASINÇ SICAKLIK MANUEL AYAR BASINÇ DÜŞÜRME Cuisinier SMART COOK TECHNOLOGY 2.1.1. Start BAŞLAT 2sn Press and hold for two seconds to start the selected cooking program. 2.1.2. Menu MENÜ 20 cooking programs 2.1.3. Manuel setting MANUEL AYAR Cooking program is created manually.
  • Seite 31: Navigation Buttons

    2.1.4. Navigation buttons Cooking time, temperature and pressure are adjusted manually. 2.1.5. Time /Pressure / Temperature / Pressure Reduction Time, pressure, temperature and pressure reduction options are switched. 2.1.6. Delay start GECİKMELİ BAŞLAT The selected cooking program can be started with delay. 2.1.7.
  • Seite 32 recommended that you boil 1 litre of water for 20 minutes. Plug the appliance to operate. A beep sound will be heard and the led display will light up. Now the appliance is ready to use. 3.1. Menu MENÜ Press the menu button to select the cooking program you will use. Each time you press the menu button, one of the 20 different food programs will light up respectively.
  • Seite 33 Press the pressure reduction button and sign will appear and the appliance will remove the pressure in a controlled manner. Steam gets out from the steam valve at intervals when the pressure decreases. When the pressure inside the appliance is over, sign will disappear.
  • Seite 34: Delayed Start

    3.5. Delayed Start Delayed start button is used to start the adjusted cooking program with delay. When you first time press the Delayed Start button , the time shown on the display shows the end time of the cooking program. To delay the end time, use - and + direction keys to set the desired end time in hours and minutes.
  • Seite 35 3.8. Start BAŞLAT 2sn Keep the start button pressed for 2 seconds after setting the cooking program. You will hear a beep and the program will start. NOTE!: If EO sign appears on the display when you press the Start button, lock the cover, otherwise the program will not start.
  • Seite 36: Cleaning And Maintenance

    4. Cleaning and Maintenance Unplug the appliance. Wait until it is cooled off. 4.1. Cleaning of Accessories You can hand-wash the cooking pot, spoon, ladle, measuring glass and steamer with soap water. Do not wash in a dishwasher. 4.2. Removing and Cleaning the Steam Valve Cover Hold the steam valve cover upwards and pull it.
  • Seite 37: Storage

    CAUTION! If you do not place the inner cover properly, the inner cover may fall into the Cooking pot during cooking. 4.4. Cleaning the Main Body of the Appliance Wipe the body of the appliance with a damp cloth and never hold and wash under running water.
  • Seite 38: Cooking Program Table (Factory Settings)

    Cooking Program Table (Factory Settings) Cooking COVER LOCK DEFAULT CHANGEABLE TIME RANGE DEFAULT COOKING CHANGEABLE HE Order Program ON / OFF COOKING TEMPERATURE RANGE TIME 30 mins 30mins - 4 hours, change interval 10 mins 100°C SOUP (ÇORBA) STEW (GÜVEÇ) 1 hour 30mins - 12 hours, change interval 30 mins 100°C...
  • Seite 39 AULT COOKING CHANGEABLE HEAT DEFAULT CHANGEABLE HEATING STATUS EO DISPLAY STATUS KEEPING MPERATURE RANGE COOKING PRESSURE RANGE WHEN THE COVER ON THE DISPLAY WARM PRESSURE (10KP) LOCK IS ON WHEN THE COVER LOCK IS ON 100°C P0- P7 100°C P0 - P7 160 °C 150-160 °C,change interval 10°C...
  • Seite 40: Troubleshooting

    Troubleshooting Before you call Customer Service, check whether you can correct the problem/ fault yourself. For this purpose, please see the “TROUBLESHOOTING” section. If you can not resolve the problem/error, please call Customer Service: Before calling please make ready the model name and product serial number. You can find this information on the TYPE LABEL of your product.
  • Seite 41: Recycling

    Appliance does The cover is locked. Unlock the cover. not operate EO indicator on The cover is locked Unlock the cover. the display Although the steam pressure Pull off the electricity plug. Wait Steam relief valve cover is not function is on, until it is cooled off.
  • Seite 42 NOT / NOTES...
  • Seite 43 Türkçe Kullanım Talimatı Hakkında ....................44 Sembollerin Anlamı ......................44 Sorumluluk ......................... 44 CE Uygunluk Deklarasyonu ....................44 Kullanım Alanı ........................45 Yetkisiz Kullanım ......................... 45 Güvenlik önemlidir ......................46 Kutuyu açma ........................46 Güvenlik Uyarıları ....................... 46 1. Kutu İçindekiler ....................... 48 2.
  • Seite 44: Kullanım Talimatı Hakkında

    Kullanım kılavuzunda önemli ve faydalı bilgileri belirtir. Sorumluluk Bu kullanım kılavuzundaki talimatlara uyulmaması sonucunda ortaya çıkabilecek her türlü hasar ve cihazın Fakir Yetkili Servisleri dışında farklı bir yerde tamir ettirilmesi ile kendi alanı dışında kullanılması durumunda, Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. sorumluluk kabul etmez.
  • Seite 45: Kullanım Alanı

    Kullanım Alanı Ürün ev tipi kullanım için tasarlanmıştır. İş yeri ve sanayi tipi kullanıma uygun değildir. Aksi bir kullanımdan kaynaklanan arızalarda Fakir Yetkili Servisleri garanti kapsamı dışında hizmet verecektir. Yetkisiz Kullanım Aşağıda belirtilen yetkisiz kullanım durumlarında, cihaz zarar görebilir ya da yaralanmaya yol açabilir;...
  • Seite 46: Güvenlik Önemlidir

    • Bu kullanma kılavuzunu ilerideki kullanımlar için saklayınız. • Cihazı çalıştırmadan önce şebeke voltajının cihazınızın tip etiketinde gösterilenle aynı olduğunu kontrol ediniz. • Fakir tarafından önerilmeyen herhangi bir cihaz aksesuarı ya da parçasını kesinlikle kullanmayınız. • Üreticiniz tarafından önerilmeyen farklı aksesuarların veya parçaların kullanılması...
  • Seite 47 • Cihaz çalışırken üzerini kapatmayınız, örtmeyiniz sarmayınız. • Cihazı direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. • Herhangi bir arıza anında fişini hemen çekiniz ve Fakir Teknik Servis’i ile iletişime geçiniz. • Cihaz tam soğuduktan sonra taşıyınız ve temizleyiniz. • Cihazı kullanmadan önce üzerindeki etiketlerini çıkarınız.
  • Seite 48: Kutu İçindekiler

    • Cihazın kapağını kontrollü açınız. Yanma tehlikesi! DİKKAT! Kullanma kılavuzunuzda yazılı olan güvenlik kurallarını ve kullanma talimatlarını dikkatlice okuyunuz. Bu kullanma kılavuzunu ilerideki kullanımlar için saklayınız. UYARI! Cihazı herhangi bir ısı kaynağından ve direk güneş ışığından uzak tutunuz. Yüksek sıcaklık cihaza zarar verebilir. 1.
  • Seite 49: Cihaz Tanıtımı

    2. Cihaz Tanıtımı 1. Buhar tahliye valfi kapağı 2. Buhar tahliye valfi çerçevesi 3. Buhar tahliye valfi 4. Elektromanyetik valf 5. Kapak kilidi 6. Kapak açma/kapama mandalı 7. Kontrol paneli 8. Led ekran 9. Çıkarılabilir yoğuşma suyu haznesi 10.Cihaz kapağı 11.
  • Seite 50: Kontrol Paneli

    TATLI AĞIR BUHARDA REÇEL MAYALAMA SOUS&VIDE PİŞİRME PİŞİRME GECİKMELİ BAŞLAT MENÜ ZAMAN/BASINÇ SICAKLIK BASINÇ DÜŞÜRME MANUEL AYAR Cuisinier SMART COOK TECHNOLOGY 2.1.1. Başlat BAŞLAT 2sn İki saniye basılı tutularak seçilen yemek programını başlatır. 2.1.2. Menü MENÜ 20 çeşit pişirme programı.
  • Seite 51: Çalıştırma

    2.1.3. Manuel ayar MANUEL AYAR Manuel olarak pişirme programı yaratılır. 2.1.4. Yön tuşları Pişirme süresi, sıcaklık ve basınç manuel olarak ayarlanır. 2.1.5. Zaman /Basınç /Sıcaklık / Basınç Düşürme Zaman, basınç, sıcaklık ve basınç düşürme seçeneklerine geçişler yapılır. 2.1.6. Gecikmeli başlat GECİKMELİ...
  • Seite 52 cihazı uygun bir yere yerleştiriniz. Pişirmeden önce cihazın dış ve görünür iç parçalarının hasarlı ve kusurlu olmadığından ve hazne ile ısıtıcı unsurların arasında hiçbir yabancı cisim bulunmadığından emin olunuz. İlk kullanımdan önce aksesuarları (hazne, kaşık, kepçe, ölçü kabı, buharda pişirme aparatı) deterjanlı su ile elde yıkayınız. Hazneyi ilk kullanmadan önce 20 dakika 1 litre su kaynatmanız önerilir.
  • Seite 53 Cihaz içindeki basıncı düşürmek için; 1. Pişirme programını sıcak tutma / iptal tuşuna basılarak iptal ediniz. 2.Basınç düşürme tuşuna basınız ve ekranda işareti belirecek ve basıncı cihaz kontrollü olarak basıncı çıkaracaktır. Basınç düşerken buhar valfinden aralıklı olarak buhar çıkar. Cihaz içindeki basınç bittiğinde ekrandaki işaret kaybolur.
  • Seite 54 3.5. Gecikmeli Başlat Gecikmeli Başlat tuşu ayarlanmış pişirme programını gecikmeli başlatır. Gecikmeli Başlat tuşuna ilk bastığınızda ekranda görülen süre yemek programının bitiş saatini gösterir. Bitiş saati ne kadar geciktirilecekse – ve + yön tuşları kullanılarak saat ve dakika olarak istenilen bitiş saati ayarlanır. Ekranda son görülen zaman bitiş saatini verir. NOT! Bitiş...
  • Seite 55 3.8. Başlat BAŞLAT 2sn Pişirme program ayarı yapıldıktan sonra başlat tuşuna 2 saniye basılı tutunuz. Bip sesi duyacaksınız ve program başlamıştır. NOT! Başlat tuşuna bastığınızda ekranda EO işareti belirmiş ise kapak kilidini kapatınız aksi takdirde program başlamaz. NOT! Pişirme işlemi sırasında elektrik bağlantısı kesilirse, elektrik tekrar geldiğinde program aynı...
  • Seite 56: Bakım Ve Temizlik

    4. Bakım ve Temizlik Cihazı fişten çekiniz. Soğumasını bekleyiniz. 4.1. Aksesuarların Temizlenmesi Hazne, kaşık, kepçe, ölçme kabı ve buharda pişirme aparatını elde deterjanlı su ile elde yıkayabilirsiniz. Bulaşık makinasında yıkamayınız. 4.2. Buhar Valfi Kapağının Çıkarılması ve Temizlenmesi Buhar valfi kapağını yukarıya doğru tutunuz ve çekiniz. Aynı şekilde buhar valfi çerçevesini de yukarıya doğru çekip çıkartabilirsiniz.
  • Seite 57: Saklama

    DİKKAT! İç kapağı yerine düzgün oturtmadığınız takdirde iç kapak yemek pişirme esnasında haznenin içine düşebilir. 4.4. Cihazın Gövde Temizliği Cihazın gövdesini nemli bir bezle siliniz asla akan suyun altına tutmayınız ve yıkamayınız. 4.5. Cihazın İç Tabanı Yiyeceğin taşması durumunda iç tabanını nemli bez ile iyice temizleyiniz, deterjan kullanmayınız.
  • Seite 58: Pişirme Programları Tablosu (Fabrika Ayarları)

    Pişirme Programları Tablosu (Fabrika ayarları) Sıra Pişirme KAPAK KİLİDİ VARSAYILAN DEĞİŞTİRİLEBİLİR SÜRE ARALIĞI VARSAYILAN PİŞİRME DEĞİŞTİRİLEBİL Programı AÇIK / KAPALI PİŞİRME DERECESİ ISI ARALIGI SÜRESİ KAPALI 30 dk 30dk - 4 saat, değişim aralığı 10 dk 100°C ÇORBA KAPALI 1 saat 30 dk - 12 saat, değişim aralığı...
  • Seite 59 YILAN PİŞİRME DEĞİŞTİRİLEBİLİR VARSAYILAN DEĞİŞTİRİLEBİLİR KAPAK KİLİDİ AÇIK KAPAK KİLİDİ SICAK DERECESİ ISI ARALIGI PİŞİRME BASINÇ ARALIĞI OLDUĞUNDA CİHAZIN AÇIK OLDUĞUNDA TUTMA BASINCI (10KP) ISITMA DURUMU EKRANDA EO GÖSTERGE DURUMU 100°C P0- P7 HAYIR EVET EVET 100°C P0 - P7 HAYIR EVET EVET...
  • Seite 60: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Müşteri Hizmetlerini aramadan önce, kendiniz sorunu/ hatayı gidermeyi araştırınız. Bunun için “SORUN GİDERME” bölümüne bir göz atın. Eğer sorunu/hatayı gideremiyorsanız, lütfen Müşteri Hizmetlerini arayınız. Aramadan önce lütfen model ismi, ürün seri numarasını hazır tutunuz. Bu bilgileri ürününüzdeki TİP ETİKETİNDE bulabilirsiniz. Danışma Hattı: (+90 212) 444 0 241.
  • Seite 61: Geri Dönüşüm

    Buhar basınç fonksiyonu Cihazın fişini çekiniz. Soğumasını açık olmasına Buhar tahliye valf kapağı tam bekleyiniz. Buhar tahliye valf rağmen oturmamıştır. kapağını oturtunuz. buhar çıkışı olmaktadır. Cihaz kapağı Kapak kilidi kapalıdır. Kapak kilidini açınız. kapanmıyor Geri Dönüşüm Cihazın kullanım ömrünün bitmesi halinde, elektrik kablosunu keserek kullanılamayacak hale getiriniz.
  • Seite 62 NOT / NOTES...
  • Seite 63 Русский О руководстве по эксплуатации ..................64 Значения символов ......................64 Ответственность ....................... 64 Декларация соответствия СЕ ..................64 Сфера применения ......................65 Несанкционированная эксплуатация ................65 Безопасность является важным фактором..............66 Вскрытие упаковки ......................66 Предупреждения о безопасности ..................66 1.
  • Seite 64: О Руководстве По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации содержит важные и полезные сведения. Ответственность Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Tic. A.Ş. не несет ответственности в случае возникновения какого-либо повреждения в результате неправильной эксплуатации изделия, его ремонта в где-нибудь, кроме авторизованных сервисных центров Fakir. Декларация соответствия СЕ...
  • Seite 65: Сфера Применения

    Сфера применения Данное изделие разработано исключительно для использования в бытовых условиях. Не пригодно для промышленного и коммерческого использования. Гарантия Fakir не распространяется на другие неполадки, вызванные эксплуатацией не по назначению и авторизованные сервисные центры предоставят услуги без применением гарантийных условий.
  • Seite 66: Безопасность Является Важным Фактором

    Перед первой эксплуатацией извлеките изделие и аксессуары из коробки и проверьте их на наличие повреждений и неисправностей. Если в устройстве имеются какие-либо неисправности или повреждения, не используйте его и обратитесь в авторизованный Сервисный Центр Fakir. Ремонт прибора должен осуществляться только в авторизованных сервисных центрах Fakir.
  • Seite 67 • Используйте прибор на ровной, чистой и сухой поверхности. • Все операции с прибором, кроме чистки и ухода, должны осуществляться в авторизованном сервисном центре Fakir . • Не погружайте шнур или кабель прибора в воду или любую другую жидкость. • Не допускайте свисания шнура с прибора в доступное для детей место.
  • Seite 68: Содержимое Коробки

    • Не подвергайте прибор воздействию прямых солнечных лучей. • В случае каких-либо неисправностей немедленно отсоедините от розетки и обратитесь в сервисный центр Fakir. • Переносите и чистите устройство после полного охлаждения. • Снимите этикетки с устройства, прежде чем приступать к его эксплуатации.
  • Seite 69: Описание Прибора

    2. Описание прибора 1. Крышка предохранительного клапана 2. Каркас предохранительного клапана 3. Предохранительный клапан 4. Электромагнитный клапан 5. Блокировка крышки 6. Защелка для открытия / закрытия крышки 7. Панель управления 8. Светодиодный дисплей 9. Съемная чаша для конденсации пара 10. Крышка прибора 11.
  • Seite 70: Панель Управления

    SOUS&VIDE PİŞİRME PİŞİRME GECİKMELİ BAŞLAT MENÜ ZAMAN/BASINÇ SICAKLIK BASINÇ DÜŞÜRME MANUEL AYAR Cuisinier SMART COOK TECHNOLOGY 2.1.1. Пуск BAŞLAT 2sn При удерживании нажатой в течение двух секунд, начинается выбранная программа приготовления. 2.1.2. Меню MENÜ 20 различных программ приготовления 2.1.3. Ручная настройка...
  • Seite 71: Включение

    2.1.4. Кнопки направления Время приготовления, температура и давление регулируются вручную. 2.1.5. Время /Давление /Температура / Сброс Давления Переключаются параметры времени, давления, температуры и снижение давления. 2.1.6. Отложенный старт GECİKMELİ BAŞLAT Выбранную программу приготовления можно запустить с задержкой. 2.1.7. Подогрев / Отменить SICAK TUTMA İPTAL 2sn Используется...
  • Seite 72 приготовления на пару) необходимо ппомыть водой с моющим средством или руками. Рекомендуется перед первым использованием чаши вскипятить в ней 1 литр воды в течение 20 минут. Для включения прибора подключите его к сети. Будет слышен звуковой сигнал и загорится светодиодный индикатор. Прибор готов к использованию.
  • Seite 73 1. Отмените программу приготовления, нажав кнопку Поддержание температуры / Отмена. 2. Нажмите на кнопку Сброс давления , и на экране появится знак , и прибор выбросит контролируемое давление. Когда давление падает, из парового клапана периодически выходит пар. Когда давление внутри устройства исчерпано, на экране исчезает знак .
  • Seite 74 3.5. Отложенный старт Кнопка Отложенный старт откладывает установленную программу приготовления. Когда вы нажимаете кнопку «Задержка запуска» первый раз, время, показанное на дисплее, означает время окончания программы приготовления пищи. Чтобы отложить время окончания приготовления, используйте кнопки «-» и «+», чтобы установить желаемое...
  • Seite 75 3.7. Ручная настройка MANUEL AYAR Это позволяет создавать программу приготовления вручную. Нажмите кнопку Вреся/ Давление / Температура / Сброс давления , чтобы установить желаемое значение с помощью кнопок - и +. 3.8. Пуск BAŞLAT 2sn После того, как вы выбрали программу приготовления, запустите программу, удерживая...
  • Seite 76: Уход И Очистка

    ВАЖНО! При смешивании пищи используйте термостойкую деревянную или пластиковую ложку. В противном случае вы можете повредить крышку прибора. 4. Уход и очистка Отсоедините прибор от розетки. Подождите, пока изделие остынет. 4.1. Чистка аксессуаров Вы можете мыть чашу, ложку, черпак, измерительный стакан и подставку...
  • Seite 77: Хранение

    12. Держатель внутренней крышки 16. Прокладка для держателя внутренней крышки ОСТОРОЖНО! Если вы не установите внутреннюю крышку должным образом, внутренняя крышка может упасть в чашу во время приготовления. 4.4. Чистка корпуса устройства Протрите корпус прибора влажной тканью, но никогда не мойте его и никогда не держите...
  • Seite 78: Таблица Программ Приготовления (Заводские Настройки)

    Таблица программ приготовления (Заводские настройки) ОТКРЫТИЕ/ МОЖНО ИЗМЕНИТЬ ИНТЕРВАЛ ВРЕМЕНИ ТЕМПЕРАТУРА МОЖНО ИЗМЕНИ Программа Очередь ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ приготовления ЗАКРЫТИЕ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПО ДИАПАЗОН РАБОЧ ПО УМОЛЧАНИЮ КРЫШКИ УМОЛЧАНИЮ ТЕМПЕРАТУР ЗАКРЫТА 30 мин 30 мин - 4 часа, интервал замены 10 мин 100°C СУП...
  • Seite 79 МПЕРАТУРА МОЖНО ИЗМЕНИТЬ МОЖНО ИЗМЕНИТЬ ПОЯВЛЕНИЕ ИНДИКАТОРА ПОДДЕРЖАНИЕ ДАВЛЕНИЕ ПРИ СОСТОЯНИЕ НАГРЕВА ТЕМПЕРАТУРЫ ДИАПАЗОН ДАВЛЕНИЯ E0 НА ДИСПЛЕЕ ОТОВЛЕНИЯ ПО ДИАПАЗОН РАБОЧИХ ПРИГОТОВЛЕНИИ УСТРОЙСТВА ПРИ (ТЕПЛА) НА ЭКРАНЕ, КОГДА ПО УМОЛЧАНИЮ (10KP) ОТКРЫТОЙ КРЫШКЕ МОЛЧАНИЮ ТЕМПЕРАТУР БЛОКИРОВКА КРЫШКИ НЕ ВЛЮЧЕНА 100°C P0- P7 НЕТ...
  • Seite 80: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Попытайтесь устранить проблему / ошибку самостоятельно перед обращением в службу поддержки клиентов. Для этого обратитесь к главе “УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ” . Если вы не можете устранить проблемы, обратитесь в Службу поддержки клиентов. Перед тем, как позвонить, держите имя модели и серийный номер...
  • Seite 81: Утилизация

    Крышка В устройстве есть давление. Уменьшите давление. устройства не Caps lock отключен. Включите Caps lock. блокируется Устройство не Крышка разблокирована. Заблокируйте крышку. работает Индикатор EO Крышка устройства открыта Заблокируйте крышку. на экране Хотя функция Отсоедините прибор от розетки. давления пара Крышка...
  • Seite 82 NOT / NOTES...
  • Seite 83 ‫العربية‬ 84 ............‫إرشادات االستخدام‬ 84 .
  • Seite 84 ‫ للمننتجات الكهربائية المنزلية, غير مسؤولة عن األعطال التي قد تتشكل في المنتج بسبب عدم اتباع التعليمات‬Fakir ‫شركة‬ ‫ المعتمدة, أو استخدام الجهاز الغراض غير‬Fakir ‫الورادة في دليل االستخدام, أو تصليح وصيانة الجهاز في مكان غير خدمات‬ . .‫المصمم ألجلها‬...
  • Seite 85 ‫فتح الصندوق‬ ‫أخرج الجهاز وملحقاته من الصندوق, وتأكد من عدم وجود أي تلف أو عطل بها. في حالة وجود أي خلل أو‬ .Fakir ‫عطل, يرجى عدم استخدام الجهاز, والتواصل مع خدمة عمالء‬ .‫ر المعتمدة فقط‬Fakir ‫يجب إصالح الجهاز بواسطة خدمة‬...
  • Seite 86 .‫• يجب استخدام الجهاز على سطح مستقيم ونظيف وجاف‬ .‫ المعتمدة‬Fakir ‫• يمكن للعميل تنظيف الجهاز واالعتناء به بمفرده, ولكن يجب صيانة الجهاز وإصالحة بواسطة خدمة‬ .‫• ال تحاول غمس قابس الجهاز أو كابله في الماء أو أي سائل أخر‬...
  • Seite 87 .‫• يجب أال يتعرض المنتج لضوء الشمس بشكل مباشر‬ .Fakir ‫• في حالة تشكل عطل في الجهاز, انزع القابس من المقبس في الحال, وتواصل مع الخدمة التقنية ل‬ .‫• يمكنك حمل الجهاز أو تنظيفه بعد التأكد من برودته بشكل تام‬...
  • Seite 88 ‫2. التعريف بالجهاز‬ ‫1. غطاء صمام تفريغ البخار‬ ‫2. محيط صمام تفريغ البخار‬ ‫3. صمام تفريغ البخار‬ ‫4. صمام إلكترومانياتيك‬ ‫5. قفل الغطاء‬ ‫6. مشبك فتح/غلق الغطاء‬ ‫7. لوحة التحكم‬ LED ‫8. شاشة‬ ‫9. إناء الماء المتكاثف القابل للنزع‬ ‫01. غطاء الجهاز‬ ‫11.
  • Seite 89 SOUS&VIDE PİŞİRME PİŞİRME GECİKMELİ BAŞLAT MENÜ ZAMAN/BASINÇ SICAKLIK MANUEL AYAR BASINÇ DÜŞÜRME Cuisinier SMART COOK TECHNOLOGY ‫1.1.2. التشغيل‬ BAŞLAT 2sn .‫يقوم بتشغيل برنامج الطعام المختار بالضغط عليه لمدة ثانيتين‬ ‫2.1.2. القائمة‬ MENÜ ‫02 برنامج طهي مختلف‬ ‫3.1.2. ضبط يدوي‬ MANUEL AYAR .‫ينتج...
  • Seite 90 ‫5.1.2. تقليل الوقت/ الضغط/ الحرارة/ الضغط‬ .‫يتم ضبط وقت الطبخ ودرجة الحرارة والضغط يدويا‬ ‫6.1.2. التشغيل المتأخر‬ GECİKMELİ BAŞLAT .‫يمكن تشغيل برنامج الطهي المختار بشكل متأخر‬ ‫7.1.2. وظيفة االحتفاظ بالحرارة/اإللغاء‬ SICAK TUTMA İPTAL 2sn .‫تستخدم لالحتفاظ بالطعام ساخن ا ً أو إلغاء البرنامج‬ LED ‫8.1.2.
  • Seite 91 .‫األخرى بالترتيب. يتم تشغيل البرنامج المراد بالضغط لمدة 2 ثانية على زر التشغيل عند الوصول إلى البرامج‬ ‫2.3. أزرار االتجاه‬ .‫اعتما د ًا على برنامج الطبخ المحدد مع مفتاحي + و - االتجاه، يمكن تغيير درجة الحرارة، والضغط، وقيمة الخطوة أو الوقت‬ ‫3.3.
  • Seite 92 :‫تحذير‬ ‫خطر االشتعال‬ ‫لتسريع إخراج البخار، يمكنك تسريع عملية التفريغ عن طريق رفع غطاء صمام البخار بمساعدة الملقط، ولكن ال يوصى به‬ .‫ألنه قد يسبب حروق. ابتعد عن البخار أثناء خروجه‬ :‫مالحظة‬ ‫يوجد حرارة أو ضغط معد خصي ص ً ا لكل برنامج طعام خاص. إذا تم إصالح الضغط في برنامج الطهي الذي حددته، وإذا‬ ‫(.
  • Seite 93 :‫مالحظة‬ ‫عند تفعيل برنامج االحتفاظ بالطعام ساخن ا ً , يحافظ البرنامج على الطعام ساخن ا ً لمدة 42 ساعة, ما لم يتم إلغاء ذلك. ويوصى‬ , ً ‫بعدم االحتفاظ بالطعام في الجهاز لمدة 42 ساعة, بسبب األضرار التي قد تلحق بالغذاء. درجة االحتفاظ بالطعام ساخن ا‬ .73°C :‫مالحظة‬...
  • Seite 94 :‫تحذير‬ !‫عند فتح الباب، سوف يخرج البخار الساخن ويفتح الباب مع فتح الباب. خطر االشتعال‬ !‫إنتبه‬ .‫ال تترك ملعقة الطهي المستلمة برفقة الملحقات, والمغرفة داخل الطعام الساخن أو داخل الزيت. بخالف ذلك, فقد تذوب‬ :‫مالحظة‬ .‫أثناء تقليب الطعام, يجب استخدام ملعقة خشبية أو بالستيكية لمقاومة للحرارة داخل اإلناء‬ .‫بخالف...
  • Seite 95 .‫غسالة األطباق‬ ‫بمجرد التأكد من جفافه، قم بإدخال حامل الغطاء الداخلي، وادفعه بحيث يكون جهاز استشعار درجة الحرارة في مواجهة الغطاء‬ .‫الداخلي‬ ‫21. ماسك الغطاء الداخلي‬ ‫61. طوق مسك الغطاء الداخلي‬ !‫إنتبه‬ .‫إذا كنت ال تضع الغطاء الداخلي بشكل صحيح، فقد يقع الغطاء الداخلي في الوعاء أثناء الطهي‬ ‫4.4.
  • Seite 96 ‫برنامج الطهي‬ ‫قفل الغطاء‬ ‫مدة التسوية‬ ‫فرق مدة التغيير‬ ‫درجة التسوية المفترضة‬ ‫فرق حرارة التغيير‬ ‫الترتيب‬ ‫مفتوح/ مغلق‬ ‫االفتراضية‬ ‫مغلق‬ ‫03 دقيقة‬ .‫03 دقية - 4 ساعة، مدة التغيير 01 دقيقة‬ 100°C (ÇORBA) ‫الشوربة‬ (GÜVEÇ) ‫اليخنة‬ ‫مغلق‬ ‫1 ساعات‬ .‫03 دقيقة - 21 ساعة، مدة التغيير 03 دقيقة‬ 100°C ‫مفتوح‬...
  • Seite 97 (‫جدول إعدادات الطهي )إعدادات المصنع‬ ‫درجة التسوية المفت‬ ‫فرق حرارة التغيير‬ ‫ضغط التسوية‬ ‫نطاق الضغط القابل لالستبدال‬ ‫حالة التسخين عند إغالق‬ ‫عرض الحالة على الشاشة عند‬ ‫الحفاظ على‬ ‫االفتراضية‬ (10KP) ‫الغطاء‬ ‫فتح الغطاء مفتوح‬ ‫الحرارة‬ 100°C P0- P7 ‫ال‬ ‫نعم‬ ‫نعم‬...
  • Seite 98 ‫حل المشاكل‬ ‫حاول البحث عن سبب العطل قبل االتصال بحخدمة العمالء. ومن أجل ذلك, أنظر إلى قسم »حل المشكالت«. وإذا لم تتمكن من‬ ‫حل المشكلة, يرجى االتصال بخدمة العمالء. يجب تحضير االسم والرقم التسلسل للمنتج قبل اإلتصال. ويمكنك إيجاد هذا البيانات‬ 90+ 212 444 0 241 :‫على...
  • Seite 99 ‫إعادة التدوير‬ ‫في حالة إنتهاء العمر اإلفتراضي للجهاز, قم بإعاقة استخدامه مرة أخرى من خالل قطع الكابل الكهربائي. يرجى وضع هذا‬ .‫الجهاز في صناديق القمامة المحددة بشكل خاصة لمثل هذه النوع من األجهزة, وفق ا ً للقوانين السارية في دولتكم‬ ‫ال...
  • Seite 100 Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Üretici/İthalatçı - Manufacturer/Importer: Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş. Fakir Elektrikli Ev Aletleri Dış Ticaret A.Ş. Meşrutiyet Cd. No:43 Tepebaşı 34430 İstanbul TÜRKİYE Meşrutiyet Cd. No:43 Tepebaşı 34430 İstanbul TÜRKİYE Tel: +90 212 249 70  69  Faks:+90 212 293 39 11...

Inhaltsverzeichnis