Herunterladen Diese Seite drucken

CAME EMEGA Montageanleitung Seite 19

Antriebe für schwingtore
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EMEGA:

Werbung

E 783
Tipi di bracci
Types of arms
Tipos de brazos
ACCESSORI OPZIONALI
V121 - Dispositivo di sblocco con applica-
zione su maniglia con cordino (L=3m)
completo di rinvio
SERIE VER
-
EMEGA
|
VER
M
ECCANISMO DI SBLOCCO ESTERNO A CORDINO
C
ORD
-
TYPE EXTERNAL MECHANICAL RELEASE
D
ISPOSITIF DE DÉBLOCAGE DE L
A
USSEN
-N
OTENTRIEGELUNG
D
ISPOSITIVO DE DESBLOQUEO DESDE EL EXTERIOR MEDIANTE CUERDA
CANCELLI AUTOMATICI
Molla di ritorno
Cordino di sblocco
Release cord
Retun spring
Cordelette de
Ressort de retour
déblocage
Rückstellfeder
Resorte de retorno
Entriegelungsseil
Cuerda para el
desbloqueo
5
Manopola di sblocco
Vite fissaggio cavo sblocco
Release knob
Release cable anchor bolt
Vis de fixation du cable de déblocage
Bouton de déblocage
Stellschraube Entriegelungsseil
Entriegelungshebel
Pomo de desbloqueo
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
VER
Registro
Adjuster
Réglage
Einsteller
3
Dispositivo de ajuste
1
Attacco
Attachment
Fixation
Anschlussstück
2
Conexión
Maniglia di sblocco
Release handle
Poignée de déblocage
Entriegelunggriff
Mando de desbloqueo
ATTENZIONE: evitare di
ATTENTION: ensure that the
formare angoli acuti e retti
path of the release cable has
con il cordino di sblocco.
neither sharp nor right
L'operazione di sblocco va
angles. Perform this stop
effettuata a motore fermo.
with the motor stopped.
MANUNTENZIONI PERIODICHE
Il gruppo non necessita di alcuna manu-
tenzione specifica.
Solo come misura cautelativa e in caso di
servizio intensivo è opportuno controlla-
re il cavo collegato al motore e ingrassare
le boccole, i bracci e le guide dei cuscinet-
ti di scorrimento.
Downloaded from
www.Manualslib.com
ACCESSORI OPZIONALI - OPTIONAL ACCESSORIES - ACCESORIOS OPCIONALES
E 784
E 785 A
E 786 A
E 787 A
-
EMEGA SERIES
|
SÉRIE VER
-
EMEGA
|
BAUREIHE VER
-
EMEGA
|
SERIE VER
-
EMEGA
Documentazione
Tecnica
28
rev.
2.0
03/2001
'
V121
EXTERIEUR PAR CORDELETTE
©
CAME
CANCELLI
AUTOMATICI
119E28
Molla di ritorno
Retun spring
Cordino di sblocco
Release cord
Ressort de retour
Rückstellfeder
Cordelette de
Resorte de retorno
déblocage
Entriegelungsseil
Cuerda para el
desbloqueo
Manopola di sblocco
Release knob
Bouton de déblocage
Entriegelungshebel
Pomo de desbloqueo
5
Vite fissaggio cavo sblocco
Release cable anchor bolt
Vis de fixation du cable de déblocage
Stellschraube Entriegelungsseil
Tornillo de fijación cable de desbloqueo
EMEGA
Vedi documentazione sblocco
See release documentation
Anello di bloccaggio
Véase documentación del desbloqueo
Lock ring
5
Anneau de blocage
Sicherungsring
Anillo de bloqueo
6
4
Sblocco
Blocco
Release
Engage
Déblocage
Blocage
Entriegelt
Blockierend
Desbloqueo
Bloqueo
ATTENTION: eviter de créer
WICHTIG: die Bildung von
CUIDADO: evitar que se for-
des angles aigus et droits
spitzen und rechten Winkeln
men angulos agudos y rec-
avec la cordelette de déblo-
durch den Entriegelungsseil
tos con la cuerda de desblo-
cage. L'opération de déblo-
verhindern. Der Entriege-
queo. La operación de des-
cage doit être effectuée lors-
lungsvorgang muß bei ausge-
bloqueo se debe efectuar
que le moteur est arrêté.
schaltetem Motor ausgeführt
con el motor parado.
werden.
manuals search engine
E 881
OPTIONAL ACCESSORIES
V121 - Locking system for installation on han-
dle, with 3m. cable and attachment.
ATTENZIONE: evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENZIONE:evitare di formare angoli acuti e retti con il cordino di sblocco
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right angles
ATTENTION: ensure that the path of the release cable has neither sharp not right angles
ATTENTION: eviter de créer des angles aigus et droits avec la cordelette de déblocage
ATENCON: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
WICHTIG: die Bildug von spitzen und rechten Winkeln durch den Entriegelungsseil verhindem
ATENCÓN: evitar formar ángulos agudos y rectos con el cordón de desbloqueo
PERIODIC MAINTENANCE OPERATIONS
This unit requires no specific maintenance.
However, as a precaution and in case of
heavy-duty service, it is advisable to check
the cable connected to the motor and to
grease the bushings, the arms and the bear-
ing guides at regular intervals.
Elettroblocco di
chiusura
Eletrical locking
system
Bloque eléctrico de
cierre
ACCESORIOS OPCIONALES
V121- Dispositivo de desbloqueo con ins-
talación en manilla con cable (L=3m) pro-
visto de transmisión.
Cordino di sblocco
Cordino di sblocco
Release cable
Release cable
Cordelette de deblocage
Cuerda de desbloqueo
Entriegelungsseil
Cuerda de desbloqueo
Molla di ritorno
Molla di ritorno
Return spring
Return spring
Ressort de retour
Muelle de retorno
Rückstellfeder
Muelle de retorno
Vite di bloccaggio cordino
Vite di sbloccaggio cordino
Release cable anchor screw
Release cable anchor screw
Vis de blocage de la cordelette
Sujetador de la cuerda
Seilbefestingungsschraube
Sujetador de la cuerda
MANTENIMIENTO PERIÓDICO
El grupo no necesita ningún mantenimien-
to específico. Únicamente como precau-
ción y en caso de uso intensivo es conve-
niente controlar el cable conectado al
motor y engrasar los casquillos, los bra-
zos y las guías de los cojinetes de desliza-
miento.
-19-

Werbung

loading