Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Brevi 490 Dinette Gebrauchsanweisung

Brevi 490 Dinette Gebrauchsanweisung

Tischhängesitz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 490 Dinette:

Werbung

Read these instructions carefully before use and retain for future referen-
ce. Your child could get hurt if the instructions are not followed.
Seggiolino da tavolo:
I
Istruzioni d'uso
Table chair:
GB
Instructions for use
Tischhängesitz:
D
Gebrauchsanweisung
Siege de table:
F
Notice d'emploi
Silla portátil de mesa:
E
Instrucciones de uso
Cadeira de mesa:
P
Instruções de utilização
Stol k mizi Dinette:
SLO
Navodila za uporabo
Krzesło stołowe:
PL
Instrukcja użycia
Asztali etetőszék:
H
Használati útmutató
Hranilica za stol:
HR
Uputstva za upotrebu
Стульчик для кормления с креплением к
RUS
столу: Инструкция по применению
Matstol som fästs direkt på bordet:
S
Bruksanvisning
Tafelhangstoeltje:
NL
Gebruiksaanwijzing
Καθισμα φαγητου:
GR
Οδηγιεσ χρησεωσ
Scaun de luat masa:
RO
Instructiuni de folosire
Dinette
seggiolino da tavolo
cod. 490

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi 490 Dinette

  • Seite 1 Dinette seggiolino da tavolo cod. 490 Read these instructions carefully before use and retain for future referen- ce. Your child could get hurt if the instructions are not followed. Seggiolino da tavolo: Istruzioni d’uso Table chair: Instructions for use Tischhängesitz: Gebrauchsanweisung Siege de table: Notice d’emploi...
  • Seite 2 Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e tenerle per futura consultazione. Se non si eseguono le istruzioni il bambino può ferirsi. Vor dem Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen und sie für spätere Verwen- dungen aufbewahren. Die Nichtbeachtung dieser Anleitung kann zu Verletzung Ihres Kindes führen. Lire attentivement ces instructions avant utilisation et les conserver pour de futurs besoins de référen- ce.
  • Seite 3 Componenti • Components • Bestandteile • Composants • Componentes • Componentes • Sestavni deli • Ele- menty • Elemei • Dijelovi • Компоненты • Komponenter • Onderdelen • Kομμάτια • Componente I - Italiano GB - English D - Deutsch F - Français Support right side Rechtes Gestell...
  • Seite 4 Inserire i due supporti (A) e (B) nell’attacco per spartigambe (E), assicurandosi che quest’ultimo passi a sua volta all’interno dello spartigambe (F). Pass the two arms (A) and (B) through the fabric loops (E) of the leg divider, making sure that the supporting strap passes through the centre of the fabric crotsch strap (F).
  • Seite 5 Calzare i supporti (A) e (B) sul tubo dello schienale (H) ed assicurarsi che i perni (I) entrino nell’asola. Fissare il rivestimento sui lati agganciando i bottoni automatici (L). Push the two supports (A) and (B) into the tube of the seat (H). Make sure that the pins (I) fit into the holes. Fix the fabric cover to the seat by pressing the snap fasteners (L) at the sides.
  • Seite 6 Adattare il seggiolino al vostro tavolo. Adaptar a cadeira à mesa. Адаптируйте стульчик к размеру Вашего стола. Adjust the seat to your table. Stol namestite na mizo. Anpassa matstolen till ert bord. Den Kindersitz am Tisch befestigen. Dopasuj krzesło do Twojego stołu Bevestig het tafelhangstoeltje aan de tafel.
  • Seite 7 Befestigen Sie den Sitz am Tisch, indem Sie die Drehknöpfe (D) zuschrauben. Der Sitz kann an Tischplatten befestigt werden, die mindestens 1,8 cm und höchstens 6,5 cm stark sind. Anpassung des sicherheitsgurtes an die grösse des kindes; Denken Sie bei der Benutzung des Tischsitzes daran, Ihr Kind mit dem Hüftgurt (M) anzuschnallen.
  • Seite 8 Per togliere il seggiolino dal tavolo, svitare i due pomoli (D), toglierlo dal tavolo, aprire i due bottoni automatici (L), premere i due perni (I) ed infine sfilare dai supporti (A) e (B) il tubo dello schienale (H). To remove: turn the two knobs (D) and remove the chair from the table. Unbutton the snap-fasteners (L), push the two pins (I) and finally slip off the supports (A) and (B) from the back tube (H).
  • Seite 9: Pulizia E Manutenzione

    (L),impingeti de cele doua ace(I) si in final permiteti suportilor (A) si (B) sa iasa din tubul din spate (H). ITALIANO Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto Brevi. Questo prodotto è conforme alla norma Europea EN 1272:1998.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Consult the fabric label sewn onto the product for washing instructions. Keep the steel parts dry to prevent them from rusting. DEUTSCH Geschätzter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie ein Produkt Brevi gewählt haben. Dieses Produkt entspricht dem Europäischen Sicherheitsstandard EN 1272:1998.
  • Seite 11: Entretien

    FRANÇAIS Nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez en préférant un produit Brevi. SECURITE ET ENTRETIEN Conforme aux exigences de sécurité Conforme à la norme EN 1272:1998. Le siège de table ne convient pas à un enfant incapable de se tenir assis seul. Ne pas utiliser le siège de table avec des enfants pesant plus de 15 kg.
  • Seite 12: Limpeza E Manutenção

    Seguir as indicações que se encontram na etiqueta de lavagem. Manter as partes metálicas secas para evitar a sua corrosáo. SLOVENSKO Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izdelek Brevi. Izdelano v skladu z zahtevami evropskega varnostnega standarda EN 1272:1998.
  • Seite 13: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za wybór produktu Brevi. Ten produkt jest zgodny z europejskimi standardami bezpieczenstwa EN 1272:1998. Dinette nie jest odpowiednie dla dziecki, które nie potrafią siedzieć samodzielnie. OSTRZEŻENIE ! Trzymaj z dala od dziecka torbę okrywająca Dinette, grozi to niebezpieczeństwem uduszenia.
  • Seite 14 Održavajte metalne dijelove suhim kako bi spriječili nastajanje hrđe. PУССКИЙ Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали продукцию фирмы Brevi. Данное изделие соответствует Европейским нормам EN 1272:1998. Стульчик для кормления предназначен для детей, которые умеют сидеть сами , но при этом их вес не должен превышать...
  • Seite 15 Håll ståldelarna torra för att undvika rostbildningar. NEDERLANDS Geachte klant, wij danken U voor Uw keuze van een produkt van het merk Brevi. Dit produkt voldoet aan de europese veiligheidsnorm EN 1272:1998. Het zitje mag niet gebruikt worden voor kinderen die niet zelfstandig kunnen zitten. Mag enkel gebruikt worden voor kinderen vanaf 6 maanden tot een max.
  • Seite 16: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    Διατηρηστε τα μεταλλικα μερη στεγνα για να τα προστατευσετε από τη σκουρια. ROMANA Draga cumparatorule , iti multumim ca ai ales produsul Brevi. Acest produs corespunde standardelor EN 1272:1998 de siguranta Europene. Scaunul Dinette nu este recomandat copiilor care nu reusesc sa stea bine in sezut.Se recomanda sa fie folosit de catre copii care au deja 6 luni pana la aproximativ 15 kg.
  • Seite 17: Curatare Si Intretinere

    Nu folositi piese de schimb altele decat cele recomandate de producator sau de catre distribuitor. Niciodata nu atasati scaunul de luat masa acolo unde copilul are posibilitatea de a se impinge cu picioarele de masa sau de orice alta structura rigida deoarece exista pericolul de a se rasturna cu tot cu scaunul de luat masa. Nu fixati scaunul de luat masa pe mese care au suprafata de sticla sau care nu sunt suficient de rigide si rezistente,pe mese de camping sau de curte ,de plastic.
  • Seite 20 Brevi are dreptul sa faca orice schimbare la produsul descris in instructiuni, fara o notificare prealabila. BREVI srl - Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy - Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129 www.brevi.eu - info@brevi.eu...

Inhaltsverzeichnis