Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig GSBS11120X Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GSBS11120X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
GSBS11120X
GSBS 11122 X
GSBS11130X
GSBS13320X
GSBS13323X
GSBS14620X
GSBS15720X
GSBS16820X
GSBS14621FX
GSBS15721FX
DE
ENG
FL
FR
www.grundig.com
DK
SV
EL
NL
NO
FIN IT
PL
RO
HR
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GSBS11120X

  • Seite 1 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents 1. Safety and environment 5. Operating the product instructions 5.1 Indicator panel ......22 2. Your Freezer 5.2 Activating water filter change 2. Your Freezer warning ........30 5.3 Humidity controlled crisper .30 3. Installation 5.4 Using the water fountain ..31 3.1 Right place for installation ...11 5.5 Filling the fountain 3.2 Attaching the plastic wedges 11...
  • Seite 4 Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Seite 5: Safety And Environment Instructions

    1. Safety and environment instructions This section provides the safety instructions necessary to prevent the risk of injury and material damage. Failure to observe these instructions will invalidate all types of product warranty. Intended use WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction.
  • Seite 6: General Safety

    This appliance is intended to be used in household and similar applications such as – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments; –...
  • Seite 7 Do not use steam or steamed cleaning materials • for cleaning the refrigerator and melting the ice inside. Steam may contact the electrified areas and cause short circuit or electric shock! Do not wash the product by spraying or pouring •...
  • Seite 8 Do not place containers holding liquids on top of • the product. Splashing water on an electrified part may cause electric shock and risk of fire. Exposing the product to rain, snow, sunlight and • wind will cause electrical danger. When relocating the product, do not pull by holding the door handle.
  • Seite 9: For Models With Water Dispenser

    The label on the inner left side indicates the type of gas used in the product. 1.1.2 For models with water dispenser Pressure for cold water inlet shall be maximum • 90 psi (6.2 bar). If your water pressure exceeds 80 psi (5.5 bar), use a pressure limiting valve in your mains system.
  • Seite 10: Child Safety

    The manufacturer assumes no responsibility for • any damage due to misuse or mishandling. Original spare parts will be provided for 10 years, • following the product purchasing date. 1.3. Child safety Keep packaging materials out of children’s reach. • Do not allow the children to play with the product.
  • Seite 11: Your Freezer

    2. Your Freezer Freezer compartment Vegetable bins Cooler compartment Adjustable stands Frozen food storing compart- Butter-cheese compartment ments Glass shelves Freezer compartment door Cooler compartment door shelves shelves Icematics Minibar accessory Ice storage box Water tank Ice-maker decorative lid Bottle shelf *Optional Odour filter Zero degree compartment...
  • Seite 12: Your Freezer

    2. Your Freezer Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then those parts are valid for other models.
  • Seite 13: Installation

    3. Installation To attach the wedges, remove the screws on the product and use the screws provided with 3.1 Right place for installation the wedges. Contact the Authorized Service for the product's installation. To ready the product for installation, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required.
  • Seite 14: Power Connection

    adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut 3.4 Power connection In order to adjust the doors vertically, •Loosen the fixing nut at the bottom WARNING: Do not •Screw adjusting nut (CW/CCW) use extension or multi according to the position of the door sockets in power •Tighten the fixing nut for the final connection.
  • Seite 15: Water Connection

    • Connect the refrigerator to an earthed socket with 220- 240V/50 Hz voltage. The plug must comprise a 10-16A fuse. • Do not use multi-group plug with or without extension cable between the wall socket and the refrigerator. 3.5 Water connection (Optional) WARNING: Unplug the...
  • Seite 16: Connecting Water Hose To The Product

    Connector (1 piece): Used to attach the water hose to the rear of the product. Hose clip (3 pieces): Used to fix the water hose on the wall. Water hose (1 piece, 5 meter diameter 1/4 inches): Used for the water connection. Faucet adapter (1 piece): Comprises a porous filter, used for connection to the cold water...
  • Seite 17: For Products Using Water Carboy

    Detach the connector (1) from Attach the connector into the the faucet adaptor (2). faucet adaptor and tighten by hand / tool. Connect the faucet adaptor to To avoid damaging, shifting the water mains valve. or accidentally disconnecting the hose, use the clips provided to fix the water hose appropriately.
  • Seite 18: Water Filter

    Connect one end of the water Once the connection is hose provided with the pump to established, plug in and start the product (see 3.6) and follow the water pump. the instructions below. Please wait 2-3 minutes after starting the pump to achieve the desired efficiency.
  • Seite 19 Connector (1 piece): Used to Attach the water hose attach the water hose to the extending from the top of the rear of the product. filter to the product’s water connection adaptor, (see 3.6.) Faucet adapter (1 piece): Used for connection to the cold water mains.
  • Seite 20: Internal Filter

    3.9.2.Internal filter “Ice Off” indicator must be active while installing the filter. The internal filter provided with Switch the ON-OFF indicator the product is not installed using the “Ice” button on the upon delivery; please follow the screen. instructions below to install the filter.
  • Seite 21 Remove the water filter by- pass cover by pulling. A few drops of water may flow out after removing the cover; this is normal. Place the water filter cover into the mechanism and push to lock in place. Push the “Ice” button on the screen again to cancel the “Ice Off”...
  • Seite 22: Preparation

    4. Preparation • Food contact with the temperature sensor in the freezer compartment may 4.1 What to do for increase energy consumption of energy saving the appliance. Thus any contact with the sensor(s) must be Connecting the product avoided. to electric energy saving •...
  • Seite 23 It is normal for the front edges of the refrigerator to be warm. These areas are designed to warm up in order to prevent condensation. In some models, the instrument panel automatically turns off 5 minutes after the door has closed.
  • Seite 24: Operating The Product

    5. Operating the product 5.1 Indicator panel Indicator panels may vary depending on the model of your product. Audial and visual functions of the indicator panel will assist in using the refrigerator. Cooler compartment indicator Error status indicator Temperature indicator Vacation function button Temperature adjustment but- Compartment selection but-...
  • Seite 25 1. Cooler compartment indicator 6. Compartment selection button The cooler compartment light will Use the refrigerator compartment turn on when adjusting the cooler selection button to toggle compartment temperature. between the cooler and freezer compartments. 2. Error status indicator 7. Cooler compartment indicator This sensor will activate if the refrigerator is not cooling The freezer compartment light will...
  • Seite 26 7.2 7.1 Economic use High temperature / fault alert Energy saving function (display off) Rapid cooling Vacation function Cooler compartment temperature setting Energy saving (display off) / Alarm off warning Keypad lock Eco-fuzzy Freezer compartment temperature setting Rapid freezing 11.2 11.1 Figures in this user manual are schematic and may not match the product exactly.
  • Seite 27 1. Economic use or the door is opened, energy saving function will be canceled This sign will light up when the and the symbols on display will freezer compartment is set to return to normal. -18°C', the most economical Energy saving function is activated setting.
  • Seite 28 6. Cooler compartment 9. Eco-fuzzy temperature setting To activate the eco-fuzzy function, After pressing the button , the press and hold the eco-fuzzy cooler compartment temperature button for 1 second. When this can be set to 8,7,6,5,4,3,2 and 1 function is active, the freezer will respectively.( ) switch to the economic mode after at least 6 hours and the...
  • Seite 29 11.2 11.1 Freezer compartment temperature setting Economy mode Energy saving function (display off) Power failure/High temperature / error warning indicator Cooler compartment temperature setting Rapid cooling Vacation function Keypad lock / filter replacing alert cancellation Water, fragmented ice, ice cubes selection Ice making on/off Display on/of/Alarm off warning...
  • Seite 30 1. Freezer compartment During sustained power failures, temperature setting the highest temperature that the Pressing the button ( ) will freezer compartment reaches enable the freezer compartment will flash on the digital display. temperature to be set at -18,-19,- After checking the food located in 20,-21 ,-22,-23,-24,-18...
  • Seite 31: Display On/Off

    11.2 Alarm off warning Press the vacation function button again to cancel this function. ( ) In case of power failure/high temperature alarm, after checking 8. Keypad lock / Keypad lock / filter the food located in the freezer replacing alert cancellation compartment press the alarm off Press keypad lock button ( ) to button to clear the warning.
  • Seite 32: Activating Water Filter Change Warning

    5.2 Activating water filter shortly and Filter Change Warning indicator will turn on. change warning Automatic filter usage time (For products connected to the calculation is not enabled ex mains water line and equipped factory. with filter) It must be enabled in products Water filter change warning is equipped with a filter.
  • Seite 33: Using The Water Fountain

    vegetables is not preferred for Use the display to select the water hygiene concerns, use a perforated option, then pull the trigger to get paper and other similar packaging water. Remove the glass shortly materials instead of a bag. after pulling the trigger. Do not place together the pear, apricot, peach, etc.
  • Seite 34: Cleaning The Water Tank

    5.6 Cleaning the water tank Remove the water filling reservoir inside the door shelf. Detach by holding both sides of the door shelf. Hold both sides of the water tank and remove at 45° angle. Remove and clean the water tank lid.
  • Seite 35: Taking Ice / Water

    5.7 Taking ice / water WARNING: product’s water system (Optional) should be connected To take water ( ) / ice cube ( to cold water line only. ) / fragmented ice ( ), use the Do not connect to hot display to select the respective water line.
  • Seite 36: Drip Tray

    • 5.9 Zero degree compartment If the water fountain is not used for a long time, the first 1-2 (Optional) glasses of water received may Use this compartment to be warm. keep delicatessen at lower temperatures or meat products 5.8 Drip tray for immediate consumption.
  • Seite 37: Ionizer

    5.12 Ionizer 5.15 Icematic and ice storage box Optional) The ionizer system in the cooler (Optional) compartment's air duct serves Fill the icematic with water and put to ionize the air. The negative ion in place. The ice will be ready after emissions will eliminate bacteria approximately two hours.
  • Seite 38: Ice-Maker

    5.16 Ice-maker If you have difficulty in refitting the reservoir, turn the rotary gear 90° (Optional) and reinstall it as shown in the Ice maker is located on the upper figure3. section of the freezer cover. Any sound you hear when the ice Hold the handles on the sides of drops into the reservoir is a part of the ice stock reservoir and move...
  • Seite 39 Caution! When ice does not come out, check for any ice stuck in the canal and Do not insert the hand or any other remove it. Regularly check the ice object into the ice canal and blade since it may damage the parts or canal to clear the obstacles as hurt the hand.
  • Seite 40: Freezing Fresh Food

    5.17 Freezing fresh food 5.18 Deep freezer details • To preserve food quality, the As per the IEC 62552 standards, food items placed in the freezer the freezer must have the capacity compartment must be frozen to freeze 4,5 kg of food items at as quickly as possible, use the -18°C or lower temperatures in 24 rapid freezing for this.
  • Seite 41: Placing The Food

    Freezer Cooler Compartment Compartment Descriptions Setting Setting This is the default, recommended -18°C 4°C setting. These settings are recommended -20,-22 or 4°C for ambient temperatures exceeding -24°C 30°C. Use this to freeze food items in a short time, the product will reset to Rapid Freeze 4°C previous settings when the process...
  • Seite 42: Door Open Alert

    5.20 Door open alert (Optional) An audible alert will be heard if the product's door remains open for 1 minute. The audible alert will stop when the door is closed or any button on the display (if available) is pressed. 5.21 Interior light Interior light uses a LED type lamp.
  • Seite 43: Maintenance And Cleaning

    6. Maintenance clean the outer surfaces and chromium coated parts of and cleaning the product. Chlorine causes corrosion on such metal Service life of the product extends surfaces and frequently faced problems decrease if cleaned at regular 6.1 Avoiding bad odours intervals.
  • Seite 44: Troubleshooting

    7 Troubleshooting Please review this list before calling the service. It will save your time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product. The refrigerator does not operate.
  • Seite 45 The operation noise increases when the refrigerator is running. • The operating performance of the refrigerator may change due to the changes in the ambient temperature. It is normal and not a fault. The refrigerator is running frequently or for a long time. •...
  • Seite 46 Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature is adjusted to a very high value. >>> Fridge compartment temperature setting has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperatures of the fridge or freezer and wait until the relevant compartments attain a sufficient temperature.
  • Seite 47 Bad odour inside the refrigerator. • No regular cleaning is performed. >>> Clean the inside of the refrigerator regularly with a sponge, lukewarm water or carbonate dissolved in water. • Some containers or package materials may cause the smell. >>> Use a different container or different brand packaging material.
  • Seite 48 1. Hinweise zu Sicherheit und 5.9 Nullgrad-Fach (Diese Umwelt Eigenschaft ist optional) .....37 2. Ihr Kühlschrank 5.10 Gemüsefach .....38 2. Ihr Kühlschrank 5.11 Blaues Licht(Diese Eigenschaft ist optional) .....38 3. Installation 5.12 Ionisator ......38 3.1 Richtiger Standort für 5.13 Minibar ........38 Installation ........12 5.14 Geruchsfilter .......38 3.2 Anbringen der...
  • Seite 49 Bitte zuerst diese Bedienungsanleitung lesen! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Danke für die Wahl eines Grundig-Produktes. Wir hoffen, dass dieses Produkt, das mit hochwertiger und hochmoderner Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielt. Daher bitte die gesamte Bedienungsanleitung und alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durchlesen und zum zukünftigen Nachschlagen aufbewahren.
  • Seite 50: Hinweise Zu Sicherheit Und Umwelt

    1. Hinweise zu Sicherheit und Umwelt Dieser Abschnitt bietet die zur Vermeidung von Verletzungen und Materialschäden erforderlichen Sicherheitsanweisungen. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen erlöschen jegliche Garantieansprüche. Bestimmungsgemäßer Einsatz ACHTUNG: Wenn das Gerät am Aufstellort platziert ist, stellen Sie sicher, dass die Belüftungsöffnungen nicht verdeckt sind.
  • Seite 51: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ACHTUNG: In den Lebensmittelaufbe- wahrungsfächern keine Geräte verwenden, die nicht Hersteller empfohlen sind. Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder für den Gebrauch bei folgenden ähnliche Anwendungen konzipiert worden - In Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - In Bauernhöfen, Hotels, Motels und anderen Unterkünften, für den Gebrauch der Kunden;...
  • Seite 52 Berühren Sie den Netzstecker niemals mit • feuchten oder gar nassen Händen. Ziehen Sie beim Trennen niemals am Kabel, greifen Sie immer am Stecker. Wischen Sie den Netzstecker vor dem Einstecken • mit einem trockenen Tuch ab. Schließen Sie den Kühlschrank nicht an lose •...
  • Seite 53 die unter Spannung stehen. Kurzschlüsse oder Stromschläge können die Folge sein! Lassen Sie niemals Wasser direkt auf das Gerät • gelangen; auch nicht zum Reinigen! Es besteht Stromschlaggefahr! Verwenden Sie das Produkt bei Fehlfunktionen • nicht; es besteht Stromschlaggefahr! Wenden Sie sich als erstes an den autorisierten Kundendienst.
  • Seite 54 das Gerät nicht durch Ziehen an den Türgriffen. Die Griffe könnten sich lösen. Achten Sie darauf, dass weder Ihre Hände noch • andere Körperteile von beweglichen Teilen im Inneren des Gerätes eingeklemmt oder gequetscht werden. Achten Sie darauf, nicht auf die Tür, Schubladen •...
  • Seite 55: Modelle Mit Wasserspender

    Das Typenschild an der linken Innenwand des Kühlschranks gibt die Art des im Gerät verwendeten Gases 1.1.2 Modelle mit Wasserspender Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte • maximal 90 psi (6,2 bar) betragen. Wenn der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar) übersteigt, verwenden Sie bitte ein Druckbegrenzungsventil in Ihrem Leitungssystems.
  • Seite 56: Sicherheit Von Kindern

    Das Produkt sollte ausschließlich zum Lagern von • Lebensmitteln und Getränken verwendet werden. Bewahren Sie keine empfindlichen Produkte, • die kontrollierte Temperaturen erfordern (z. B. Impfstoffe, wärmeempfindliche Medikamente, Sanitätsartikel etc.) im Kühlschrank auf. Der Hersteller haftet nicht für jegliche Schäden, •...
  • Seite 57: Ihr Kühlschrank

    2. Ihr Kühlschrank Tiefkühlbereich Nullgrad-Fach Kühlbereich Gemüsefach Ventilator Einstellbare Füße Butter- und Käsefach Fach für eingefrorene Glasregal Lebensmittel Kühlfach Türkästen Kühlfach Türkästen Minibar-Zubehör Eismatic Wassertank Eiseimer Flaschenablage Dekorativer Deckel der Geruchfilter Eismaschine *Optional Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 58: Ihr Kühlschrank

    2. Ihr Kühlschrank Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang Ihres Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
  • Seite 59: Installation

    3. Installation • Um Schwankungen zu vermeiden, stellen Sie es auf eine gerade Fläche. 3.1 Richtiger Standort • Stellen Sie das Gerät für Installation mindestens 30 cm entfernt von Wärmequellen, wie Heizkörper Kontaktieren Sie für die Installation und Öfen und mindestens 5 des Gerätes den Kundendienst.
  • Seite 60: Einstellung Der Füße

    3.3 Einstellung der Füße Falls Ihr Gerät an seinem Platz nicht ausbalanciert steht, können Sie die Vorderfüße durch das Drehen nach rechts und links einstellen. Bringen Sie 2 Kunststoffkeile wie in der Abbildung darges- tellt, am j Lüftungsöffdeckel...
  • Seite 61: Elektrischer Anschluss

    3.4 Elektrischer Anschluss Zur vertikalen Einstellung der Türen HINWEIS: Lösen Sie die unteren Anschluss dürfen keine Befestigungsschrauben Verlängerungskabel oder Drehen Sie die Einstellmutter Mehrfachsteckdosen (im Uhrzeigersinn/gegen den verwendet werden. Uhrzeigersinn) entsprechend der HINWEIS: Türposition Beschädigte Ziehen Sie die Befestigungsmutter elektrische Kabel sollten fest, wenn die Tür in die endgültige vom Kundendienst Position gebracht wurde...
  • Seite 62: Wasseranschluss (Diese Eigenschaft Ist Optional)

    • Für Schäden, die auf einen 3.5 Wasseranschluss (Diese Betrieb des Geräts ohne Erdung Eigenschaft ist optional) oder elektrischen Anschlusses gemäß der regionalen Richtlinie HINWEIS: Während zurückgeführt werden können, dem Anschluss sollte übernimmt der Hersteller keine der Stecker des Geräts Verantwortung.
  • Seite 63: Anschluss Des Wasserschlauchs An Das Gerät

    Anschlussmuffe (1 Stück): Wird zum Verbinden des Wasserschlauchs am Rückteil des Geräts verwendet. Schlauchbefestigungsklammer (3 Stück): Wird verwendet um den Wasserschlauch an der Wand zu befestigen. Befestigen Sie den Wasserschlauch (1 Stück 5 Wasserschlauch durch Meter, Radius 1/4 Zoll): Wird das Drücken nach unten für die Wasserverbindungen fest an den Adapter...
  • Seite 64: Anschluss Ans Leitungswasser

    Falls das andere Ende Schließen Sie den des Schlauchs an Wasserhahnadapter an das das Leitungswasser Ventil vom Leitungswasser. angeschlossen werden soll (siehe Kapitel 3.7); falls es an eine Gallone angeschlossen werden soll muss es an die Wasserpumpe angeschlossen werden (siehe Kapitel 3.8). 3.7 Anschluss ans Leitungswasser Stecken Sie die...
  • Seite 65: Für Geräte Mit Dem Einsatz Von Wassergallonen

    Um zu vermeiden, dass der Wasserschlauch beschädigt wird, sich verschiebt oder aus Versehen sich löst, befestigen Sie die Klammern an die geeigneten Plätze. Schließen Sie das andere Ende des Wasserschlauchs an der Wasserpumpe an, indem Sie den Schlauch in den Schlauchanschluss der Pumpe schieben.
  • Seite 66: Die Montage Des Externen

    Nachdem Sie die Pumpe eingeschaltet haben, warten Sie für einen effizienten Betrieb 2-3 Minuten. Beim Anschliessen des Wassers folgen Sie den Anleitungen in der Bedienungsanleitung. Falls Sie das Gerät Anschlussmuffe (1 Stück): mit einer Gallone Wird zum Verbinden des verwenden werden, Wasserschlauchs am Rückteil benötigen Sie keinen des Geräts verwendet.
  • Seite 67: Interne Filter

    Bringen Sie den Verbindungsapparat, wie auf dem Etikett auf dem Filter angezeigt, senkrecht an. (6) Schließen Sie den Wasserschlauch, der vom oberen Teil des 3.9.2.Interne Filter Filters herausführt, an der Wasserverbindung Da der interne Filter, bei der des Geräts, an. Lieferung nicht im Gerät montiert sein wird, müssen für die Vorbereitung folgende Schritte...
  • Seite 68 Wasserleitung: Um an den Wasserfilter zu gelangen, entfernen Sie das Gemüsefach (a). Gallonen-Leitung: Für die Installation des Filters “Ice Off” (Eis Aus) Anzeige aktiv sein. Der Wechsel der Anzeige zwischen EIN - AUS kann durch Drücken der Taste “lce”(Eis) getätigt werden.
  • Seite 69 Ziehen Sie den Bypass- Drücken Sie nochmals Deckel des Wasserfilters die Taste “Ice” (Eis) auf an sich selbst. dem Bildschirm und verlassen Sie den “Ice Off” (Eis Aus) Modus. Der Wasserfilter reinigt manche Fremdpartikel im Wasser. Es reinigt nicht die Mikroorganismen. Zur Aktivierung der Filterwechseldauer siehe Kapitel 5.2.
  • Seite 70: Vorbereitung

    4. Vorbereitung • Ein direkter Kontakt des Gefrierguts mit dem Temperatursensor im 4.1 Energiesparmaßnahmen Gefrierschrank kann zu einem erhöhten Energieverbrauch Wir raten davon des Geräts führen. Daher muss ab, das Gerät mit solch ein Kontakt mit einem Energiesparsystemen oder mehreren Sensoren zu nutzen, da dies zu vermieden werden.
  • Seite 71: Erstanwendung

    Bei einigen Modellen Falls zwei Kühlschränke schaltet sich das nebeneinander aufgestellt werden sollen, Armaturenbrett 5 Minuten achten Sie darauf, dass nach dem Schließen der mindestens 4 cm Abstand Tür automatisch ab. Es zwischen den Geräten schaltet sich wieder an, wenn die Tür geöffnet verbleibt.
  • Seite 72: Gerät Bedienen

    5. Gerät bedienen 5.1 Anzeigefeld Die Anzeigetafel kann je nach Modell Ihres Geräts Unterschiede vorweisen. Die visuellen und akustischen Funktionen Ihrer Anzeigetafel helfen Ihnen bei der Nutzung Ihres Kühlschranks. Anzeige Kühlbereich Anzeige Fehlerzustand Temperaturanzeige Ferienfunktion-Taste Temperatureinstellungsknopf Bereichsauswahl-Taste Anzeige Tiefkühlbereich-Schubladen Anzeige Eco-Modus Ferienfunktion-Taste *optional Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur...
  • Seite 73 1. Anzeige Kühlbereich 5. Temperatureinstellungsknopf Beim Einstellen des Ändert die Temperatur zwischen Kühlungsbereichs brennt das Licht -24°C ..- 18°C und 8°...1°C. des Kühlbereichs. 6. Bereichsauswahl-Taste 2. Anzeige Fehlerzustand Um zwischen dem Kühl- Falls Ihr Kühlschrank nicht und dem Gefrierbereich zu ausreichend kühlt oder ein wechseln, drücken Sie auf die Sensordefekt zustande kommt,...
  • Seite 74 7.2 7.1 Anzeige Eco-Modus Stromausfall / Temperaturalarm / Fehleralarm Energiesparfunktion (Display aus) Schnellkühlen Ferienfunktion Einstellung der Kühlbereichtemperatur Energiesparen (Display aus) / Alarm-aus-Warnung Tastensperre Eco-Modus-Taste Einstellung der Tiefkühlbereichtemperatur Schnellgefrieren 11.2 11.1 Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 75 1. Anzeige Eco-Modus Die Energiesparfunktion wird ab Diese Anzeige leuchtet auf, Werk aktiviert und kann nicht wenn die Temperatur des aufgehoben werden. Tiefkühlbereichs auf -18 °C 4. Schnellkühlen eingestellt ist; dies ist die Wenn die Schnellkühlfunktion ökonomischste Einstellung. ( eingeschaltet ist, leuchtet die ) Die Anzeige des Eco-Modus Schnellkühlanzeige ( ) auf und die erlischt, wenn Schnellkühlen...
  • Seite 76 entsprechend auf 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2 oder 9. Eco-Modus 1 eingestellt werden. ( ) Halten Sie die Eco-Modus-Taste 7. 1 Energiesparen (Display aus) 1 Sekunde lang gedrückt, um den Eco-Modus zu aktivieren. Spätestens Bei Betätigung dieser Taste ( sechs Stunden später arbeitet Ihr ) leuchtet das Energiesparsymbol ( Kühlgerät besonders ökonomisch...
  • Seite 77 11.2 11.1 Einstellung der Tastensperre / Tiefkühlbereichtemperatur Filterwechsel-Alarm abbrechen Eco-Modus Wasser- / Zerstoßenes- Energiesparfunktion Eis- / Eiswürfel-Auswahl (Display aus) Eisbereiter ein/aus Stromausfall Anzeige ein/aus / Temperaturalarm Alarm-aus-Warnung / Fehleralarm Auto-Öko Einstellung der Schnellgefrieren Kühlbereichtemperatur Schnellkühlen Ferienfunktion Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen zur Orientierung und können etwas vom Aussehen Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 78 1. Einstellung der im Tiefkühlfach zum Aufheben des Tiefkühlbereichtemperatur Alarms die Alarm-aus-Taste. Bitte beachten Sie den Abschnitt Mit der Taste ( ) kann die Empfohlene Problemlösungen“ Temperatur des Tiefkühlbereichs in Ihrer Anleitung, falls Sie durchlaufend auf -18, -19, -20, bemerken, dass diese Leuchte -21, -22, -23 oder -24 eingestellt eingeschaltet ist.
  • Seite 79 8. Tastensperre / Filterwechsel- 12. Auto-Öko Alarm abbrechen Halten Sie die Auto-Öko-Taste ( Drücken Sie zum Aktivieren ) zum Aktivieren dieser Funktion 3 der Tastensperre die Taste mit Sekunden lang gedrückt. Falls die dem Schloß-Symbol. Mit dieser Tür lange Zeit geschlossen bleibt, Funktion können Sie verhindern, während diese Funktion aktiviert dass die Temperatureinstellungen...
  • Seite 80: Aktivierung Des Warnsignals Zum Auswechseln Des Wasserfilters

    5.2 Aktivierung des Geben Sie dann 1-4-5- 3 als Passwort ein. Warnsignals zum Das eingegebene Auswechseln des Passwortzahlen wählen Wasserfilters Passwort bestätigen (Bei Produkten, die an das Trinkwassernetz angeschlossen und mit einem Filter ausgerüstet sind) Das Warnsignal zum Auswechseln des Wasserfilters wird wie folgt aktiviert: Geben Sie 1-4-5-3 wie folgt ein: Drücken Sie innerhalb...
  • Seite 81: Gemüsefach Mit Feuchtigkeitsregelung (Immerfrisch)

    Der Gefrierschrank wird Schweres, hartes Gemüse sollte automatisch alle 6 Monate ein auf dem Boden des Gemüsefaches Warnsignal einschalten, dass zum liegen, leichtes und weiches Gemüse Wechseln des Filters auffordert. darüber. Wenn der gleiche Vorgang bei Geben Sie Erbsen, Aprikosen, eingeschalteter automatischer Pfirsiche und besonders Äpfel nicht Filternutzungszeitberechnung...
  • Seite 82: Auffüllen Des Wassertanks Für Den Wasserspender

    5.6 Reinigung des Wassertanks Entnehmen Sie den Wasserspeicher aus dem Regal der Tür. Entnehmen Sie das Regal aus der Tür mit beiden Händen. Halten Sie den Wasserspeicher an beiden Seiten und entnehmen Sie es mit einem 45-gradigen Winkel. Entnehmen Sie den Deckel des Wassertanks und reinigen Sie es.
  • Seite 83: Eis / Wasserentnahme

    Füllen Sie den Wassertank nicht mit anderen Getränken wie Obstsäfte, kohlensäurehaltige und alkoholischen Getränke, diese sind für die Nutzung mit dem Wasserspender nicht geeignet. Diese Flüssigkeiten könnten zu einer • Für die erste Entnahme von Eis unreparierbaren Störung / beim Wasserspender muss ca. des Wasserspenders 12 Stunden gewartet werden.
  • Seite 84: Tropfschale (Dies Ist Eine Optionale Eigenschaft)

    5.8 Tropfschale (dies ist eine HINWEIS: optionale Eigenschaft) Wassersystem des Geräts darf nur an Die Tropfen, die bei der Nutzung die Kaltwasserleitung des Wasserspenders tropfen, angeschlossen sein. sammeln sich in der Tropfschale, Auf keinen Fall an die einen Wasserauslauf gibt es Warmwasserleitung nicht.
  • Seite 85: Gemüsefach

    5.10 Gemüsefach Tür zu öffnen. Somit können Sie Lebensmittel und Getränke, die Das Gemüsefach Ihres häufig genutzt werden, einfach Kühlschranks wurde so konzipiert, vom Kühlschrank entnehmen. Um dass das Gemüse seine Frische die Klappe der Minibar zu öffnen, schützt, indem es nicht an drücken Sie es mit der Hand und Feuchtigkeit verliert.
  • Seite 86: Eismaschine

    Position zu schieben und stellen Der Eiskübel ist nur für Sie sicher, dass die Eiswählnadel das Sammeln von Eis korrekt montiert ist. (Abbildung 2) vorgesehen. Gefrieren Sie Drücken Sie kräftig nach unten, kein Wasser in diesem. bis kein Platz mehr zwischen dem Anderenfalls könnte es Behälter und der Türplastik ist.
  • Seite 87 Wenn Sie die Eiswürfel lange Zeit Wenn Sie Ihren Kühlschrank zum nicht entfernen, kommt es zur ersten Mal verwenden oder wenn Bildung von Eisklumpen. In diesem Sie ihn lange Zeit nicht benutzt Fall, entfernen haben Sie bitte den Eisvorratsbehälter Eiswürfel können auf Grund gemäß...
  • Seite 88: Einfrieren Von Frischen Lebensmitteln

    • 5.17 Einfrieren von frischen Vor dem Einfrieren etikettieren Sie alle Lebensmittel, indem Lebensmitteln Sie es mit der Datumangabe • Um die Qualität der beschriften. Somit können Sie Lebensmittel im Gefrierfach die Frische der Lebensmittel zu erhalten, sollten diese so erkennen.
  • Seite 89: Empfehlungen Zur Lagerung Von Eingefrorenen Lebensmitteln

    Gefrierfach- Kühlfach- Hinweise Einstellung Einstellung Dies sind die als Normal empfohlenen -18°C 4°C Einstellungen. Diese Einstellungen werden -20, -22 oder 4°C empfohlen, wenn die -24°C Umgebungstemperatur über 30°C ist. Verwenden Sie es, wenn Sie Ihre Lebensmittel in kürzester Zeit Schock-Frieren 4°C einfrieren möchten.
  • Seite 90: Tür-Offen-Warnung (Diese Eigenschaft Ist Optional)

    Um die Dauer der Lagerung 5.21 Tür-Offen-Warnung (diese von eingefrorenem Gemüse zu Eigenschaft ist optional) verlängern, brühen Sie diese Wenn die Tür Ihres Geräts für vorher und sieben Sie das Wasser. eine Dauer von 1 Minute offen Nach dem Absieben legen Sie es bleibt ertönt dieses Warnsignal.
  • Seite 91: Reinigung Und Wartung

    6. Reinigung und Bedarf reinigen. • Entnehmen Sie zum Entfernen Wartung von Tür und Hauptablagen zunächst sämtliche darin/darauf Durch die regelmäßige Reinigung abgelegten Lebensmittel. können Sie die Lebensdauer • Ziehen Sie die Türablagen des Geräts verlängern und viele heraus. Nach der Reinigung Probleme bereits im Vorfeld setzen Sie die Ablage wieder vermeiden.
  • Seite 92: Kunststoffflächen Pflegen

    • Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene Lebensmittel gleich aus dem Kühlschrank/ Gefrierschrank. 6.2 Kunststoffflächen pflegen Geben Sie keine Öle oder stark fetthaltige Speisen offen in Ihren Kühlschrank/ Gefrierschrank – dadurch können die Kunststoffflächen angegriffen werden. Sollten die Kunststoffflächen einmal mit Öl in Berührung kommen, so reinigen Sie die entsprechenden Stellen...
  • Seite 93: Problemlösungen

    7. Problemlösungen Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden. Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
  • Seite 94 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank/ Gefrierschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Der Kühlschrank/Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Große Kühlgeräte arbeiten oft etwas länger.
  • Seite 95 Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel frieren ein. • Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie dieTemperatur für den Kühlbereich wärmer ein und, prüfen Sie die Temperatur. Die Temperatur im Kühl- oder Tiefkühlbereich ist sehr hoch. • Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt. >>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs aus.
  • Seite 96 • Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten verstärkt Eisbildung und Kondensation auf. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. • Türen wurden häufig geöffnet oder längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der Türen. Schließen Sie die Türen, falls sie offen stehen. •...
  • Seite 97 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 98 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 99 57 3800 0000/AZ EN-DE www.grundig.com...
  • Seite 100 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 102 1. Sikkerheds- og miljøanvisninger 5.8 Drypbakke 2. Køleskab (Tilvalg) ....35 5.9 Nulgraders-rum ....35 2. Køleskab 5.10 Grøntsagsskuffe ....35 3 Montering 5.11 Blåt lys ........35 3.1 Korrekt monteringssted ..12 5.12 Ionisator ......35 3.2 Montering af plastkiler ..12 5.13 Minibar ........35 3.3 Justering af benene ....13 5.14 Lugtfilter (tilvalg) ....36 3.4 Strømtilslutning ....13...
  • Seite 103 Kære kunde Det er vores ønske, at du opnår den optimale effektivitet fra vores produkt, som er fremstillet på moderne anlæg med omhyggelig kvalitetskontrol. Til dette formål skal du læse hele brugervejledningen, før du tager produktet i brug og opbevare vejledningen som referencekilde. Hvis du overdrager produktet over til en anden person, skal denne vejledning medfølge sammen med produktet.
  • Seite 104: Sikkerheds- Og Miljøanvisninger

    1. Sikkerheds- og miljøanvisninger Dette afsnit indeholder de sikkerhedsanvisninger, der er nødvendige for at forebygge risikoen for kvæstelser og materielle skader. Manglende overholdelse af disse anvisninger vil ophæve alle typer af produktgarantier. Tilsigtet brug ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur fri for forhindringer.
  • Seite 105: Generel Sikkerhed

    ADVARSEL: Brug ikke elektriske apparater inden i rummet til opbevaring af fødevarer i apparatet, medmindre de er af en type anbefalet af producenten. ADVARSEL: Opbevar ikke eksplosive stoffer, såsom spraydåser med brændbare drivgasser i køleskabet. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og lignende anvendelser såsom -Personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer;...
  • Seite 106 Når stikket er trukket ud, skal du vente mindst 5 • minutter, før du sætter stikket i igen. Tag ledningen ud af stikkontakten, når produktet ikke er i brug. Rør ikke ved opladeren med våde hænder! Frakobl aldrig stikket ved at trække i kablet. Tag altid fat i stikket.
  • Seite 107 I tilfælde af funktionsfejl må du ikke bruge • produktet, da det kan forårsage elektrisk stød. Kontakt det autoriserede servicecenter, før du foretager dig noget. Sæt netledningen i en stikkontakt med jord. • Jording skal udføres af en autoriseret elektriker. Hvis produktet har LED-belysning, skal du kontakte •...
  • Seite 108: Hc-Advarsel

    Hvis apparatet udsættes for regn, sne, sol og vind, • vil det forårsage elektrisk fare. Hvis du flytter produktet, må du ikke trække ved at holde i dørens håndtag. Håndtaget kan brække af. Pas på du ikke får en del af dine hænder eller •...
  • Seite 109: For Modeller Med Vanddispenser

    1.1.2 For modeller med vanddispenser Tryk i koldtvands-indtag skal være maksimum 90 • psi (6.2 bar). Hvis vandtrykket ovestiger 80 psi (5.5 bar), så anvend en trykbegrænsningsventil i dit hovedsystem. Hvis du ikke ved, hvordan du skal kontrollere dit vandtryk, så spørg en professionel VVS-tekniker om hjælp.
  • Seite 110: Beskyttelse Af Børn

    1.3. Beskyttelse af børn Opbevar emballagematerialer utilgængeligt for • børn. Lad ikke børn lege med apparatet. • Hvis produktets dør inkluderer en lås, skal nøglen • opbevares utilgængeligt for børn. 1.4. Overholdelse af WEEE-direktivet og bortskaffelse af affaldsprodukt Dette produkt er i overensstemmelse med EUs WEEE-direktiv (2012/19/EU).
  • Seite 111: Køleskab

    2. Køleskab Fryser Nulgraders rum Køleskab Grøntsagsskuffer Blæser Justerbare ben Smør-/osteboks Opbevaringsskuffer til frosne Glashylder fødevarer Dørhylder til køleskab Hylder til fryseskabsdøren Tilbehørsdele til minibar Icematics Vandbeholder Isopbevaringsboks Flaskehylde Dekorativt låg til ismaskine Lugtfilter *Tilvalg Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
  • Seite 112: Køleskab

    2. Køleskab Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
  • Seite 113: Montering

    3 Montering • Anbring produktet på en flad overflade for at undgå rystelser. • Anbring produktet mindst 30 cm 3.1 Korrekt monteringssted væk fra varmelegemer, komfur og lignende varmekilder og Kontakt det autoriserede mindst 5 cm væk fra elektriske servicecenter vedrørende ovne.
  • Seite 114: Justering Af Benene

    siden i henhold til dørens position Fastgør to plastkiler på Stram fastgørelsesbolten på toppen i den ventilationsskærmen som vist endelige position i figuren. adjusting nut fixing nut 3.3 Justering af benene fixing nut Hvis produktet ikke er står lige, skal du justere de forreste justerbare ben ved at dreje dem til adjusting nut højre eller venstre.
  • Seite 115: Vandtilslutning (Tilvalg)

    • Vores virksomhed vil ikke påtage sig ansvaret for eventuelle skader som følge af brug uden jordforbindelse eller strømtilslutning, som ikke er i overensstemmelse med gældende regler. • Strømkabelstikket skal være let tilgængeligt efter installationen. • Tilslut køleskabet til en jordet stikkontakt med 220-240V/50 Hz spænding.
  • Seite 116: Tilslutning Til Vandforsyning

    3.7 Tilslutning til vandforsyning (Tilvalg) For at bruge produktet ved at forbinde til det koldtvandsforsyningen, skal der monteres et almindeligt 1/2” ventil på koldtvandsforsyningen Skub vandslangen stramt ned i dit hjem. Hvis stikket ikke er og forbind slangedysens adap- tilgængeligt, eller hvis du er ter.
  • Seite 117: For Produkter, Der Anvender Vandflaske

    ADVARSEL: Tilslut stikket rundt vandslan- Når der gen. er blevet åbnet for vandet, skal du sørge for, at der ikke siver vand ud i nogen af vandslangens ender. I tilfælde af lækage, skal der lukkes for ventilen og alle forbindelser strammes med en rørtang eller tang.
  • Seite 118: Vandfilter (Tilvalg)

    3.9 Vandfilter Anbring og fastgør pumpes- (Tilvalg) langen i glasballonen. • Produktet kan have et indvendigt eller udvendigt filter afhængigt af modellen. Følg nedenstående vejledning for montering af vandfilteret. 3.9.1.Montering af udvendigt filter på væggen (Tilvalg) Når forbindelsen er etableret, ADVARSEL: Fastgør skal vandpumpen tilsluttes og...
  • Seite 119: Indvendigt Filter

    Vandfilter (1 stk): Bruges til at Når forbindelsen er etab- tilslutte produktet til vandfors- leret, skal den se ud som yningen. Vandfilteret er ikke nedenstående figur. nødvendigt, når der anvendes en tilslutning med glasballon. Tilslut vandhanens adapter til vandledningens ventil. Find stedet til montering af det udvendige filter.
  • Seite 120 Vandledning: Glasballonens slange: Fjern grøntsagsskuffen (a) for at få adgang til vandfilteret. Brug ikke de første 10 glas vand efter tilslutning af filteret. “Ice Off”-indikatoren skal være aktiv, mens du monte- rer filteret. Tænd for ON-OFF- indikatoren ved hjælp af “Ice”- knappen på...
  • Seite 121 Fjern vandfilterets Tryk på “Ice”-knappen på omløbsdæksel ved at trække skærmen igen for at annullere i det. “Ice Off”-tilstand. Et par dråber vand Vandfilteret vil fjerne visse kan dryppe ud, når fremmede partikler i dækslet fjernes. vandet. Det vil ikke fjerne Dette er normalt.
  • Seite 122: Klargøring

    4. Klargøring Der høres en biplyd, når kompressoren er indstillet. Det er normalt at høre lyde, 4.1 Sådan opnås selv når kompressoren energibesparelser er inaktiv, på grund af de komprimerede væsker og Tilslutning af produktet gasser i kølesystemet. til elektroniske energibesparende systemer frarådes, da det kan beskadige produktet.
  • Seite 123 Det er normalt, at køleskabets forkanter er varme. Disse områder er udviklet til at varme op for at undgå dannelse af kondens. På nogle modeller slukker instrumentpanelet automatisk efter 5 sekunder efter at døren er lukket. Det vil blive reaktiveret, når døren åbnes eller ved tryk på...
  • Seite 124: Brug Af Produktet

    5. Brug af produktet 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variere afhængigt af produktmodellen. Indikatporpanelets auditive og visuelle funktioner vil hjælpe til at bruge køleskabet. køleskabsindikator Fejlstatusindikator Temperaturindikator Feriefunktionsknap Temperaturvælger Rumvælger køleskabsindikator Sparefunktionsindikator Feriefunktionsindikator *tilvalg Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
  • Seite 125 1. køleskabsindikator 7. køleskabsindikator Lampen i køleskabet tændes, når du Lampen i fryseren tændes, når du justerer køleskabets temperatur. justerer køleskabets temperatur. 2. Fejlstatusindikator 8. Sparefunktionsindikator Denne føler aktiveres, hvis Angiver, at køleskabet kører køleskabet ikke køler tilstrækkeligt i energibesparende tilstand. eller i tilfælde af følerfejl.
  • Seite 126 7.2 7.1 Økonomisk brug Høj temperatur/fejlalarm Energibesparende funktion (skærmen slukket) Hurtig nedkøling Feriefunktion Temperaturindstilling i køleskab Energibesparende (skærmen slukket) /Alarm fra advarsel Tastaturlås Øko-Fuzzy Temperaturindstilling i fryser Hurtig nedfrysning 11.2 11.1 Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt. Hvis dit produkt ikke omfatter de relevante dele, gælder oplysningerne for andre modeller.
  • Seite 127 1. Økonomisk brug ikonet på displayet vil vende tilbage Skiltet vil lyse, når fryseren til normal tilstand. indstilles til -18°C, den mest Energibesparende funktion er økonomiske indstilling. ( aktiveret under levering fra ) Indikatoren for økonomisk fabrikken og kan ikke annulleres. anvendelse slukker, når hurtigkøl 4.
  • Seite 128 7. 1 Energibesparende (skærmen økonomiske tilstand efter mindst 6 slukket) timer og indikatoren for økonomisk Ved at trykke på denne knap ( brug vil lyse. Tryk og hold ( ) Øko- ) lyser det energibesparende skilt Fuzzy knappen i 3 sekunder for at ), og den energibesparende deaktivere øko-fuzzy-funktionen.
  • Seite 129 11.2 11.1 Temperaturindstilling i fryser Økonomimodus Energibesparende funktion (skærmen slukket) Advarselsindikator for strømudfald/høj temperatur/fejl Temperaturindstilling i køleskab Hurtig nedkøling Feriefunktion Tastaturlås / filtererstatning alarmannullering Valg af vand, fragmenteret is, isterninger Isproduktion tændt/slukket Skærm tændt/slukket / Alarm fra advarsel Auto-øko Hurtig nedfrysning Tilvalg: Tallene i denne brugervejledning er skematiske og matcher muligvis ikke præcist dit produkt.
  • Seite 130 1. Temperaturindstilling i fryser Denne indikator tændes ved At trykke på knappen ( ) vil gøre strømudfald, høj temperatur og det muligt at indstille fryserens fejladvarsler. Under vedvarende temperatur på -18, -19, -20, -21, strømudfald vil den højeste -22, -23, -24, -18... temperatur, fryseren når, blinke på...
  • Seite 131 11.2 Alarm fra advarsel For at annullere denne funktion skal du trykke på feriefunktion I tilfælde af strømudfald/høj knappen igen. ( ) temperatur-alarm, efter at have 8. Tastaturlås / filtererstatning kontrolleret madvarer placeret i alarmannullering fryseren, skal du trykke på alarm- Tryk på...
  • Seite 132: Aktiver Advarsel Om Vandfilter-Skift

    5.2 Aktiver advarsel om Tryk på FRZ indstillingsknappen en gang. vandfilter-skift Tryk på FF indstillingsknappen tre (For produkter, der er tilsluttet gange. brugsvandsnettet og udstyret med Tryk på FRZ indstillingsknappen en filter) gang. Advarsel om vandfilterskift Hvis adgangskoden er korrekt aktiveres på...
  • Seite 133: Brug Af Vanddispenser (Visse Modeller)

    Opbevar ikke grøntsager i plas- tikposer i grøntsagsskuffen. Hvis grøntsager efterlades i plastikpo- ser, rådner de hurtigt. I situatio- ner, hvor ingen kontakt med andre grøntsager foretrækkes, så anvend indpakningsmateriale som papir, som har en vis porøsitet i forhold til hygiejne. Placer ikke frugt, der har en høj produktion af ætylengas, som fx pære, abrikos, fers-...
  • Seite 134: Rengøring Af Vandbeholderen

    5.6 Rengøring af vandbeholderen Fjern vandpåfyldningen fra dørhylden. Løsn den ved at holde begge sider af dør hylden. Hold fast i begge sider af vandbeholderen, og tag den ud i en 45 ° vinkel. Fjern og rengør vandbeholderens dæksel. Fyld ikke vandbeholderen med frugtjuice, kulsyreholdige drikkevarer,...
  • Seite 135: Tapning Af Is/Vand (Tilvalg)

    5.7 Tapning af is/vand I tilfælde af længerevarende (Tilvalg) strømafbrydelser eller For at tappe vand ( ) /isterninger funktionsfejl, kan isen smelte ( )/fragmenteret is ( ), skal du og sive ud. Hvis du oplever dette bruge displayet til at vælge den problem, skal du fjerne isen i respektive indstilling.
  • Seite 136: Drypbakke (Tilvalg)

    5.8 Drypbakke 5.10 Grøntsagsskuffe (Tilvalg) Køleskabet grøntsagsskuffe er Vand, der drypper fra dispenseren designet til at holde grøntsager opsamles i en drypbakke. Der er friske ved at bevare deres ingen tilgængelig vandafledning. fugtighed. Til dette formål er Træk drypbakken ud eller tryk den overordnede cirkulation på...
  • Seite 137: Lugtfilter (Tilvalg)

    Dette vil give dig mulighed for Isopbevaringsboksen nemt at hente populære mad- og er kun beregnet til drikkevarer fra køleskabet. For at opbevaring af is. Må ikke åbne minibarens skal du skubbe fyldes med vand. Hvis du på dens låge med hånden og træk gør det, knækker den.
  • Seite 138 For at sætte isbeholderen på Enhver lyd du hører, når isen falder plads igen ind ned beholderen er en del af Hold isbeholderen i håndtagene, den normale brug. løft op i en vinkel, der passer til Når ismaskinen ikke fungerer siden af beholderen i korrekt åbningen og vær sikker på...
  • Seite 139 Forsigtig! Når isen ikke kommer ud, kontroller for eventuel is, som Sæt ikke hånden eller andre sidder fast i kanalen, og fjern det. genstande ind i iskanalen og Kontroller regelmæssigt iskanalen klingen, da den kan beskadige for at fjerne hindringer, som vist i delene eller figur 5.
  • Seite 140: Indfrysning Af Friske Fødevarer

    • 5.17 Indfrysning af Markér hver fødevarepakke ved at skrive datoen på pakken friske fødevarer før frysning. Dette vil give dig • For at bevare fødevarekvaliteten, mulighed for at bestemme skal fødevarer der lægges friskheden af hver pakke hver i fryseren, fryses så hurtigt gang fryseren åbnes.
  • Seite 141: Anbefalinger Til Opbevaring Af Frosne Fødevarer

    Fryserin- Køleskab- Beskrivelser dstilling sindstilling -18°C 4°C Dette er standardindstillingen. Disse indstillinger er anbefalet for -20, -22 4°C omgivelsestemperaturer der overstiger 30 eller -24 °C °C. Brug dette til at fryse fødevarer i en kortere Hurtig 4°C periode. Produktet nulstilles til de tidligere indfrysning indstillinger, når processen er afsluttet.
  • Seite 142: Anbringelse Af Fødevarer

    5.20 Anbringelse af fødevarer 5.22 Indvendigt lys Indvendigt lys generereres af Forskellige frosne en LED-lampe. Kontakt det Hylder i varer, herunder autoriserede servicecenter for fryseren kød, fisk, is, eventuelle problemer med denne grøntsager osv. lampe. Fødevarer i Pærerne for dette gryder, pander og Hylder i husholdningsapparat er ikke egnet...
  • Seite 143: Vedlıgeholdelse Og Rengørıng

    6. Vedlıgeholdelse 6.1 Forebyggelse dårlig lugt og rengørıng Produktet er fremstillet uden lugtende materialer. Dog Regelmæssig rengøring af kan opbevaring af fødevarer i produktet vil forlænge dets levetid. upassende sektioner og forkert ADVARSEL: Afbryd rengøring af indvendige overflader strømmen før køleskabet forårsage dårlig lugt.
  • Seite 144: Fejlfinding

    7. Fejlfinding Tjek denne liste, før du kontakter servicecenteret. Dette vil spare dig tid og penge. Denne liste omfatter hyppige problemer, der ikke er relateret til fabrikationsfejl eller materialefejl. Visse funktioner nævnt heri, gælder muligvis ikke for dit produkt. Køleskabet virker ikke. •...
  • Seite 145 • Det nye produkt kan være større end det foregående. Større produkter vil køre i længere perioder. • Rumtemperaturen kan være høj. >>> Produktet vil normalt køre i lange perioder ved højere rumtemperatur. • Produktet kan være tilsluttet for nylig eller en ny fødevare kan være anbragt i produktet.
  • Seite 146 • Køleskabets temperatur er indstilles til en meget høj grad. >>> Køleskabets temperatur påvirker temperaturen i fryseren. Reguler temperaturen i køleskabet eller fryseren og vent, indtil de relevante rum nå det indstillede temperaturniveau. • Dørene blev åbnet ofte eller holdt åbne i lange perioder. >>> Dørene må...
  • Seite 147 • Produktet er ikke rengjort regelmæssigt. >>> Rengør indvendigt regelmæssigt med svamp, varmt vand og kulsyreholdigt vand. • Visse holdere og emballager kan forårsage lugt. >>> Brug holdere og emballage, der er fri for lugt. • Fødevarerne blev anbragt i ulukkede beholdere. >>> Opbevar fødevarer i forsegledebeholdere.
  • Seite 148 Innehållsförteckning 1. Säkerhets- och 5. Använda produkten Indikatorpanel ....22 miljöanvisningar Aktiverar varning för 2. Kyl vattenfilterbyte ......30 2. Kyl 5.3 Grönsakslåda med 3 Installation fuktkontroll .........31 3.1 Rätt installationsplats ..11 5.4 Använda vattenfontänen ..31 3.2 Fästning av plastkilar ...11 5.5 Fylla fontänvattentanken ..32 3.3 Justering av ställen ....12 5.6 Rengöra vattentanken ..32 3.4 Elanslutning ......13...
  • Seite 149 Kära kund, Vi vill att du kan använda din produkt med största möjliga effektivitet, den har producerats i en modern anläggning med nogranna kvalitetskontroller. Av den anledningen ber vi dig vänligen att läsa hela guiden innan du använder produkten och behåller guiden som referenskälla. Om du överlämnar/säljer produkten till en annan person ber vi dig att även överlämna guiden med utrustningen.
  • Seite 150: Säkerhets- Och Miljöanvisningar

    1. Säkerhets- och miljöanvisningar Det här avsnittet innehåller säkerhetsanvisningar som krävs för att förebygga risken för person- och materialskador. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar upphäver alla garanti- och tillförlitlighetsåtaganden. 1.1. Avsedd användning VARNING: Håll ventilationsöppningar i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fritt från hinder.
  • Seite 151: Allmän Säkerhet

    - Catering och liknande icke- detaljhandelsanvändning. Allmän säkerhet Den här produkten är inte avsedd att användas av • personer med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga, av oerfarna personer eller av barn. Enheten får bara användas av sådana personer om de övervakas av en person som ger dem instruktioner och ansvarar för deras säkerhet.
  • Seite 152 Använd inte lättflyktiga material vid rengöring • eller avfrostning av kylskåpet. Ånga kan komma i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar! Rengör inte produkten genom att spreja eller hälla • vatten på den! Risk för elektriska stötar! Vid felfunktion ska produkten inte användas •...
  • Seite 153 Var försiktig så att inte någon del av dina händer • eller kropp fastnar i någon av de rörliga delarna inuti produkten. Du får inte kliva på eller luta dig mot dörren, • lådorna eller andra delar av kylskåpet. Det skulle få...
  • Seite 154 Om det finns en risk för att vattenhammaren • påverkas i din installation, använd alltid en vattenhammarförhindrande utrustning i din installation. Konsultera en yrkesrörmokare om du inte är säker på om vattnet påverkar din installation. Installera inte på varmvattenintaget. • Vidtag åtgärder mot frysrisker i slangarna.
  • Seite 155: I Enlighet Med Weee-Direktivet Och Avyttring Av Avfallsprodukter

    1.4. I enlighet med WEEE-direktivet och avyttring av avfallsprodukter Den här produkten är i enlighet med EUs WEEE-direktiv (2012/19/ EU). Den här produkten har en klassifikationssymbol som elektroniskt avfall och elektronisk utrustning (WEEE). Den här produkten har tillverkats med högkvalitativa delar och material som kan återanvändas och är passande för återvinning.
  • Seite 156: Kyl

    2. Kyl Frysfack Nollgradsfack Kylfack Grönsakssoptunna Fläkt Justerbaraställ Smör/ost-fack Fack för förvaring av frysta Glashyllor livsmedel Kylfack- dörrhyllor Frysfack- dörrhyllor Tillbehör; minibar Icematics Vattetank Isförvaringslåda Flaskställ Dekorativt loch för ismaskin Doftfilter *Valfritt *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
  • Seite 157: Kyl

    2. Kyl *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt. Om din produkt inte innehåller de relevanta delarna, kommer informationen att gälla andra modeller.
  • Seite 158: Installation

    3 Installation För att fästa kilarna, ta bort skruvarna på produkten och använd skrivarna som lämnas 3.1 Rätt installationsplats tillsammans med kilarna. Kontakta ett godkänt serviceställe för produktinstallation. För att förbereda produkten för installation, se informationen i användarguiden och säkerställ att de elektriska- och vattenenheterna är i enlighet med kraven.
  • Seite 159: Justering Av Ställen

    3.3 Justering av ställen För att anpassa dörrarna vertikalt Lossa fästmuttern nedtill Om produkten inte är en balanserad Skruva justeringsmuttern (CW/CCW) i enlighet position, justera de justerbara med dörrläget ställen fram, genom om att rotera Dra åt låsmuttern för slutpositionen dem åt höger eller vänster.
  • Seite 160: Elanslutning

    • 3.4 Elanslutning Strömkabelkontakten måste vara lättåtkomlig efter VARNING: Använd installationen. inte förlängnings- • Anslut kylen till ett jordat uttag eller fleruttag vid med 220-240V/50 Hz volt. strömanslutningen. Kontakten måste bestå av en VARNING: 10-16A-säkring. Skadade • Använd inte grenuttag med eller kablar måste bytas ut av utan förlängningskabel mellan godkänt servicesställe.
  • Seite 161: Anslutning Av Vattenslang Till Produkten

    Konnektor (1 stk): Används för Tryck vattenslangen sam- att fästa vattenslangen till pro- mantryckt nedåt och anslutden duktens baksida. till slangmunstyckesadaptern. Slangklämmor (3 stk): Används för att fästa vattens- langen på väggen. Vattenslang (1 stk, 5 meter, di- ameter 1/4 tum): Används för vattenanslutningen.
  • Seite 162: Anslutning Till Vattenledning

    3.7 Anslutning till vattenledning Fäst konnektorn runt vattens- langen. (Valfritt) För att använda produkten genom att ansluta till kallvattenledningen, använd en standard-ventilkonnektor på 1/2”, installera den till kallvattenledninge i ditt hem. Om konnektorn inte är tillgänglig eller om du är osäker, rådfråga en utbildad rörmokare.
  • Seite 163: För Produkter Som Använder Vatten-Carboy

    VARNING: Efter att Placera och fäst pumpsangen du vridit igång kranen, på insidan av carboy. säkerställ att inte något vatten läcker ut på någon ände av vattenslangen. Om en läcka uppstår, vrid av ventilen och dra åt alla anslutningar med en rör- skiftnyckel eller tång.
  • Seite 164: Vattenfilter

    Vattenfilter (1 stk): Används 3.9 Vattenfilter för att ansluta produkten till (Valfritt) vattenledningen. Vattenfilter Produkten kan ha interna eller är inte nödvändigt om carboy- externa filter, beroende på modell. anslutning används. För att fästa vattenfiltret, följ Anslut kranadaptern till vat- instruktionerna nedan.
  • Seite 165: Internfilter

    Vattenlinje: Efter anslutningen är etablead ska de se ut som på bilden nedan. Carboy-linje: 3.9.2.Internfilter Det interna filtret som medföljer produkten är inte installerat vi leveransen; vänligen följ instruktionerna nedan för att installera filtret. Använd inte första 10 glasen vatten efter att du anslutit filtret.
  • Seite 166 “Ice Off” -indikatorn måste Ta bort vattenfiltrets vara aktiv vid installatio- genomströmningstäckning ge- nen av filtret. Växla ON-OFF- nom att dra det mot dig. indikatorn med hjälp av “Ice”- Några droppar vatten knappen på skärmen. kan sippra ut efter att du tagit bort locket;...
  • Seite 167: Förberedelser

    4 Förberedelser • Kontrollera att livsmedeln inte är i kontakt med kylfackens temperatursensorer enligt 4.1 Energibesparande åtgärder nedan. Att ansluta produkten till elektroniskt energisparande system är skadligt, det kan skada produkten. • Ha inte kylens dörrar öppna länge. • Placera inte varm mat eller dryck i kylen.
  • Seite 168 Ett ljud kommer att höras när kompressorn startas. Det är normalt att höra ljud även när kompressorn är inaktiv, på grund av de komprimerade vätskorna och gaserna i kylsystemet. Det är normalt för fronten på kylen att bli varma. Dessa områden är utformade att bli varma för att förhindra kondensation.
  • Seite 169: Använda Produkten

    5. Använda produkten 5.1 Indikatorpanel Indikatorpaneler kan variera beroende på modellen av din produkt. Ljud- och visuella funktioner för indikatorpanelen kommer assistera dig i användandet av kylen. Kylfackindikator Felstatusindikator Temperaturindikator Semesterfunktionsknapp Tempteraturjusteringsknapp Fackvalsknapp Kylfackindikator Ekonomilägesindikator Semesterfunktionsindikator *Valfritt *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
  • Seite 170 1. Kylfackindikator 5. Tempteraturjusteringsknapp Kylfackslampan kommer att Respektiva facks temperatur lysa när du justerar kylfackets varierar mellan intervallen temperatur. -24°C..-18°C och 8°C...1°C. 2. Felstatusindikator 6. Fackvalsknapp Den här sensorn kommer Använd kylens fackvalsknapp för aktiveras om kylen inte kyler att växla mellan kyl- och frysfack.
  • Seite 171 7.2 7.1 Ekonomisk användning Hög temperatur / felavisering Energisparfunktion (display av): Snabb kylning Ledighetsfunktion Temperaturinställning för kylfack Energisparande (display av) / Alarm av-varning: Knappsatslås Eco-Fuzzy Temperaturinställning för frysfack Snabbfrysning 11.2 11.1 *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
  • Seite 172 1. Ekonomisk användning Energisparfunktionen aktiveras Denna symbol tänds när under leverans från fabriken och frysen är inställd på -18 ° kan inte avbrytas. C, den mest ekonomiska 4. Snabb kylning inställningen. ( ) Indikatorn När snabbkylningsfunktionen är för ekonomisk användning på, lyser snabbkylningsindikatorn slås av när snabbfrysning eller upp ( ) och kylfackets...
  • Seite 173 7. 1 Energisparande (display av) 9. Eco-Fuzzy Om du trycker på den här För att avaktivera eco fuzzy- knappen ( ) kommer funktionen trycker du och håller energibesparingssymbolen in knappen Eco-Fuzzy i 1 sekund. ) att lysa upp och När den här funktionenen är energibesparingsfunktionen aktiv, kommer frysen växla aktiveras.
  • Seite 174 11.2 11.1 Temperaturinställning för frysfack Ekonomiläge Energisparfunktion (display av): Indikator för strömavbrott/hög temperatur/felvarning Temperaturinställning för kylfack Snabbkylning Ledighetsfunktion Knapplås / filterbyte aviseringavbrytning Tillvalen vatten, fragmenterad is, iskuber Istillverkning PÅ/AV Display på/av /Alarm av- varning Autoeco Snabbfrysning *Valfritt Bilderna i den här användarguiden är schematiska och kanske inte exakt efterliknar din produkt.
  • Seite 175 1. Temperaturinställning för du kontrollerat maten som finns frysfack i frysfacket trycka på knappen för Om du trycker på knappen ( alarm av för att rensa varningen. ) är det möjligt att ställa in Se avsnittet ”åtgärder för frysfackstemperaturen på -18,-19,- felsökning”...
  • Seite 176 kylskåpets temperaturinställningar Tryck på knappen igen för att ändras. Filtret till kylskåpet måste avaktivera denna funktion. bytas var 6:e månad. Om du Indikatorn tänds efter 6 följer instruktionerna i avsnitt 5.2 timmar när den automatiska miljöfunktionen är aktiverad. beräknar kylskåpet automatiskt den återstående tiden till filterbyte 13.
  • Seite 177: Aktiverar Varning För Vattenfilterbyte

    5.2 Aktiverar varning för Ange sedan 1-4-5-3 enligt följande: Tryck FF för att ställa in en gång. vattenfilterbyte Tryck FRZ för att ställa in en gång. (För produkter anslutna till Tryck FF för att ställa in 4 gånger. huvudvattenledningen och Tryck FRZ för att ställa in en gång.
  • Seite 178: Grönsakslåda Med Fuktkontroll

    5.3 Grönsakslåda med 5.4 Använda vattenfontänen fuktkontroll (endast för vissa modeller) (Tillbehör) Funktionen fuktkontroll gör att grönsakernas och fruktens De första glasen vatten fukthalter kontrolleras, vilket i sin som tas ifrån fontänen tur gör att livsmedlen håller sig kommer normalt att vara fräscha längre.
  • Seite 179: Fylla Fontänvattentanken

    5.5 Fylla fontänvattentanken Öppna vattentankens lock, såsom visas på bilden. Fyll i rentdricksvatten. Stäng locket. 5.6 Rengöra vattentanken Ta bort vattenfyllnadsreservoaren i dörrhyllan. Ta bort den genom att hålla i båda sidorna av dörr- hyllan. Håll i båda sidorna av vattentanken och ta bort med en vinkel av 45°.
  • Seite 180: Ta Is/Vatten

    Fyll inte vattentanken med fruktljuice, kolsyrade drycker, alkoholhaltiga drycker eller någon annan vätska som inte är kompatibel med användande av vattenfontänen. Att använda sådana vätskor kan orsaka fel och oreparerbara skador • De 30 isbitarna (3-4 liter) som på vattenfontänen. Att tas efter första driften ska inte använda vattenfontänen användas.
  • Seite 181: Droppbricka

    • 5.9 Nollgradsfack Du måste vänta cirka 12 timmar innan du får kallt vatten efter (Valfritt) första installationen. Använd det här facket för att hålla • Produktens vattensystem är delikatesser på lägre temperaturer utformat endast för rent vatten. eller köttprodukter som ska Använd inte andra drycker.
  • Seite 182: Joniserare

    5.12 Joniserare Vrid knapparna på iskammarens högra sida i 90°; isen kommer falla Valfritt) ner i isförvaringslådan nedan. Du Joniseringssystemet i kylfackens kan sedan ta bort isförvaringslådan luftventiler joniserar luften. Den och servera isen. negaitva jonemissionen kommer eleminera bakterier och andra Isförvaringslådan är molekyler som skapar odörer i endast avsedd för att...
  • Seite 183 När isbehållaren inte fungerar som den ska Om du inte tar bort iskuberna under en lång tid kommer de skapa större isbitar. Då ska du ta ur isförvaringslådan i enlighet med instruktionerna och ta ur isen, lossa på is som sitterfast och sätt i iskuberna i isförvaringslådan igen.
  • Seite 184: Frysa Färska Livsmedel

    5.17 Frysa färska livsmedel • För att förvara livsmedlens kvalité ska livsmedel som placeras i frysfacket frysas så snabbt som möjligt, använd snabbfrysningen för detta. • Att frysa livsmedel när de är färska förlänger lagertiden i frysfacket. • Paketera livsmedlen i vakumförpackningar och stäng ordentligt.
  • Seite 185: Rekommendationer För Frysta Livsmedel

    Ställa in Frysfack Ställa in beskrivningar kylfack Detta är den rekommenderade -18°C 4°C standardinställningen. Dessa inställningar rekomenderas för -20, -22 eller 4°C omgivande temperaturer som överskrider -24°C 30°C. Använd det här för att frysa livsmedel en kort tid, produkten kommer återställas till Snabbfrysning 4°C föregående inställning när processen är genomförd.
  • Seite 186: Placera Livsmedlen

    5.20 Placera livsmedlen 5.22 Interiörbelysning Interiör belysningen består av Olika frysta LED-lampor Kontakta ett godkänt Frysfack- varor innehåller serviceställe om du har problem shyllor kött, fisk, glass, med den här lampan. grönsaker m.m. Lamporna som används i Livsmedel som är utrustningen är inte anpassade i grytor, övertäckta som rumsbelysning.
  • Seite 187: Underhåll Och Rengöring

    6. Underhåll och 6.1 Förhindra obehagliga dofter rengöring • Produkten är tillverkad av Att rengöra produkten regelbundet doftfria material. Men, ha kommer förlänga dess tjänsteliv. man mat i avdelningarna och WARNUNG: Koppla inte rengör noga i de interna bort strömmen innan du utrymmena kan det leda till rengör kylen.
  • Seite 188: Felsökning

    7. Felsökning Kolla den här listan innan du kontaktar servicestället. Genom att göra detta kan du bespara dig både tid och pengar. Den här listan inkluderar de vanligaste klagomålen som inte är relaterade till felaktig tillverkning eller materialfel. Vissa funktioner som anges här i kanske inte gäller din produkt.
  • Seite 189 • Den nya produkten kan vara större än den föregående. Större produkter kommer köra under längre perioder. • Rumstemperturen kan vara hög. >>> Produkten kommer normalt köra under längre perioder i högre rumstemperatur. • Produkten kan ha anslutitis nyligen eller ett nytt livsmedel kan ha placerats i kylen.
  • Seite 190 • Kylfackets temperatur är inställt på en mycket hög nivå. >>> Kylfakcets temperaturinställning påverkar frysfackets temperatur. Förändra kylens eller fysens facktemperatur och vänta till det berörda facket har nåt den justerade temperaturen. • Dörrarna kan nyligen har varit öppna ofta eller länge. >>> Öppna inte dörrarna för ofta.
  • Seite 191 • Produkten rengörs inte regelbundet. >>> Rengör interiören på produkten degelbundet genom att använda svamp, varmvatten och kolsyrat vatten. • Vissa hållare och paketeringsmaterial kan orsaka dofter. >>> Använd hållare och paketeringsmaterial utan dofter. • Livsmdelen placerades i behållare som inte förseglats. >>> Ha maten i slutna behållare.
  • Seite 194 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 195 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 196 57 3800 0000/AZ DK-SV www.grundig.com...
  • Seite 197 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 199 1. Sikkerhets- og miljøinstrukser 5.8 Dryppebrett ......36 2. Kjøleskap 5.9 Rom med null grader ...36 2. Kjøleskap 5.10 Grønnsaksskuff ....36 5.11 Blått lys .......36 3 Montering 5.12 Ionisator ......36 3.1 Riktig sted for montering ..12 5.13 Minibar ........36 3.2 Feste plastkilene ....12 5.14 Luktfilter ......37 3.3 Justering av stativer .....13 5.15 cematic og islagringsboks .37...
  • Seite 200 Kjære kunde, Vi vil at du skal oppnå optimal effektivitet fra produktet vårt, som har blitt produsert i moderne lokaler med grundige kvalitetskontroller. For dette formål, bør du lese brukerveiledningen før du bruker produktet og oppbevare veiledningen som en referansekilde. Hvis du gir produktet til en annen person, må...
  • Seite 201: Sikkerhets- Og Miljøinstrukser

    1. Sikkerhets- og miljøinstrukser Dette avsnitttet gir sikkerhetsinstruksene som er nødvendige for å hindre fare for person- og materiell skade. Unnlatelse av å følge disse instruksene vil uyldiggjøre alle former for produktgaranti. Beregnet bruk ADVARSEL: Sørg for at ventilasjonsåpningene i apparatets kabinett eller i den innebygde strukturen ikke blokkeres.
  • Seite 202: Generell Sikkerhet

    ADVARSEL: Ikke oppbevar eksplosive stoffer, slik som aerosolbokser med antennelig drivmiddel i dette apparatet. ADVARSEL: Ikke oppbevar eksplosive stoffer, slik som aerosolbokser med antennelig drivmiddel i .dette apparatet Dette apparatet er beregnet til bruk i husholdninger og lignende bruksområder som f.eks. –...
  • Seite 203 Etter at du har koblet fra apparatet, venter du minst • fem minutter før du plugger det inn igjen. Koble fra produktet når det ikke er i bruk. • Støpselet må ikke berøres med våte hender! Ikke • trekk i kabelen ved frakobling. Hold alltid støpselet. Ikke koble til kjøleskapet hvis kontakten er løs.
  • Seite 204 Koble produktet til en jordet stikkontakt. Jording må • utføres av en kvalifisert tekniker. Hvis produktet bruker LED-lys, må du kontakte • det autoriserte servicesenteret i tilfelle lamper må byttes ut eller problemer oppstår. Ikke ta på frossen mat med bare hender! Den kan •...
  • Seite 205: For Modeller Med Vannfontene

    1.1.1HC-advarsel Hvis produktet inneholder et kjølesystemet som bruker R600a-gass, må du utvise forsiktighet ved bruk og flytting av systemet for å unngå skade på kjølesystemet og dets rør. Denne gassen er brennbar. Hvis kjølesystemet blir skadet, holder du produktet vekk fra brannkilder og ventilerer rommet umiddelbart.
  • Seite 206: Forutsatt Bruk

    Ikke installer på varmtvannsinntaket. Ta • forholdsregler mot risikoen for frysing av slangene. Driftsintervallet for vanntemperaturen skal være 0,6 °C og minst 38 °C maks. Bruk kun drikkevann. • 1.2. Forutsatt bruk Dette produktet er utviklet for hjemmebruk. Det er •...
  • Seite 207: Overholdelse Av Rohs-Direktivet

    Dette produktet er produsert med deler av høy kvalitet og materialer som kan gjenbrukes, og er egnet for resirkulering. Produktet skal ikke kastes sammen med normalt husholdningsavfall og annet avfall på slutten av levetiden. Ta det til et innsamlingssenter for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Seite 208: Kjøleskap

    2. Kjøleskap Fryserdel Rom med null grader Kjøleskapsdel Grønnsaksskuffer Vifte Justerbare stativer Rom for smør/ost Lagringsrom for frossen mat Glasshyller Dørhyller for fryserdel Dørhyller for kjøleskapsdel Icematic Minibartilbehør Islagringsboks Vanntank Dekorativt lokk for ismaskin Flaskehylle *Tilleggsutstyr Luktfilter *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 209: Kjøleskap

    2. Kjøleskap *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig. Hvis produktet ditt ikke inneholder de relevante delene, gjelder informasjonen for andre modeller.
  • Seite 210: Montering

    3 Montering • Plasser produktet minst 30 cm vekk fra varmeapparatet, komfyren og lignende 3.1 Riktig sted for montering varmekilder og minst 5 cm vekk fra elektriske ovner. Ta kontakt med det autoriserte • Produktet må ikke utsettes for servicesenteret for montering direkte sollys eller oppbevares i av produktet.
  • Seite 211: Justering Av Stativer

    Fest to plastkiler på ventilas- ,For å justere dørene vertikalt jonsdekselet som er vist som j Løsne festemutteren nederst i figuren. Skru justeringsmutteren (CW / CCW) i henhold til plasseringen av døren Trekk til festemutteren for den endelige posisjon ,For å justere dørene horisontalt Løsne festebolten på...
  • Seite 212: Strømtilkobling

    3.4 Strømtilkobling ADVARSEL: Ikke bruk skjøte- eller multikontakter til strømtilkobling. ADVARSEL: Skadet strømkabel må erstattes av et autorisert servicesenter. Når du plasserer to kjølerne i tilstøtende posisjon, må du la det være en avstand på minst 4 cm mellom de to enhetene.
  • Seite 213: Vannforbindelse

    3.5 Vannforbindelse Kranadapter (1 del): Inneholder et porøst filter, bru- (Tilleggsutstyr) kes for tilkoblingen til kald- tvannsledningen. ADVARSEL: Koble fra Vannfilter (1 del produkt og vannpumpen *Tilleggsutstyr): Brukes til å (hvis tilgjengelig) under koble ledningsvann til produk- tilkobling. tet. Vannfilter kreves ikke hvis beholdertilkobling er tilgjen- Produktets vannett-, filter- og gelig.
  • Seite 214: Koble Til Vannettet

    3.7 Koble til vannettet Stram til kontakten manu- elt for å feste den til slange- (Tilleggsutstyr) munnstykkets adapter. Du kan For å bruke produktet ved å koble også stramme til kontakten til kaldtvannsledningen, må med en vannpumpetang eller en standard 1/2” ventilkontakt tang.
  • Seite 215 Fest kontakten rundt vann- ADVARSEL: Etter å ha slangen. slått kranen på, kontroller du at det ikke er noe vannlekkasje på hver ende av vannslange. I tilfelle lekkasje, skru ventilen av og stram til alle tilkoblinger med en rørtang eller tang. Fest kontakten til kranadap- teren og stram til med hånd/ verktøy.
  • Seite 216: For Produkter Som Bruker Vannbeholder

    3.8. For produkter som Sett og fest pumpeslangen i bruker vannbeholder vannbeholderen. (Tilleggsutstyr) For å bruke en vannbeholder til vanntilkobling, må vannpumpen som anbefales av det autoriserte servicesenteret brukes. Koble den ene enden av vann- slangen som følger med pum- pen til produktet (se 3.6), og følg instruksjonene nedenfor.
  • Seite 217: Feste Eksternt Filter På Veggen (Tilleggsutstyr)

    3.9.1.Feste eksternt filter på Fest filteret i oppreist stilling på forbindelsesinnretningen veggen (tilleggsutstyr) til filteret, som er angitt på eti- ketten. (6) ADVARSEL: Ikke fest filteret på produktet. Sjekk om følgende deler følger med din produktmodell: Fest vannslangen som strek- ker seg fra toppen av filteret til vanntilkoblingsadapteren til produktet (se 3.6.)
  • Seite 218: Internt Filter

    3.9.2.Internt filter Ikke bruk de ti første vannglassene etter at du Det interne filteret som følger har koblet til filteret. med produktet er ikke montert ved levering, følg instruksjonene nedenfor for å montere filteret. Vannledning: Vannbeholderledning:...
  • Seite 219 Indikatoren “Ice Off” (Is av) må Fjern vannfilterets være aktiv når du monterer fil- omløpsdeksel ved å trekke i teret. Slå indikatoren PÅ-AV det. ved bruk av “Ice (Is)”-knappen Noen få dråper vann på skjermen. kan strømme ut etter at lokket fjernes. Dette er normalt.
  • Seite 220: Forberedelse

    4 Forberedelse • Kurvene/skuffene som følger med fryserrommet må alltid brukes for å sikre 4.1 Hva du bør gjøre for lavt energiforbruk og bedre å spare energi lagringsforhold. • Dersom mat kommer i kontakt Å koble produktet med temperatursensoren i til elektroniske fryserrommet, vil dette øke energisparende produkter...
  • Seite 221: Første Gangs Bruk

    4.2 Første gangs bruk Det er normalt for de fremre kantene av Før du tar i bruk kjøleskapet, kjøleskapet å bli varme. må du kontrollere at nødvendige Disse områdene er forberedelser er gjort i tråd utviklet for å varmes med instruksjonene i avsnittene opp for å...
  • Seite 222: Bruk Av Produktet

    5. Bruk av produktet 5.1Indikatorpanel Indikatorpanelene kan variere avhengig av produktmodellen. Audiale eller visuelle funksjoner på indikatorpanelet vil bistå i bruk av kjøleskapet. Kjøledelindikator Feilstatusindikator Temperaturindikator Ferieknapp Temperaturknapp Seksjonsvalgknapp Kjøledelindikator Sparemodusindikator Ferieindikator *tillleggsutstyr *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 223 1. Kjøledelindikator 5. Temperaturknapp Lyset til kjøledelen kommer på når De respektive temperaturene temperaturen i kjøledelen justeres. i seksjonene varierer mellom temperaturområdene -24 °C..2. Feilstatusindikator -18 °C og 8 °C...1 °C. Denne sensoren vil aktiveres hvis 6. Seksjonsvalgknapp kjøleskapet ikke kjøler tilstrekkelig eller hvis det oppstår en sensorfeil.
  • Seite 224 7.2 7.1 Økonomisk bruk Høy temperatur/varsling om feil Strømsparingsfunksjon (display Hurtigkjøling Feriefunksjon Innstilling av temperatur i kjøleavdelingen Strømsparingsfunksjon (display av)/Varsel „Alarm av“ Tastaturlås Øko-fuzzy Innstilling av temperatur i fryseravdelingen Hurtignedfrysing 11.2 11.1 *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er skjematiske, og vil ikke nødvendigvis tilsvare ditt produkt nøyaktig.
  • Seite 225 1. Økonomisk bruk strømsparingsfunksjonen er Dette symbolet vil lyse opp aktivert, dersom det trykkes når fryserdelen er stilt inn på på en knapp eller døren åpnes, 18 °C – den mest økonomiske vil strømsparingsfunksjonen innstillingen. ( ) Indikatoren for bli kansellert og symbolene på økonomisk bruk vil slås av når displayet returnere til normal.
  • Seite 226 på feriefunksjonen for å kansellere Trykk på display av-knappen denne funksjonen. for å hindre at kjøleskapets temperaturinnstillinger endres. 6. Innstilling av temperatur i kjøleavdelingen 9. Øko-fuzzy Etter å ha trykket på knappen Trykk på øko-fuzzy-knappen i ett ( ), kan temperaturen i sekund for å...
  • Seite 227 11.2 11.1 Innstilling av temperatur i fryseravdelingen Økonomi-modus Strømsparingsfunksjon (display slått av) Strømbrudd/Høy temperatur/Feilvarsellampe Innstilling av temperatur i kjøleskapsavdelingen Hurtigkjøling Feriefunksjon Kansellering tastaturlås/utskifting av filter Valg av vann, knust is, isbiter Tilvirkning av is slått på/av Display slått på/av /Advarsel „Alarm av“ Auto-øko Hurtigfrysing *Tilleggsutstyr: Figurene i denne brukerveiledningen er...
  • Seite 228 1. Innstilling av temperatur i Denne indikatoren lyser opp fryseravdelingen ved strømfeil, feil ved høy Å trykke på knappen ( ) vil gjøre temperatur og varsler om defekt. det mulig å stille inn temperaturen Ved langvarig strømsvikt vil i fryseravdelingen til -18, -19, -20, den høyeste temperaturen som -21, -22, -23, -24...
  • Seite 229: Slik Aktiverer Du Varslelet For Filterskifte

    11.2 Advarsel „Alarm av“ Trykk på feriefunksjons-knappen for å kansellere denne funksjonen. I tilfelle varsel om strømfeil/ høy temperatur, må du etter å 8. Kansellering tastaturlås/ ha sjekket matvarene som er utskifting av filter plassert i fryseravdelingen, trykke Trykk på tastaturlås-knappen ( på...
  • Seite 230: Grønnsaksboks Med Kontrollert Fuktighet

    5.3 Grønnsaksboks med kontrollert fuktighet (tilleggsutstyr) Med fuktstyrings-funksjonen, hol- des grønnsakenes og fruktens fuk- tighetsgrad under kontroll, noe som sikrer at matvarer holder seg Tast deretter inn 1-4-5-3 som ferske lengre. passord. Det anbefales å lagre bladgrønnsaker som salat og spi- Bekrefte det inn Velge passord nat og lignende grønnsaker som er...
  • Seite 231: Bruk Av Vannfontenen

    5.4 Bruk av vannfontenen 5.5 Fylling av fontenevanntanken (for enkelte modeller) Åpne lokket til vanntanken, som vist i figuren. Fyll med rent De første glassene med drikkevann. Lukk lokket. vann fra fontenen vil normalt være varme. Hvis vannfontenen ikke brukes over lengre tid, må...
  • Seite 232: Rengjøring Av Vanntanken

    5.6 Rengjøring av vanntanken Fjern vannbeholderen på innsiden av dørhyllen. Løsne den ved å holde begge sider av dørhyllen Hold begge sider av vanntaken og ta den ut ved en 45° vinkel. Fjern og rengjør lokket til vanntanken. Ikke fyll vanntanken med fruktjuice, kullsyreholdige drikkevarer, alkoholholdige...
  • Seite 233: Ta Is/ Vann

    5.7 Ta is/ vann ADVARSEL: Vannsystemet til (valgfritt) produktet skal For å ta vann ( ) / isbit ( kun kobles til / fragmentert is ( ) bruker kaldtvannsledningen. du displayet til å velge det Ikke koble til respektive alternativet. Ta vann/ varmtvannsledningen.
  • Seite 234: Dryppebrett

    5.8 Dryppebrett 5.10 Grønnsaksskuff Kjøleskapets grønnsaksskuff er (tilleggsutstyr) utviklet for å holde grønnsakene Vann som drypper fra vannfontenen ferske ved å bevare fuktigheten. samler seg på dryppebrettet. I denne forbindelse, intensiveres Ingen drenering er tilgjengelig. den generelle sirkuleringen av Dra dryppebrettet ut eller trykk kaldluft i grønnsaksskuffen.
  • Seite 235: Luktfilter

    ADVARSEL: Ikke sitt på, heng eller plasser tunge gjenstander på minibardekselet. Dette kan føre til personskade eller skade på produktet. For å lukke denne delen, trenger du bare å trykker fremover fra den øvre delen av dekselet. 5.14 Luktfilter (valgfritt) Luktfilteret i kjøledelens luftkanal vil hindre at det danner seg 5.16 Ismaskin...
  • Seite 236 Enhver lyd du hører når isen faller Hvis det går lang tid uten at isbiter ned i beholderen er en del av fjernes, vil dette føre til dannelse normal drift. av isstykker. I dette tilfellet må du fjerne islagerbeholderen i henhold Når isdispenseren ikke fungerer til instruksjonene ovenfor, dele opp ordentlig...
  • Seite 237 Ikke la barn henge på isbeholderen eller ismaskinen da dette kan forårsake personskade For å unngå å mist islagerbeholderen, bruk begge hender når du fjerner den. Hvis du lukker døren hardt, kan føre til at vann renner over islagerbeholderen. Ikke demonter islagerbeholderen med mindre det er nødvendig.
  • Seite 238: Frysing Av Fersk Mat

    • 5.17 Frysing av fersk mat Markere hver matpakke ved å skrive datoen på pakken • For å bevare kvalitet på maten, før frysing. Dette vil gjøre det må matvarer som er plassert i mulig å avgjøre ferskheten til fryserdelen fryses så raskt som hver pakke hver gang fryseren mulig.
  • Seite 239: Anbefalinger For Frossen Mat

    5.20 Plassering av mat 5.18 Anbefalinger for frossen mat Ulike frosne varer, Delen må være satt til minst -18 blant annet kjøtt, Frysedelhyller °C. fisk, iskrem, Sett matvarene i fryseren så grønnsaker osv. raskt som mulig for å unngå Matvarer i potter, opptining.
  • Seite 240: Innvendig Lys

    5.22 Innvendig lys Innvendig lys bruker en LED- lampe. Ta kontakt med det autoriserte servicesenteret hvis det oppstår problemer med lampen. Lampen(e) som brukes i denne enheten er ikke egnet for belysning i hjem. Formålet for denne lampen er å hjelpe brukeren til å plassere matvarer i kjøleskapet/fryseren på...
  • Seite 241: Vedlikehold Og Rengjøring

    Smelt en teskje med karbonat i vann. vann. Fukt en klut i vannet og vri ut. Bruk denne kluten til å fukte apparatet og tørk grundig av. • Pass på å holde vannet vekk fra lampedekselet og andre elektriske deler.
  • Seite 242: Feilsøking

    7. Feilsøking Sjekk denne listen før du kontakter servicesenteret. Dette vil spare deg tid og penger. Denne listen omfatter hyppige klager som ikke er relatert til produksjons- eller materialfeil. Enkelte funksjoner som er nevnt her, gjelder kanskje ikke for dette produktet. Kjøleskapet fungerer ikke.
  • Seite 243 • Det nye produktet kan være større enn det forrige. Større produkter kjøres i lengre perioder. • Romtemperaturen kan være for høy. >>> Produktet vil normalt kjøres i lange perioder ved høyere romtemperatur. • Produktet kan ha blitt koblet til nylig eller en ny matvare er blitt satt inn i kjøleskapet.
  • Seite 244 • Kjøledelen er satt til en altfor høy temperatur. >>> Temperaturinnstillingen i kjøledelen påvirker temperaturen i fryserdelen. Endre temperaturen i kjøle- og fryserdelen og vent til de relevante delene når det justerte temperaturnivået. • Dørene ble åpnet ofte eller ble holdt åpne i lange perioder. >>> Dørene må...
  • Seite 245 • Produktet rengjøres ikke reglemessig. >>> Rengjør interiøret regelmessig med svamp, varmt vann og kullsyreholdig vann. • Enkelte holdere og emballasjer kan forårsake lukt. >>> Bruk holdere og emballasje uten lukt. • Matvarer hadde blitt plassert i utette beholdere. >>> Hold matvarer i forseglede beholdere.
  • Seite 246 1. Turvallisuutta ja ympäristöä 5.9 Nolla-asteen tila ....35 koskevia ohjeita 5.10 Vihanneslokero ....35 2. Jääkaappi 5.11 Sininen valo ......35 2. Jääkaappi 5.12 Ionisaattori ......36 3 Asennus 5.13 Minibaari ......36 5.14 Hajusuodatin .......36 3.1 Oikea asennuspaikka ...11 5.15 Icematic og 3.2 Muovikiilojen kiinnittäminen 11 isopbevaringsboks......36 3.3 Jalustan säätäminen ....11 3.4 Virtaliitäntä...
  • Seite 247 Hyvä asiakas, Toivomme sinun saavan tuotteestamme parhaan mahdollisen hyödyn. Se on valmistettu nykyaikaisissa tiloissa ja läpikäynyt tarkat laatutarkastukset. Perehdy käyttöohjeeseen ennen kuin käytät tuotetta ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Mikäli luovutat laitteen toiselle henkilölle, anna tämä opas tuotteen mukana. Käyttöohje varmistaa laitteen nopean ja turvallisen käytön.
  • Seite 248: Turvallisuutta Ja Ympäristöä Koskevia Ohjeita

    1. Turvallisuutta ja ympäristöä koskevia ohjeita Tämä osio sisältää tarvittavat turvallisuusohjeet vammojen ja materiaalisten vahinkojen välttämiseksi. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen mitätöi tuotetakuun. Käyttötarkoitus Tämä tuote on suunniteltu • sisätiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin, • suljettuihin työskentely-ympäristöihin, kuten • myymälöihin ja toimistoihin, suljettuihin majoitustiloihin kuten maatiloille, •...
  • Seite 249 Irrota laite virtalähteestä asennuksen, huollon, • puhdistuksen ja korjauksen ajaksi. Jos tuotetta ei käytetä vähään aikaan, irrota pistoke • pistorasiasta ja poista elintarvikkeet sen sisältä. Älä käytä höyryä tai höyrytettyjä puhdistusaineita • jääkaapin puhdistamiseen tai jään sulattamiseen sen sisältä. Höyry voi päästä sähköistetyille alueille ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun! Älä...
  • Seite 250 Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Maadoitus • tulee suorittaa valtuutetun sähköasentajan toimesta. Jos tuotteessa on LED-valot, ota yhteyttä • valtuutettuun huoltopisteeseen niiden vaihtamiseksi tai mikäli niissä ilmenee häiriöitä. Älä koske pakastettuun ruokaan märin käsin! Se voi • tarttua kiinni käsiisi! Älä aseta nesteitä sisältäviä pulloja tai tölkkejä •...
  • Seite 251 1.1.1 HC-varoitus Mikäli laitteessa on jäähdytysjärjestelmä, joka käyttää R600a-kaasua, varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää ja sen putkea käyttäessäsi ja siirtäessäsi sitä. Tämä kaasu on helposti syttyvää. Jos jäähdytysjärjestelmä on vahingoittunut, pidä laite etäällä herkästi syttyvistä aineista ja tuuleta huone heti. Sisäpuolella, vasemmalla olevassa merkissä...
  • Seite 252: Lasten Turvallisuus

    Käytä vain juomavettä. • 1.2. Käyttötarkoitus Tämä tuote on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. Sitä ei • ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Tuotetta tulee käyttää vain elintarvikkeiden • varastoimiseen. Älä säilytä jääkaapissa herkkiä tuotteita, • jotka vaativat säädeltyä lämpötilaa (rokotteet, lämpöherkät lääkkeiden, lääkeaineet jne.). Valmistaja ei vastaa mistään vahingoista, jotka •...
  • Seite 253: Yhdenmukaisuus Rohs-Direktiivin Kanssa

    Tämä tuote on valmistettu laadukkaista osista ja materiaaleista, jotka voidaan käyttää uudelleen ja ne soveltuvat kierrätykseen. Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta kotitalousjätteen ja muun jätteen seassa. Toimita se sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen. Lisätietoja keräyspisteistä saat paikallisilta viranomaisilta. 1.5. Yhdenmukaisuus RoHS-direktiivin kanssa • Tämä...
  • Seite 254: Jääkaappi

    2. Jääkaappi Pakastinlokero Nolla-asteinen lokero Jäähdytinlokero Vihanneskorit Tuuletin Säädettävät jalat Voi-juusto-kotelo Pakasteiden säilytyslokerot Lasihyllyt Pakastelokeron ovihyllyt Jäähdytintilan ovihyllyt Icematics Minibaari lisävaruste Jäänsäilytyslaatikko Vesisäiliö Jääpalakoneen koristeellinen Pullohylly kansi Hajusuodatin *Vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
  • Seite 255: Jääkaappi

    2. Jääkaappi *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä joitakin osia, tiedot koskevat muita malleja.
  • Seite 256: Asennus

    3 Asennus 3.2 Muovikiilojen kiinnittäminen 3.1 Oikea asennuspaikka Käytä mukana tulleita muovisia kiiloja varmistamaan, että laitteen Ota yhteyttä valtuutettuun ympärille jää tarpeeksi tilaa, jotta asentajaan tuotteen ilma pääsee kiertämään tuotteen asentamiseksi. Suorita asennusta ja seinän välissä. varten tarvittavat esivalmistelut Kiinnittääksesi kiilat, irrota tu- käyttöohjeessa kuvatulla otteessa olevat ruuvit ja käytä...
  • Seite 257: Virtaliitäntä

    adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut Ovien säätämiseksi pystysuunnassa, 3.4 Virtaliitäntä löysää lukkomutteria pohjassa. Kierrä säätömutteria (myötä-/ VAROITUS: Älä vastapäivään) oven asennon mukaan käytä virtaliitännässä Kiristä lukkomutteri, kun säätö on valmis jatkojohtoja. Ovien säätämiseksi vaakasuunnassa, VAROITUS: Vaurioitunut löysää lukkomutteria yläosassa. virtajohto tulee vaihtaa Kierrä...
  • Seite 258: Vesiliitäntä

    • Älä käytä pistorasian ja Vesisuodatin (1 * jääkapin välissä minkäänlaista vaihtoehtoinen): Käytetään jatkojohtoa. laitteen liittämiseen vesijohtoon. Vesisuodatinta ei tarvita pulloliitäntää 3.5 Vesiliitäntä käytettäessä. (Vaihtoehtoinen) 3.6 Vesiletkun liittäminen VAROITUS: Irrota tuotteeseen laite ja vesipumppu (jos käytettävissä) Liitä vesiletku laitteeseen virtalähteestä liitännän noudattaen seuraavia ohjeita.
  • Seite 259: Vesijohtoon Liittäminen

    Kytke hanan sovitin vesijohdon venttiiliin. Yhdistä letkun toinen pää vesijohtoverkkoon (katso luku Kiinnitä liitin vesiletkun 3.7) tai käyttäessäsi pulloa, ympärille. vesipumppuun (katso luku 3.8 ). 3.7 Vesijohtoon liittäminen (Vaihtoehtoinen) Käyttääksesi laitetta yhdistettynä kylmävesijohtoon, kotisi kylmävesijohtoon tulee asentaa tavallinen 1/2 tuuman venttiililiitin. Jos liitintä...
  • Seite 260: Vesipulloa Käyttävät Tuotteet

    Letkun vahingoittumisen, Liitä vesiletkun toinen pää vaihtumisen tai irtoamisen vesipumppuun työntämällä estämiseksi, käytä mukana letku pumpun sisääntuloon. tulleita kiinnittimiä vesiletkun kiinnittämiseen. Aseta ja kiinnitä pumpun letku pullon sisälle. VAROITUS: Avattuasi hanan, varmista, ettei kumpikaan letkun päistä vuoda. Jos havaitset vuodon, kierrä venttiili kiinni ja kiristä...
  • Seite 261: Vedensuodatin

    3.9 Vedensuodatin Letkuliitin (3 kpl): Käytetään vesiletkun kiinnittämiseen (Vaihtoehtoinen) seinään. Laitteessa on mahdollisesti Suodattimen kiinnityslaite (2 sisäinen tai ulkoinen suodatin, kpl): Käytetään suodattimen mallista riippuen. Kiinnitä kiinnittämiseen seinään. vedensuodatin noudattaen Vedensuodatin (1 kappale): seuraavia ohjeita. Käytetään laitteen liittämiseen vesijohtoverkkoon. 3.9.1.Ulkoisen suodattimen Vedensuodatinta ei tarvita pulloliitäntää...
  • Seite 262: Sisäinen Suodatin

    Kiinnitä suodattimen päästä tuleva vesiletku laitteen vesiliitännän sovittimeen (katso 3.6 .). Vesijohto: Kun liitäntä on suoritettu, sen tulisi Pullojohto: näyttää samalta kuin seuraavassa kuvassa. 3.9.2.Sisäinen suodatin Tuotteen mukana tulevaa sisäistä suodatinta ei ole asennettu. Asenna suodatin noudattaen seuraavia ohjeita. Älä käytä ensimmäistä 10 lasillista vettä...
  • Seite 263 “Ice Off - ilmaisimen on Poista vedensuodattimen oltava käytössä suodatinta suojus vetämällä. asennettaessa. Käytä ON-OFF Kun suojus on -ilmaisinta käyttämällä näytön irrotettu, laitteesta “Ice” -painiketta. saattaa tulla muutama tippa vettä. Tämä on normaalia. Aseta vedensuodattimen suojus kiinni ja lukitse se paikalleen Irrota vihanneslokero työntämällä...
  • Seite 264 Paina näytön “Ice”-painiketta uudelleen peruuttaaksesi “Ice off-tilan. Vedensuodatin poistaa vedestä tiettyjä pienhiukkasia. Se ei poista veden mikro- organismeja. Katso lukua 5.2 aktivoidaksesi suodattimen vaihtoajankohdan.
  • Seite 265: Esivalmistelut

    4 Esivalmistelut • Viileätilan hyllyjä/lokeroita tulee aina käyttää alhaisen energiankulutuksen ja 4.1 Ohjeita energian parempien säilytysolosuhteiden säästämiseksi saavuttamiseksi. • Pakastetilan tunnistimen Tuotteen liittäminen kanssa kosketuksissa oleva elektroniseen ruoka saattaa lisätä laitteen virransäästöjärjestelmään energiankulutusta. Kosketusta on haitallista, sillä se tunnistimien kanssa tulee siis saattaa vahingoittaa välttää.
  • Seite 266: Ensimmäinen Käyttökerta

    4.2 Ensimmäinen käyttökerta Laitteesta kuuluu varoitusäänimerkki, kun Ennen jääkaapin käyttämistä, kompressori on päällä. On varmista että kaikki esivalmistelut täysin normaalia, että ääni on suoritettu kohdissa kuuluu vaikkei kompressori “Turvallisuutta ja ympäristöä olisikaan päällä. koskevat ohjeet” ja “Asennus” Tämä johtuu siitä, että kuvatulla tavalla.
  • Seite 267: Brug Af Produktet

    5. Brug af produktet 5.1 Näyttöpaneeli Näyttöpaneelien sijainti voi vaihdella mallin mukaan. Näyttöpaneelin ääni- ja kuvamerkit helpottavat jääkaapin käyttöä. Viileätilan merkkivalo Virhetilan merkkivalo Lämpötilan merkkivalo Lomatoiminto-painike Lämpötilan säätöpainike Tilan valintapainike Viileätilan merkkivalo Säästötilan merkkivalo Lomatoiminnon merkkivalo *vaihtoehtoinen *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Seite 268 1. Viileätilan merkkivalo 7. Viileätilan merkkivalo Viileätilan valo syttyy, kun viileätilan Pakastetilan valo syttyy kun lämpötilaa säädetään. viileätilan lämpötilaa säädetään. 2. Virhetilan merkkivalo 8. Säästötilan merkkivalo Tämä tunnistin aktivoituu, Ilmaisee, että jääkaappi on jos jääkaapin jäähdytys ei energiansäästötilassa. Tämä toimi asianmukaisesti tai merkkivalo on aktiivinen, kun jos tunnistimessa on vikaa.
  • Seite 269 7.2 7.1 Taloudellinen käyttötapa Korkea lämpötila- / vikahälytys Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): Nopea jäähdytys Loma-toiminto Kylmälokeron lämpötila-asetus Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen) /Hälytys pois -varoitus Näppäinlukko Energiansäästö-sumea Pakastinosaston lämpötila- asetus Pikapakastus 11.2 11.1 *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä välttämättä vastaa täysin tuotettasi. Mikäli tuotteesi ei sisällä...
  • Seite 270 1. Taloudellinen käyttötapa ja jotain painiketta painetaan tai ovi Tämä merkkivalo syttyy kun avataan, energiansäästötoiminto pakastinosaston lämpötilaksi perutaan ja näytön symbolit on asetettu -18°C', taloudellisin palaavat normaaleiksi. asetus. ( ) Taloudellisen Energiansäästötoiminto on käyttötavan merkkivalo aktiivinen tehtaalta toimitettaessa, sammuu kun pikajäähdytys- tai eikä...
  • Seite 271 6. Kylmälokeron lämpötila-asetus 8. Näppäimistölukko Painamalla painiketta, voit Paina Display Off -painiketta asettaa kylmälokeron lämpötilan samanaikaisesti 3 sekunnin 8,7,6,5,4,3,2 tai 1 vastaavasti.( ) ajan. Näppäinlukon merkkivalo 7. 1 Energiansäästötoiminto syttyy ja näppäimet lukittuvat; (näytön sammuttaminen) näppäimiä ei voida käyttää Painamalla tätä painiketta ( näppäinlukon ollessa päällä.
  • Seite 272 11. Pikapakastus Pikapakastusta varten, paina painiketta ; tämä käynnistää pikapakastuksen merkkivalon ( Kun pikapakastustoiminto kytketään päälle, sen symboli syttyy palamaan ja pakastusosaston lämpötila näyttää arvoa -27. Paina pikapakastuspainiketta ( ) uudelleen toiminnon peruuttamiseksi. Pikapakastuksen merkkivalo sammuu ja pakastin palaa normaaliin tilaan. Pikapakastustoiminto peruuntuu automaattisesti 24 tunnin kuluttua, jos sitä...
  • Seite 273 11.2 11.1 Pakastinosaston lämpötila-asetus Eko-tila Energiansäästötoiminto (näytön sammuttaminen): Sähkökatkon / korkean lämpötilan / virhevaroituksen merkkivalo: Kylmälokeron lämpötila-asetus Nopea jäähdytys Loma-toiminto Näppäinlukko / suodattimen vaihtohälytyksen peruutus Veden, jäämurskan tai jääkuutioiden valitseminen Jään valmistaminen päälle/ pois Näyttö päälle/pois /Hälytys pois -varoitus Autom. eko -toiminto Nopea pakastus *Vaihtoehtoinen: Tämän käyttöohjeen kuvat ovat viitteellisiä, eivätkä...
  • Seite 274 1. Pakastinosaston lämpötila- Merkkivalo syttyy sähkökatkon, asetus korkean lämpötilan tai Painamalla ( ) painiketta virhevaroituksien aikana. voit asettaa pakastusosaston Pidempään kestävien lämpötilan -18,-19,-20,-21 ,-22,- sähkökatkojen aikana 23,-24,-18... pakastinosaston saavuttama korkein lämpötila vilkkuu 2. Eko-tila digitaalisessa näytössä. Kun olet Osoittaa, että jääkaappi tarkistanut pakastinosastossa käy energiansäästötilassa.
  • Seite 275: Vesisuodattimen Vaihtovaroituksen Aktivointi

    Paina loma-toimintoa uudelleen kun olet tarkistanut peruuttaaksesi tämän toiminnon. ( pakastinosastossa olevat elintarvikkeet. 8. Näppäinlukko / suodattimen 12. Autom. eko -toiminto Paina autom. eko-painiketta ( vaihtohälytyksen peruuttaminen Paina näppäinlukkopainiketta ( ) ), 3 sekunnin ajan aktivoidaksesi asettaaksesi näppäinlukon päälle. tämän toiminnon. Jos ovea ei Voit myös käyttää...
  • Seite 276: Kosteussäädelty Vihanneslokero

    5.3 Kosteussäädelty Syötä salasanaksi 1-4-5-3. Loma-painike vihanneslokero (Vaihtoehtoinen) Vahvistetaan syötetty Salasanan Kosteussäätelyn avulla vihannek- salasana numeroiden set ja hedelmät säilytetään halli- valinta tusti ja niiden tuoreus säilyy kau- emmin. Lehtevät vihannekset, kuten sa- laatti, pinaatti ja vastaavat, joista kosteus haihtuu helposti, suositel- laan säilytettävän vaakatasossa vi- hanneslokerossa mahdollisuuksi- en mukaan.
  • Seite 277: Vedenannostelijan Käyttö

    5.4Vedenannostelijan käyttö 5.5 Vedenannostelijan säiliön täyttäminen (tietyt mallit) Avaa vesisäiliön kansi kuvassa esitetyllä tavalla. Täytä säiliöön Ensimmäiset raikasta ja puhdasta juomavettä. vedenannostelijasta Sulje kansi. otetut vesilasilliset ovat tavallisesti lämpimiä. Mikäli vedenannostelijaa ei ole käytetty pitkään aikaan, kaada pois ensimmäiset lasilliset vettä...
  • Seite 278: Vesisäiliön Puhdistaminen

    5.6 Vesisäiliön puhdistaminen Irrota vedentäyttösäiliö ovihyllyn sisäpuolelta. Irrota se pitämällä kiinni molemmilta puolilta ovihyllyä. Pidä kiinni vesisäiliön kummaltakin puolelta ja irrota se 45 °:en kulmassa. Irrota ja puhdista vesisäiliön kansi. Älä kaada vesisäiliöön hedelmämehua, poreilevia juomia, alkoholijuomia tai muita nesteitä, jotka eivät sovi käytettäväksi vedenannostelijassa.
  • Seite 279: Jään / Veden Otto

    • Sähkökatkoksen tai tilapäisen 5.7 Jään / veden otto häiriön aikana jää saattaa (vaihtoehtoinen) osittain sulaa ja jäätyä Ota vettä ( ) / jääpaloja ( uudelleen. Tällöin jääpalat jäämurskaa ( ) valitsemalla jäätyvät kiinni toisiinsa. Mikäli näytöltä vastaava vaihtoehto. sähkökatkos tai häiriö kestää Ota vettä/jäätä...
  • Seite 280: Valumisastia

    • 5.9 Nolla-asteen tila Kun suodatinta käytetään ensimmäistä kertaa, vesi (Vaihtoehtoinen) saattaa olla sameaa. Älä käytä Käytä tätä lokeroa matalassa ensimmäisiä 10 lasillista vettä. lämpötilassa säilytettävien • Ensiasennuksen jälkeen sinun leivonnaisten tai heti kulutettavien täytyy odottaa noin 12 tuntia lihatuotteiden säilyttämiseen. Älä saadaksesi kylmää...
  • Seite 281: Ionisaattori

    5.12 Ionisaattori 5.15 Icematic og isopbevaringsboks Vaihtoehtoinen) Jäähdytyslokeron ilmanputken (Tilvalg) ionisaattori ionisoi ilman. Fyld Icematic med vand og sæt den Negatiiviset ionit eliminoivat på plads. Isen vil være klar efter bakteereja ja molekyylejä, jotka cirka to timer. Fjern ikke Icematic aiheuttavat hajuja.
  • Seite 282: Jääkone

    Jos säiliön kiinnitys tuottaa 5.16 Jääkone ongelmia, käännä itsestään pyörivää hammaspyörää 90 astetta (Vaihtoehtoinen) ja kiinnitä se uudelleen kuvan 3 Jääkone sijaitsee pakastimen mukaisesti. kannen yläosassa. Ääni joka kuuluu jääpalan Pidä kiinni jääastian reunoista ja tipahtaessa säiliöön on osa vedä sitä ylöspäin. tavanomaista käyttöä.
  • Seite 283 Tarkista putkisto säännöllisesti Älä anna lasten roikkua jääpala- poistaaksesi tukkeumat kuvan 5 annostelijasta tai jääpalakoneesta jotteivat ne loukkaisi itseään mukaisesti. Kun käynnistät jääkaapin Käytä molempia käsiä irrottaaksesi jääpalasäiliön jotta et vahingossa ensimmäistä kertaa tai kun et ole tiputtaisi sitä. käyttänyt sitä pitkään aikaan Jos lyöt oven kiinni voimalla, Jääpalat voivat olla tavallista jääpalasäiliössä...
  • Seite 284: Tuoreiden Elintarvikkeiden Pakastaminen

    5.17 Tuoreiden • Merkitse pakkauksiin niiden pakkauspäivämäärät elintarvikkeiden ennen pakastamista. Tämä pakastaminen auttaa määrittelemään • Elintarvikkeiden laadun elintarvikkeiden tuoreuden, säilyttämiseksi pakastelokeroon joka kerta kun pakastin asettavat elintarvikkeet tulee avataan. Pidä aiemmin pakastaa mahdollisimman pakattuja elintarvikkeita nopeasti. Käytä pikapakastusta. pakastimen etuosassa, jolloin •...
  • Seite 285: Elintarvikkeiden Pakastamista Koskevat Suositukset

    5.18 Elintarvikkeiden Aseta elintarvikkeet pakastimeen ilmatiiviissä pakkauksissa pakastamista koskevat suodatuksen jälkeen. Älä pakasta suositukset banaaneja, tomaatteja, salaattia, selleriä, keitettyjä munia, perunoita Lokeron lämpötilaksi tulee asettaa tai niiden kaltaisia elintarvikkeita. vähintään -18 °C. Näiden elintarvikkeiden Aseta elintarvikkeet pakastaminen aiheuttaa niiden pakastimeen mahdollisimman ravintoarvojen laskemisen ja nopeasti sulamisen laadun heikkenemisen, samalla...
  • Seite 286: Ovi Auki Hälytys

    5.21 Ovi auki hälytys (lisävaruste) Äänimerkki kuuluu myös silloin, kun ovi on auki 1 minuutin ajan. Äänimerkki lakkaa kuulumasta, kun ovi suljetaan tai painetaan mitä tahansa näytön (mikäli käytettävissä) painiketta. 5.22 Sisävalo Sisävalo käyttää LED-lamppua. Mikäli lampussa esiintyy ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun huoltopisteeseen.
  • Seite 287: Huolto Ja Puhdistus

    6. Huolto ja puhdistus Tuotteen säännöllinen puhdistus pidentää sen käyttöikää. 6.1 Hajujen ehkäisy VAROITUS: Irrota Tuote on valmistettu hajuttomista jääkaappi virtalähteestä materiaaleista. Elintarvikkeiden ennen sen puhdistamista. säilyttäminen väärällä tavalla ja riittämätön puhdistus saattaa • Älä käytä puhdistamiseen kuitenkin johtaa hajujen teräviä...
  • Seite 288: Vianetsintä

    7. Vianetsintä Tarkista tämä lista, ennen kuin otat yhteyttä huoltopisteeseen. Näin säästät sekä aikaa että rahaa. Tämä luettelo sisältää yleisiä ongelmatilanteita, jotka eivät liity valmistusvirheisiin tai virheellisiin materiaaleihin. Tietyt tässä mainitut ominaisuudet, eivät ehkä koske sinun tuotettasi. Jääkaappi ei toimi. Virtapistoke ei ole kunnolla pistorasiassa.
  • Seite 289 • Uusi laite voi olla aikaisempaa suurempi. Suuremmat laitteet käyvät pidempiä aikoja. • Huoneenlämpötila saattaa olla liian korkea. >>> Laite käy normaalisti kauemmin korkeammassa huoneenlämpötilassa. • Laite on mahdollisesti äskettäin kytketty verkkovirtaan tai sen sisälle on laitettu uusi elintarvike. Laitteelta kestää kauemmin saavuttaa asetettu lämpötila, mikäli pistoke on äskettäin kytketty pistorasiaan tai jääkaappiin on asetettu uusi elintarvike.
  • Seite 290 • Viileäkaapin lämpötila on säädetty hyvin korkeaksi. >> Viileäkaapin lämpötila-asetus vaikuttaa pakastelokeron lämpötilaan. Vaihda jäähdyttimen tai pakastimessa matkustamon lämpötilaa ja odota kunnes osastojen avata säätää tehon tasolle. • Ovia on avattu usein tai niitä on pidetty kauan auki. >>> Älä avaa ovea liian usein.
  • Seite 291 • Laitetta ei ole puhdistettu säännöllisesti. >>> Puhdista laitteen sisäpuoli säännöllisesti sienellä, lämpimällä vedellä ja hiilihapotetulla vedellä. • Joistakin asioista ja pakkausmateriaaleista lähtee hajua. >>> Käytä hajuttomia astioita ja pakkausmateriaaleja. • Elintarvikkeita ei ole säilytetty suljetuissa astioissa. >>> Säilytä ruoka suljetuissa astioissa.
  • Seite 294 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 295 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 296 57 3800 0000/AZ NO-FIN www.grundig.com...
  • Seite 297 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 299 1. Istruzioni relativamente a 5. Utilizzo del frigorifero sicurezza e ambiente 5.1 Pannello dei comandi ...25 5.2 Attivazione dell’allarme 2. Frigorifero sostituzione filtro dell’acqua ..34 2. Frigorifero 5.3 (Questa funzione è 3 Installazione opzionale) ........34 3.1 Luogo idoneo per 5.4 Uso della fontana d'acqua (per l'installazione ......13 alcuni modelli) ......35 3.2 Fissaggio dei cunei in...
  • Seite 300 Gentile cliente, ci piacerebbe che lei potesse raggiungere un livello di efficacia ottimale dal nostro prodotto, che è stato realizzato in una struttura moderna, adottando controlli meticolosi a livello qualitativo. A tal fine la invitiamo a leggere con attenzione il manuale dell'utente prima di iniziare a servirsi del dispositivo.
  • Seite 301: Istruzioni Relativamente A Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il rischio di lesioni e danni materiali. Il mancato rispetto di queste istruzioni in validare a tutti i tipi di garanzia esistenti sul prodotto. Uso previsto AVVERTENZA: Assicurarsi che i...
  • Seite 302: Norme Di Sicurezza Generali

    AVVERTENZA: Non utilizzare apparecchi elettrici non consigliati dal fabbricante all’interno dei vani per la conservazione degli alimenti. AVVERTENZA: Non conservare sostanze esplosive come aerosol con gas propellenti infiammabili nell’apparecchio. Questo apparecchio é stato progettato per applicazioni domestiche e per la seguenti applicazioni similari: Per essere utilizzato nelle cucine del personale di negozi, uffici e altri luoghi di lavoro;...
  • Seite 303 In caso di malfunzionamento, scollegare il dispositivo. • Dopo aver scollegato il dispositivo, attendere almeno • cinque minuti prima di collegarlo nuovamente. Scollegare il prodotto se non viene usato. Non toccare la presa con le mani umide! Non tirare il cavo per eseguire lo scollegamento, prenderlo sempre per la spina.
  • Seite 304 In caso di malfunzionamento, non usare il prodotto, • dato che potrebbe emettere scosse elettriche. Contattare il servizio autorizzato prima di intervenire. Collegare il prodotto ha una presa che disponga di • messa a terra. L’operazione di messa a terra deve essere eseguita da un elettricista qualificato.
  • Seite 305 Non conservare materiali e prodotti infiammabili, • con gas infiammabile, come ad esempio spray all’interno del frigorifero. Non collocare contenitori di liquidi sopra al • prodotto. Gli spruzzi su parti sotto tensione potrebbero provocare scosse elettriche e rischio di incendio. L’esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e •...
  • Seite 306: Per I Modelli Con La Fontana D'acqua

    di raffreddamento e il relativo tubo in fase di utilizzo e spostamento del prodotto. Questo gas è infiammabile. Se viene danneggiato il sistema di raffreddamento, tenere il prodotto lontano da fonti di fuoco e provvedere immediatamente ad arieggiare la stanza. sul lato sinistro interno indica il tipo di gas usato nel...
  • Seite 307: Impiego Conforme Allo Scopo Previsto

    1.2. Impiego conforme allo scopo previsto Questo prodotto è stato pensato per essere utilizzato • in ambito domestico. Non è stato pensato per un uso di tipo commerciale. Il prodotto dovrebbe essere usato unicamente per la • conservazione di alimenti e bevande. Non tenere prodotti dedicati, che richiedano •...
  • Seite 308: Conformità Con La Direttiva Rohs

    Il prodotto è stato realizzato con componenti e materiali di alta qualità che possono essere riutilizzati oltre che riciclati. Non smaltire il prodotto con i normali rifiuti domestici e altri rifiuti al termine del suo ciclo di vita utile. Portare il prodotto ha un centro di raccolta per il riciclaggio della strumentazione elettrica ed elettronica.
  • Seite 309: Frigorifero

    2. Frigorifero Scomparto congelatore Cassetti per verdura Scomparto frigorifero Supporti regolabili Ventola Scomparti per la conservazio- Scomparto burro-formaggio ne di alimenti congelati Ripiani in vetro Ripiani della porta dello scom- Ripiani della porta dello scom- parto congelatore parto frigorifero Icematics Accessorio mini bar Scatola di conservazione del Serbatoio dell'acqua...
  • Seite 310: Frigorifero

    2. Frigorifero *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. Qualora il prodotto non contenga le parti descritte, l’informazione riguarda altri modelli.
  • Seite 311: Installazione

    3 Installazione • Collocare il prodotto su una superficie piana per evitare le vibrazioni. 3.1 Luogo idoneo per • Collocare il prodotto ad almeno l'installazione a 30 cm dal termosifone, dalla stufa e da altre fonti di calore Rivolgersi al Servizio Autorizzato e ad almeno 5 cm da eventuali per l'installazione del prodotto.
  • Seite 312: Regolazione Dei Supporti

    Fissare due cunei in plastica Per regolare le porte in verticale, sul coperchio della ventilazio- Allentare il dado di fissaggio sulla ne, come indicato nella figura. parte inferiore Avvitare il dado di regolazione (senso orario/senso anti-orario) conformemente alla posizione della porta Serrare il dado di fissaggio per la posizione finale...
  • Seite 313: Collegamento Alla Fonte Di Alimentazione

    3.4 Collegamento alla fonte di alimentazione AVVERTENZA: usare prolunghe o multi prese per il collegamento elettrico. AVVERTENZA: cavi di alimentazione danneggiati vanno sostituiti dal servizio autorizzato. Quando vengono posizionati due frigoriferi l’uno a fianco dell’altro, lasciare una distanza di almeno 4 cm fra le due unità.
  • Seite 314: Collegamento Acqua (Opzionale)

    3.5 Collegamento acqua Tubo dell’acqua (1 pezzo, di- ametro 5 metri, 1/4 pollice): (Opzionale) Usato per il collegamento alla rete idrica. AVVERTENZA: Connettore rubinetto (1 pezzo): Scollegare il prodotto e Comprende una filtro poroso, la pompa d’acqua, ove usato per il collegamento alla disponibile, in fase di presa dell’acqua fredda.
  • Seite 315: Collegamento Alla Rete Idrica (Opzionale)

    Collegare l’altra estremità del Premere saldamente il tubo tubo alla presa dell’acqua (cfr. dell’acqua verso il basso e col- Sezione 3.7) o, per usare il ser- legare all’adattatore dell’ugello del tubo. batoio, alla pompa dell’acqua (Cfr. Sezione 3.8). 3.7 Collegamento alla rete idrica (Opzionale) Per usare il prodotto collegandolo...
  • Seite 316 Fissare il connettore al tubo AVVERTENZA: Dopo dell’acqua. aver aperto il rubinetto, verificare che non vi siano perdite di acqua su nessun punto del tubo dell’acqua. In caso di perdite, chiudere la valvola e serrare tutti i collegamenti servendosi di una pinza o di una chiave.
  • Seite 317: Per I Prodotti Che Si Servono Di Un Serbatoio D'acqua (Opzionale)

    3.8. Per i prodotti che si Posizionare e serrare il tubo servono di un serbatoio della pompa all’interno del d'acqua (Opzionale) serbatoio. Per usare un serbatoio per il collegamento della qua, sarà necessario servirsi della pompa dell’acqua consigliata dal personale autorizzato. Collegare un’estremità...
  • Seite 318: Fissaggio Del Filtro Esterno A Parete (Opzionale)

    3.9.1.Fissaggio del filtro Determinare la posizione per fissare il filtro esterno. Fissare esterno a parete (opzionale) il dispositivo di collegamento del filtro (5) a parete. Fissare il filtro in posizione verticale sulla dispositivo di collegamento del filtro, come indicato sull’etichetta. (6) AVVERTENZA: fissare il filtro sul prodotto.
  • Seite 319: Filtro Interno

    Collegamento idrico: Dopo aver eseguito il collegamento, dovrebbe presentarsi come indicato nella seguente immagine. Linea serbatoio: 3.9.2.Filtro interno Il filtro interno fornito in dotazione con il prodotto non viene installato al momento della consegna; si prega di attenersi alle seguenti istruzioni per installare il filtro.
  • Seite 320 Posizionare il coperchio del filtro dell’acqua all’interno del meccanismo e premere per fissare in posizione. Rimuovere il cesto verdu- ra (a) per accedere al filtro dell’acqua. Premere nuovamente il pul- sante a video “Ice” per annul- lare la modalità “Ice Off”. Il filtro dell’acqua eliminerà...
  • Seite 321: Procedimento

    4 Procedimento • I cesti/cassette forniti dello scomparto “raffreddamento” devono sempre essere in uso 4.1 Cosa fare per per garantire un basso consumo risparmiare energia energetico e offrire migliori condizioni di stoccaggio. Collegare il prodotto • Il contatto degli alimenti a sistemi di risparmio col sensore di temperatura energetico è...
  • Seite 322: Primo Utilizzo

    4.2 Primo utilizzo Prima di iniziare a usare il frigorifero, accertarsi che tutti i preparativi necessari vengano eseguiti in conformità con le istruzioni contenute nelle sezioni “Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente” e “Installazione. • Tenere il prodotto in funzione senza alimenti al suo interno per 6 ore;...
  • Seite 323: Utilizzo Del Frigorifero

    5. Utilizzo del frigorifero 5.1 Pannello dei comandi I pannelli degli indicatori possono variare secondo il modello del prodotto.Il pannello degli indicatore aiuta ad usare il frigorifero con le relative funzioni audio e visive. Indicatore dello scomparto frigori- fero Indicatore di stato errore Indicatore della temperatura Pulsante funzione vacanza Tasto impostazione temperatura...
  • Seite 324 1. Indicatore dello scomparto Premere nuovamente il pulsante frigorifero Vacation ( ) per annullare La spia dello scomparto frigorifero questa funzione. si accende in una fase di regolazione 5. Tasto impostazione della temperatura dello scomparto temperatura del frigorifero. La temperatura nel rispettivo 2.
  • Seite 325 7.2 7.1 Uso economico Allarme alta temperatura / errore Funzione risparmio energetico (display spento) Raffreddamento rapido Funzione assenza Impostazione temperatura scomparto Cooler Avvertenza risparmio energetico (display spento) /allarme disattivato Blocco tastiera Eco-fuzzy Impostazione temperatura scomparto freezer Congelamento rapido 11.2 11.1 *Opzionale: Le figure in questo manuale utente sono schematiche, e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto.
  • Seite 326 1. Uso economico funzione di risparmio energetico Questo simbolo si accende quando è attiva, tutti simboli sul display lo scomparto freezer è impostato tranne quella del risparmio su -18°C', l'impostazione più energetico si spengono. Quando economica. ( ) L'indicatore di la funzione risparmio energetico uso economico si disattiva quando è...
  • Seite 327 Cooler visualizza la scritta "- -" e scomparto freezer, premere il nessun processo di refrigerazione pulsante di disattivazione allarme sarà attivo nello scomparto per annullare l'allarme. Cooler. Questa funzione non è 8. Blocco tastiera idonea a conservare gli alimenti Premere il pulsante di dello scomparto Cooler.
  • Seite 328 L'indicatore si accende dopo 6 ore quando la funzione Eco-fuzzy è attiva. 10. Impostazione temperatura scomparto freezer La temperatura dello scomparto freezer è regolabile. La pressione del pulsante consente alla temperatura dello scomparto freezer di essere impostata su -18,-19, -20, -21, -22, -23 e -24. 11.
  • Seite 329 11.2 11.1 Impostazione temperatura scomparto freezer Modalità Economy Funzione risparmio energetico (display spento) Indicatore di avvertenza errore di alimentazione / alta temperatura / errore Impostazione temperatura scomparto Cooler Raffreddamento rapido Funzione assenza Annullamento allarme blocco tastiera / sostituzione filtro Indicatore di selezione acqua, ghiaccio tritato, cubetti di ghiaccio Attivazione/disattivazione preparazione ghiaccio...
  • Seite 330 1. Impostazione temperatura Questo indicatore ( ) si accende scomparto freezer in caso di errori di temperatura La pressione del pulsante ( ) o di allarme errore. Se si nota consente alla temperatura dello l'accensione di questo indicatore, scomparto freezer di essere consultare la sezione "soluzioni impostata su -18,-19,-20,-21 ,-22,- raccomandate per i problemi"...
  • Seite 331 10. Attivazione/disattivazione attiva, il frigo funziona per 1 ora. preparazione ghiaccio 7. Funzione assenza Premere il pulsante ( ) per Quando la funzione assenza ( annullare ( ) o attivare ( ) è attiva, l'indicatore della ) la preparazione del temperatura dello scomparto ghiaccio.
  • Seite 332: Attivazione Dell'allarme Sostituzione Filtro Dell'acqua

    5.2 Attivazione dell’allarme La funzione di calcolo automatico della durata di vita del filtro sostituzione filtro è disattivata di default. Sarà dell’acqua necessario attivare questa funzione per i prodotti che comprendono (Per i prodotti collegati alla presa filtro. Il frigorifero indicherà idrica e muniti di filtro) automaticamente il periodo di L'allarme sostituzione filtro acqua...
  • Seite 333: Uso Della Fontana D'acqua (Per Alcuni Modelli)

    Non mettere frutta con elevata 5.5 Riempimento del serbatoio emissione di gas etilene come della fontana dell'acqua pere, albicocche, pesche e in particolare mele nello stesso Aprire il coperchio del serbatoio cestino di verdure con altra verdura dell’acqua, come indicato nella e frutta.
  • Seite 334: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    5.6 Pulizia del serbatoio dell'acqua Scegliere il serbatoio di riempimento dell'acqua all'interno del ripiano della porta. Staccare tenendo entrambi i lati del ripiano della porta. Tenere entrambi i lati del serbatoio dell'acqua e rimuovere a un angolo di 45°. Rimuovere e pulire il coperchio del serbatoio dell'acqua.
  • Seite 335: Prelevamento Di Ghiaccio / Acqua

    In questo modo i prezzi si 5.7 Prelevamento di incolleranno gli uni agli ghiaccio / acqua altri. In caso di black out o malfunzionamenti prolungati, il (Opzionale) ghiaccio si potrebbe sciogliere Per prendere acqua ( e si potrebbero verificare delle cubetti di ghiaccio ( ) / ghiaccio perdite.
  • Seite 336: Vaschetta (Opzionale)

    • 5.9 Scomparto zero Sarà necessario attendere all’incirca 12 ore per ottenere gradi (Opzionale) acqua fredda, dopo la prima Usare questo scomparto per installazione. conservare cibi a temperature • Il sistema idrico del prodotto è inferiori, oppure le carni da stato progettato per produrre consumare immediatamente.
  • Seite 337: Ionizzatore (Opzionale)

    5.12 Ionizzatore (Opzionale) 5.15 Icematic e scatola di stoccaggio del Il sistema ionizzatore all'interno del tubo dell'aria dello scomparto ghiaccio (Opzionale) del frigorifero serve per ionizzare Riempire l’icematic con acqua, e l'aria. Le emissioni di ioni negativi posizionare. Il ghiaccio sarà pronto elimineranno i batteri e le altre all’incirca dopo due ore.
  • Seite 338: Dispositivo Per La Produzione Di Ghiaccio (Opzionale)

    Premere saldamente verso il 5.16 Dispositivo per basso, fino a che non si c’è più la produzione di spazio fra il serbatoio e la porta in ghiaccio (opzionale) plastica. (Figura 2) Qualora si incontrino difficoltà Il dispositivo per la produzione in fase di re-installazione del di ghiaccio si trova sulla sezione serbatoio, girare il dispositivo di...
  • Seite 339 Quando si inizia a usare il frigorifero o quando non viene usato a lungo I cubetti di ghiaccio potrebbero essere piccoli a causa della presenza di ghiaccio nel tubo dopo il collegamento. L’eventuale aria verrà spurgata in fase di utilizzo. Smaltire il ghiaccio prodotto per  ...
  • Seite 340: Congelazione Dei Cibi Freschi

    • 5.17 Congelazione dei Contrassegnare ogni alimento annotando la data sulla cibi freschi confezione prima di procedere • Per conservare la qualità degli al suo congelamento. In alimenti, i cibi posizionati questo modo sarà possibile nello scomparto congelatore determinare il livello di devono essere congelati quanto freschezza di ogni singola più...
  • Seite 341: Consigli Per Conservare Alimenti Surgelati

    Impostazione Impostazione Scomparto Scomparto Descrizioni Congelatore Frigorifero Questa è l'impostazione predefinita è -18°C 4°C consigliata. Queste impostazioni sono consigliate -20,-22 o -24°C 4°C per temperature ambiente che superano i 30°C. Servirsi di questa opzione per congelare alimenti in un breve lasso Congelamento 4°C di tempo;...
  • Seite 342: Posizionamento Degli Alimenti

    5.21 Allarme porta Bollire le verdure filtrare l'acqua per estendere il tempo di aperta (opzionale) conservazione congelato. Collocare Se la porta del dispositivo rimane gli alimenti in sacchetti ermetici, aperta per un minuto verrà emesso dopo aver eseguito il filtraggio e un allarme udibile.
  • Seite 343: Pulizia E Manutenzione

    6. Pulizia e manutenzione Pulendo il prodotto a intervalli regolari sarà possibile prolungare la durata di vita. 6.1 Evitare i cattivi odori AVVERTENZA: Scollegare il frigorifero Il prodotto è stato realizzato senza dalla corrente prima di materiali che mettono cattivi odori. eseguire la pulizia.
  • Seite 344: Risoluzione Dei Problemi

    7. Risoluzione dei problemi Controllare questo elenco prima di contattare l'assistenza clienti. Questa operazione vi consentirà di risparmiare soldi. Questo elenco contiene le lamentele più frequenti che non riguardano problemi a livello di manodopera o materiali. Alcune funzioni qui indicate potrebbero non essere valide per il vostro prodotto.
  • Seite 345 • Le prestazioni operative del prodotto possono variare a seconda delle variazioni di temperatura ambiente. Questa non è un’anomalia di funzionamento. Il frigorifero funziona troppo spesso o troppo lungo. • Il nuovo prodotto potrebbe essere più grande di quello precedente. I prodotti più...
  • Seite 346 • La temperatura dello scomparto frigorifero è impostata su un livello molto basso, >>> Impostare la temperatura dello scomparto congelatore su un livello più alto, quindi eseguire un controllo. La temperatura nel vano frigorifero e congelatore è troppo alta. • La temperatura dello scomparto frigorifero è...
  • Seite 347 • Le condizioni meteo calde o umide aumentano la formazione di ghiaccio e di condensa. Questa non è un’anomalia di funzionamento. • Le porte sono state aperte frequentemente o tenute aperte a lungo. >>> Non aprire le porte con troppa frequenza; se la porta è aperta, chiuderla.
  • Seite 348 Sadržaj 1 Važne upute za sigurnost i 5. Rad s proizvodom očuvanje okoliša 5.1 Ploča indikatora ....23 2. Vaš zamrzivač 5.2 Aktiviranje upozorenja za zamjenu filtra za vodu ....31 2. Vaš zamrzivač 5.3 Odjeljak za povrće s 3. Instalacija kontrolom vlage ......32 3.1 Pravilno mjesto za 5.4 Uporaba fontane za vodu ..33 instalaciju ........12 5.5 Punjenje spremnika s vodom 3.2 Pričvršćivanje plastičnih...
  • Seite 349 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren strogim postupcima kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad Zbog toga vam preporučujemo da prije uporabe pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda te da ga čuvate na pristupačnom mjestu radi buduće uporabe.
  • Seite 350: Važne Upute Za Sigurnost I Očuvanje Okoliša

    1 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Ovaj odjeljak sadrži informacije o sigurnosti koje će vam pomoći zaštiti se od opasnosti od tjelesnih ozljeda i oštećenja imovine. Ne pridržavanje ovih uputa poništava sva jamstva. Predviđena namjena UPOZORENJE: Ventilacijski otvori uređaja trebaju biti u kućištu ili unutar ugradbene strukture, te ne smije biti prepreka.
  • Seite 351: Općenite Informacije O Sigurnosti

    Ovaj uređaj namijenjen je uporabi u kućanstvu te za primjenu u prostorima poput: - kuhinja za osoblje, u trgovinama, uredima i drugim radnim okruženjima; - od strane gostiju u hotelima, motelima ili drugim vrstama sličnih uslužnih objekata; - u uslužnim objektima poput pansiona. - za cetering i slične primjene različite od maloprodaje 1.1. Općenite informacije o sigurnosti • Djeca starija od 8 godina i ljudi sa smanjenim tjelesnim,...
  • Seite 352 • Kad ne koristite proizvod isključite ga iz strujne utičnice. • Proizvod nikad ne perite prskanjem ili ulijevanjem vode u njega! Postoji opasnost od električnog udara! • Nikad ne dirajte utikač i utičnicu mokrim rukama! Ne isključujte uređaj povlačenjem kabela, uvijek ga izvlačite tako da rukama pridržavate utikač. • Ne uključujte uređaj u utičnicu ako je olabavljena. • Nikad ne spajajte proizvod na sustav za uštedu energije. Takvi sustavi mogu oštetiti proizvod. • Isključite proizvod tijekom postavljanja, održavanja, čišćenja i popravka. • Ne jedite sladoled i kockice leda odmah nakon što ste ih izvadili iz odjeljka zamrzivača! To može izazvati ozebline u ustima! • Ne dirajte rukama zamrznute namirnice! Mogu se zalijepiti za ruku! • Ne stavljajte boce ili limenke pića u odjeljak zamrzivača. Mogu puknuti! • Nikad ne koristite paru i materijale za čišćenje koji sadrže paru za čišćenje i odmrzavanje proizvoda. Para će izazvati kratki spoj ili struni udar, jer dolazi u kontakt s električnim dijelovima uređaja! • Nemojte koristiti mehaničke uređaje ili druga sredstva za ubrzanje postupka odmrzavanja, osim onih koje je preporučio proizvođač. • Nikad ne koristite dijelove uređaj poput vrata ili ladica kao potpornje ili stepenice. To može izazvati prevrtanje proizvoda ili oštećenje njegovih dijelova. • Ne oštećujte rashladni sklop, unutar koje cirkulira rashladno sredstvo, s bušilicama ili alatom za rezanje. Rashladno sredstvo može isteći kada se plinski kanali evaporatora, produžetka cijevi ili premaza površine probuše te to može izazvati iritaciju kože i ozljede oka. • Ne prekrivajte i ne blokirajte ventilacijske otvore proizvoda s niti jednom vrstom materijala.
  • Seite 353 • Tekućine stavite samo u uspravni položaj i dobro ih zatvorite. • Ne koristite plinovite raspršivače u blizini proizvoda, jer postoji opasnost od požara ili eksplozije! • Zapaljivi predmeti ili proizvodi koji sadržavaju zapaljive plinove (npr. raspršivači) te eksplozivni materijali ne smiju se nikad držati u proizvodu. • Na vrh proizvoda ne stavljajte posude s vodom. Ako se voda prospe po električnim dijelovima to može izazvati električni udar ili požar. • U proizvodu ne čuvajte predmete (cjepiva, lijekove osjetljive na toplinu, znanstvene materijale i sl.) koji zahtijevaju preciznu kontrolu temperature. • Ako proizvod nećete koristiti duže vrijeme tada ga isključite iz strujne utičnice i izvadite namirnice iz njega. • Ako je proizvod opremljen s plavim svjetlom ne gledajte u plavo svjetlo s optičkim pomagalima ili golim okom. • Izlaganje proizvoda kiši, snijegu, suncu i vjetru je opasno u vezi sa zaštitom od električnog udara. • Ako je proizvod opremljen s mehaničkom kontrolom (termostat) pričekajte najmanje 5 minuta prije nego što proizvod ponovo uključite nakon isključivanja iz strujne utičnice ili nakon nestanka struje. • Prilikom prijevoza proizvoda pripazite na kabel kako se ne bi oštetio. • Nikad ne stavljajte teške predmete na strujni kabel. Oštećeni kabel može izazvati požar. • Ne preopterećujte proizvod. Može pasti kada se vrata otvore i izazvati ozljede ili oštećenja. Slični problemi mogu nastati ako se na vrh proizvoda stavljaju predmeti. • Ako na vratima uređaj postoji ručka ne povlačite ručku prilikom premještanja proizvoda. Ručka se može olabaviti. • Pripazite kako pokretni dijelovi unutar proizvoda ne bi zahvatili ruku ili druge dijelove tijela.
  • Seite 354: Hca Upozorenje

    1.1.1 HCA upozorenje • Ako je proizvod opremljen rashladnim sustavom koji sadrži plin R600a vodite računa i nemojte oštetiti rashladni sustav i cijevi tijekom uporabe i prijevoza. To je zapaljivi plin. Ako je rashladni sustav oštećen, proizvod držite podalje od potencijalni izvora koji mogu izazvati zapaljivanje proizvoda i odmah dobro prozračite prostoriju u kojoj se uređaj nalazi. Zanemarite ovo upozorenje ako je proizvod opremljen s rashladnim sustavom koji sadrži plin R134a. Plin koji se koristi u proizvodu naveden je na pločici s tehničkim podacima smještenoj na lijevom unutrašnjem dijelu hladnjaka.
  • Seite 355 UPOZORENJE: Nikad ne bacajte proizvod u vatru. 1.1.2 Za proizvode s dispenzerom za vodu • Tlak na ulaznom otvoru hladne vode treba biti maksimalno 90 psi (6.2 bar). Ako tlak vode premaši (5,5 bar) tada na cijevima za opskrbu vodom koristite tlačno-granični ventil. Ako ne znate kako provjeriti tlak vode tada potražite pomoć kod profesionalnog vodoinstalatera. • Ako u instalacijama postoji opasnost od efekta vodenog udara tada u instalacijama uvijek koristite opremu za sprječavanje vodenog udara. Posavjetujte se s profesionalnim vodoinstalaterom ako niste sigurni postroji li efekt vodenog udara u instalacijama. • Ne instalirajte na ulaznom otvoru za vruću vodu. Poduzmite mjere opreza zbog opasnosti od zamrzavanja cijevi. Radni interval temperature vode treba biti minimalno 33°F (0.6°C) i maksimalno 100°F (38°C). • Koristite samo pitku vodu. 1.2. Namjena • Ovaj uređaj namijenjen je za: - uporabu u zatvorenim prostorima kao što su kućanstva; - zatvorenim radnim prostorima poput trgovina i ureda; - zatvorenim smještajnim jedinicama poput kuća, hotela, pansiona. • Ovaj proizvod ne smije se koristiti na otvorenom. • Ovaj proizvod mora se koristiti samo za čuvanje namirnica. • Proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost zbog šteta nastalih uslijed neispravne uporabe ili prijevoza. • Originalni rezervni dijelovi bit će dostupni 10 godina od datuma kupovine proizvoda.
  • Seite 356: Sigurnost Djece

    1.3. Sigurnost djece • Ambalažni materijali su opasni za djecu. Držite ambalažne materijale na sigurnom mjestu izvan dosega djece. • Električni proizvodi su opasni za djecu. Kada koristite uređaj držite djecu podalje od njega. • Ako su vrata proizvoda opremljena s bravom, ključeve držite izvan dohvata djece. 1.4. Sukladnost s Direktivom o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (WEEE Directive) i odlaganjem otpada: Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom EU o gospodarenju otpadnim električnim i elektroničkim uređajima i opremom (EU WEEE Directive) (2012/19/EU). Ovaj proizvod označen je klasifikacijskim simbolom za otpadne električne i elektroničke uređaje i opremu (WEEE). Ovaj proizvod proizveden je od visokokvalitetnih dijelova i materijala koji se mogu ponovo koristiti i koji su pogodni za recikliranje. Po završetku vijeka trajanja ne zbrinjavajte proizvod s normalnim kućanskim i drugim otpadom Odnesite ga od sabirnog centra za recikliranje električne i elektroničke opreme. Za više informacija o sabirnim centrima molimo posavjetujte se s tijelima lokalnih vlasti. 1.5. Sukladnost s Direktivom o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive): Ovaj proizvod je sukladan s Direktivom EU o ograničavanju opasnih tvari (RoHS Directive) (2011/65/EU). Proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani u Direktivi. 1.6. Informacije o pakiranju • Ambalažni materijal proizvoda proizveden je od recikliranih materijala u skladu s nacionalnim odredbama o zaštiti okoliša. Ambalažni materijal ne zbrinjavajte zajedno s kućanskim i drugim otpadom. Odnesite ga u sabirne centre za ambalažni materijal određene od strane tijela lokalnih vlasti.
  • Seite 357: Vaš Zamrzivač

    2. Vaš zamrzivač Odjeljak zamrzivača nula stupnjeva 12. Odjeljak za hlađenje Spremnici za povrće 13. Ventilator Podesivi podupirači 14. Odjeljak za maslac i sir Odjeljci za pohranu smrznute Staklene police hrane 15. Police vrata odjeljka za hla- Police vrata odjeljka za zamr- đenje zavanje 16.
  • Seite 358: Vaš Zamrzivač

    2. Vaš zamrzivač Slike ovom priručniku shematske su i možda se ne ogovaraju u potpunosti proizvodu. Ako pojedini dijelovi nisu sadržani u proizvodu koji ste kupili, onda ti dijelovi vrijede za ostale modele.
  • Seite 359: Instalacija

    3. Instalacija Za pričvršćivanje klinova uklonite vijke na proizvodu i upotrijebite vijke isporučene 3.1 Pravilno mjesto uz klinove. za instalaciju Za instalaciju proizvoda obratite se ovlaštenom servisu. Da biste proizvod pripremili za instalaciju, informacije potražite u korisničkom priručniku i provjerite jesu li priključci za struju i vodu pravilno postavljeni.
  • Seite 360: Podešavanje Podupirača

    3.3 Podešavanje podupirača Za okomito podešavanja vrata, • Olabavite pričvrsnu maticu Ako proizvod nije uravnotežen, na dnu podesite prednje podesive • Okrenite pričvrsnu maticu (u podupirače zakretanjem udesno ili smjeru/obrnuto od smjera ulijevo. kazaljke na satu) u skladu s položajem vrata • Zategnite pričvrsnu maticu u njen krajnji položaj Za vodoravno podešavanja vrata,...
  • Seite 361: Priključak Za Struju

    • 3.4 Priključak za struju Ne upotrebljavajte višestruki utikač s ili bez produžnog UPOZORENJE: kabela između zidne utičnice i upotrebljavajte produžne hladnjaka. kabele ili višestruke utičnice za spajanje na 3.5 Priključak za vodu struju. (neobavezno) UPOZORENJE: Oštećeni kabel napajanja mora UPOZORENJE: Isključite zamijeniti ovlašteni proizvod i pumpu za vodu servis.
  • Seite 362: Spajanje Crijeva Za Vodu Na Proizvod

    Priključak (1 komad): Ručno zategnite priključak da Upotrebljava se za spajanje biste ga pričvrstili na adapter crijeva za vodu na stražnji dio mlaznice crijeva. Priključak proizvoda. možete zategnuti i s pomoću ključa za cijevi ili kliješta. Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava se za pričvršćivanje crijeva za vodu na zid.
  • Seite 363: Za Proizvode Sa Spremnikom Za Vodu

    Odvojite priključak (1) od Pričvrstite priključak na adaptera za slavinu (2). adapter za slavinu i zategnite rukom / alatom. Spojite adapter za slavinu na Da biste izbjegli oštećenja, ventil vodovoda. pomicanje ili slučajno odvajanje crijeva, upotrijebite isporučene spojnice za odgovarajuće pričvršćivanje crijeva za vodu.
  • Seite 364: Filtar Za Vodu

    Spojite jedan kraj crijeva za Nakon spajanja, uključite i vodu isporučenog uz pumpu pokrenite pumpu za vodu. na proizvod (pogledajte 3.6) i Pričekajte 2 - 3 slijedite upute u nastavku. minute nakon pokretanja pumpe da bi se postigla željena učinkovitost. Pogledajte i korisnički priručnik pumpe za priključivanje vode.
  • Seite 365 Priključak (1 komad): Pričvrstite crijevo za vodu s Upotrebljava se za spajanje vrha filtra na adapter priključka crijeva za vodu na stražnji dio za vodu proizvoda (pogledajte proizvoda. 3.6) Adapter za slavinu (1 komad): Upotrebljava se za spajanje na hladnu vodu iz vodovoda. Porozni filtar (1 komad) Spojnica za crijevo (3 komada): Upotrebljava se za...
  • Seite 366: Unutrašnji Filtar

    3.9.2. Unutrašnji filtar Indikator „Isključivanje leda“ mora biti uključen tijekom Unutrašnji filtar isporučen uz postavljanja filtra. Mijenjajte proizvod ne instalira se po dostavi; indikator za uključivanje i slijedite upute u nastavku da biste isključivanje s pomoću tipke instalirali filtar. „Led“ na zaslonu. Vodovod: Uklonite spremnik za povrće (a) da biste pristupili filtru za vodu.
  • Seite 367 Uklonite poklopac odjeljka za zaobilaženje filtra za vodu tako da ga povučete. Nekoliko kapljica vode može isteći nakon uklanjanja poklopca, što je uobičajeno. Postavite poklopac filtra za vodu u mehanizam i utisnite ga kako bi se zadržao na mjestu. Ponovno pritisnite tipku „Led“ na zaslonu da biste poništili način „Isključivanje leda“.
  • Seite 368: Priprema

    4. Priprema • Kontakt hrane sa senzorom temperature u odjeljku zamrzivača može povećati 4.1 Što učiniti za potrošnju energije uređaja. uštedu energije Stoga je potrebno izbjegavati bilo kakav kontakt sa senzorom Spajanje uređaja na (ili senzorima). sustave za uštedu • Pobrinite se da hrana nije električne energije u kontaktu sa senzorom riskantno je jer može...
  • Seite 369 Normalno je da rubovi s prednje strane hladnjaka budu topli. Ova su područja namijenjena da se zagriju kako bi se spriječila kondenzacija. Kod nekih modela ploča s instrumentima automatski se isključuje 5 minuta nakon zatvaranja vrata. Ponovno će se uključiti kada se vrata otvore ili se pritisne bilo koja tipka.
  • Seite 370: Rad S Proizvodom

    5. Rad s proizvodom 5.1 Ploča indikatora Ploče indikatora mogu se razlikovati ovisno o modelu proizvoda. Zvučne i vizualne funkcije ploče indikatora pomoći će vam u upotrebi hladnjaka. Indikator odjeljka za hlađenje Indikator statusa pogreške Indikator temperature Tipka funkcije Odmor Tipka za podešavanje tempe- rature Tipka za odabir odjeljka Indikator odjeljka za hlađenje...
  • Seite 371 1. Indikator odjeljka za hlađenje 6. Tipka za odabir odjeljka Žaruljica odjeljka za hlađenje Upotrijebite tipku za odabir zasvijetlit će prilikom podešavanja odjeljka hladnjaka za prebacivanje temperature odjeljka za hlađenje. između odjeljka zamrzivača i odjeljka za hlađenje. 2. Indikator statusa pogreške 7. Indikator odjeljka za hlađenje Ovaj će se senzor uključiti ako hladnjak nedovoljno hladi ili u Žaruljica odjeljka zamrzivača slučaju greške senzora.
  • Seite 372 7.2 7.1 Ekonomična uporaba Upozorenje na visoku temperaturu / grešku Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Brzo hlađenje Funkcija Odmor Postavka temperature odjeljka za hlađenje Ušteda energije (zaslon je isključen) / Upozorenje za isključivanje alarma Zaključavanje tipkovnice Eco-fuzzy 10. Postavka temperature odjeljka zamrzivača 11.
  • Seite 373 znakovi na zaslonu osim znaka za 1. Ekonomična uporaba uštedu energije. Kada je funkcija za Ovaj će znak zasvijetliti kada je odjeljak zamrzivača postavljen uštedu energije uključena, ako se na -18 °C, odnosno na pritisne bilo koja tipka ili se otvore najekonomičniju postavku. ( vrata, poništit će se funkcija za ) Indikator ekonomične uporabe uštedu energije i znakovi na zaslonu...
  • Seite 374 6. Postavka temperature odjeljka 8. Zaključavanje tipkovnice za hlađenje Pritisnite tipku za isključivanje Nakon što pritisnete tipku, prikaza istovremeno na 3 sekunde. temperatura odjeljka za hlađenje Zasvijetlit će znak za zaključavanje može se postaviti na 8, 7, 6, 5, 4, 3, tipkovnice i uključit će se 2 i 1.( ) zaključavanje tipkovnice;...
  • Seite 375 11. Brzo zamrzavanje Za brzo zamrzavanje pritisnite tipku, nakon čega će se uključiti indikator brzog zamrzavanja ( Kada je uključena funkcija brzog zamrzavanja, zasvijetlit će indikator brzog zamrzavanja, a indikator temperature odjeljka zamrzivača prikazivat će vrijednost -27. Za opoziv ove funkcije ponovno pritisnite tipku Brzog zamrzavanja ( ).
  • Seite 376 11.2 11.1 Postavka temperature odjeljka zamrzivača Ekonomični način rada Funkcija uštede energije (zaslon je isključen) Indikator upozorenja nestanka el. energije / upozorenja visoke temperature / upozorenja o pogrešci Postavka temperature odjeljka za hlađenje Brzo hlađenje Funkcija Odmor Opoziv zaključavanja tipkovnice / upozorenja za zamjenu filtra Odabir vode, usitnjenog leda ili kockica leda...
  • Seite 377 1. Postavka temperature odjeljka probleme“ u ovom priručniku. zamrzivača Ovaj indikator svijetli tijekom Pritiskom na tipku ( ) omogućit nestanka električne energije, će se postavljanje temperature pogreške visoke temperature i odjeljka zamrzivača na -18, -19, upozorenja o pogrešci. Tijekom -20, -21, -22, -23, -24, -18... dugotrajnih nestanaka el.
  • Seite 378: Aktiviranje Upozorenja Za Zamjenu Filtra Za Vodu

    11.1 Uključivanje/isključivanje odjeljci nastaviti hladiti s obzirom zaslona na temperaturu postavljenu za svaki odjeljak. Pritisnite tipku ( ) da biste poništili (XX) ili pokrenuli Ponovno pritisnite tipku za funkciju ) uključivanje/ odmora da opozovete ovu funkciju. isključivanje zaslona. 11.2 Upozorenje za isključivanje 8. Zaključavanje tipkovnice / alarma Opoziv zaključavanja tipkovnice / upozorenja za zamjenu filtra...
  • Seite 379: Odjeljak Za Povrće S Kontrolom Vlage

    Ako se isti postupak ponovi kada je uključeno automatsko računanje vremena uporabe filtra, ta će se funkcija opozvati. 5.3 Odjeljak za povrće s kontrolom vlage Zatim kao lozinku unesite 1-4- (Polica za svježinu) 5-3. (Ova je funkcija neobavezna) Potvrda unesenog Odabir S pomoću značajke odjeljka za lozinke brojevi lozinke povrće s kontrolom vlage razina vlage voća i povrća održava se pod kontrolom i osigurava se da hrana dulje ostane svježa.
  • Seite 380: Uporaba Fontane Za Vodu

    5.4 Uporaba fontane za vodu Upotrijebite zaslon za odabir opcije vode, a zatim povucite ručicu da (za određene modele) biste dobili vodu. Uklonite čašu ubrzo nakon povlačenja ručice. Prvih nekoliko čaša vode iz fontane obično će biti 5.5 Punjenje spremnika s toplo. vodom za fontanu Ako se fontana ne Otvorite poklopac spremnika za upotrebljava duže vrijeme, vodu kako je prikazano na slici.
  • Seite 381: Čišćenje Spremnika S Vodom

    5.6 Čišćenje spremnika s vodom Izvadite spremnik za vodu unutar police vrata. Odvojite ga tako da držite obje strane police vrata. Držite obje strane spremnika za vodu i izvadite ga pod kutom od 45°. Uklonite i očistite poklopac spremnika za vodu. Nemojte puniti spremnik za vodu voćnim sokovima, gaziranim ili alkoholnim pićima ili bilo kojim...
  • Seite 382: Uzimanje Leda / Vode

    slučaju dužeg nestanka struje 5.7 Uzimanje leda / vode ili kvara, led se može otopiti i (neobavezno) isteći. Ako se pojavi taj problem, Za uzimanje vode ( ) / kockica uklonite led iz kutije za led i leda ( ) / usitnjenog leda ( očistite kutiju.
  • Seite 383: Podložak Za Kapanje

    • 5.9 Odjeljak s temperaturom Sustav za vodu uređaja namijenjen je isključivo za čistu od nula stupnjeva vodu. Ne upotrebljavajte nikakva druga pića. (neobavezno) • Preporučuje se isključivanje Upotrebljavajte ovaj odjeljak dovoda vode ako se proizvod za čuvanje delikatesa na neće upotrebljavati dulje niskim temperaturama ili za razdoblje, primjerice tijekom mesne proizvode koji se odmah odmora i sl.
  • Seite 384: Ionizator

    5.12 Ionizator 5.15 Ledomat i posuda za led neobavezno) (neobavezno) Sustav ionizatora u cijevi za zrak Napunite ledomat vodom i postavi- odjeljka za hlađenje služi za te ga na mjesto. Vaš led bit će gotov ionizaciju zraka. Emisije negativnih za otprilike dva sata. Ne uklanjajte iona uklonit će bakterije i druge ledomat da biste izvadili led.
  • Seite 385: Uređaj Za Pravljenje Leda

    5.16. Uređaj za pravljenje leda Čvrsto pritisnite prema dolje, sve dok više nema slobodnog prostora između (neobavezno) spremnika i plastike vrata. (Slika 2) Uređaj za pravljenje leda nalazi Ako imate poteškoća pri ponovnom se u gornjem dijelu poklopca postavljanju spremnika, okrenite zamrzivača. zupčanik za 90°i ponovno ga postavite Držite ručke na bočnim stranama kako je prikazano na Slici 3.
  • Seite 386 Pažnja! Redovito provjeravajte kanal za led da biste uklonili prepreke Ne stavljajte ruku ili bilo koji drugi predmet u kanal za led i oštricu jer kao što je prikazano na slici 5. bi se dijelovi mogli oštetiti, a ruka Kada prvi put upotrebljavate ozlijediti.
  • Seite 387: Zamrzavanje Svježe Hrane

    5.17 Zamrzavanje svježe hrane 5.18 Pojedinosti o odjeljku za duboko zamrzavanje • Da biste očuvali kvalitetu hrane, namirnice u odjeljku zamrzivača U skladu sa standardom IEC 62552, moraju se zamrznuti što je brže zamrzivač mora imati sposobnost moguće, za što se upotrebljava zamrzavanja 4,5 kg hrane na brzo zamrzavanje. temperaturi od -18 °C ili niže u 24 •...
  • Seite 388: Stavljanje Hrane

    Postavka Postavka odjeljka odjeljka za Opisi zamrzivača hlađenje -18 °C 4 °C To je zadana, preporučena postavka. -20, -22 ili -24 Ove postavke preporučene su kada 4 °C °C sobna temperatura prelazi 30 °C. Upotrijebite ovu funkciju za zamrzavanje namirnica u kratkom Brzo 4 °C vremenu, a uređaj će se vratiti na...
  • Seite 389: Alarm Za Otvorena Vrata

    5.20 Alarm za otvorena vrata (neobavezno) Ako vrata uređaja ostanu otvorena 1 minutu, oglasit će se zvučni alarm. Ovaj zvučni alarm prekinut će se kada se vrata zatvore ili kada se pritisne bilo koja tipka na zaslonu (ako je dostupno). 5.21 Unutarnje svjetlo Unutarnje svjetlo sadrži LED žaruljicu.
  • Seite 390: Održavanje I Čišćenje

    6. Održavanje i či- nikada ne upotrebljavajte sredstva za čišćenje ili vodu koji šćenje sadrže klor. Klor uzrokuje koroziju na takvim metalnim površinama Ako se proizvod redovito čisti, produljuje se njegov vijek trajanja 6.1 Sprječavanje te se smanjuju problemi koji se često javljaju. neugodnih mirisa UPOZORENJE: Isključite...
  • Seite 391: Otklanjanje Kvara

    7. Otklanjanje kvara Pregledajte popis prije pozivanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili upotrebe materijala. Neke od opisanih značajki možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi. • Utikač nije pravilno umetnut u utičnicu. >>> Čvrsto umetnite utikač u utičnicu.
  • Seite 392 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • Novi proizvod možda je širi od prethodnog. Veći hladnjaci rade dulje. • Sobna temperatura možda je visoka. >>> Normalno je da uređaj radi dulje vrijeme u toploj okolini. • Hladnjak je nedavno uključen ili je u njega stavljena hrana. >>> Kada je hladnjak nedavno uključen ili je u njega stavljena hrana, trebat će dulje vremena da postigne postavljenu temperaturu.
  • Seite 393 Temperatura u hladnjaku ili zamrzivaču vrlo je visoka. • Temperatura hladnjaka postavljena je na vrlo visoku vrijednost. >>> Postavka temperature odjeljka hladnjaka ima utjecaj na temperaturu zamrzivača. Mijenjajte temperature hladnjaka ili zamrzivača i čekajte dok odgovarajući odjeljci ne postignu dovoljnu temperaturu. • Vrata se često otvaraju ili ostavljaju odškrinuta dulje vrijeme. >>> Nemojte često otvarati vrata.
  • Seite 394 Neugodan miris unutar hladnjaka. • Ne obavlja se redovito čišćenje. >>> Redovito čistite unutrašnjost hladnjaka spužvom, mlakom vodom ili karbonatom otopljenim u vodi. • Neugodan miris možda uzrokuju neke posude ili materijali za pakiranje. >>> Upotrijebite drugačiju posudu ili materijal za pakiranje od drugog proizvođača. •...
  • Seite 395 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 396 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 397 57 3800 0000/AZ IT-HR www.grundig.com...
  • Seite 398 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 400 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5.6 Het waterreservoir omgevingsinstructies schoonmaken ......35 5.7 IJs / water nemen ....37 2. Koelkast 5.8 Druppelvanger .....38 2. Koelkast 5.9 Nul-graden compartiment ...38 3 Installatie 5.10 Groentevak ......38 3.1 Correcte plaats voor de 5.11 Blauw licht ......39 installatie ........12 5.12 Ionisator ......39 3.2 De plastic spieën bevestigen 13...
  • Seite 401 Lees deze handleiding voor u het product gebruikt! Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met het product.
  • Seite 402: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    1 Belangrijke Veiligheids- en omge- vingsinstructies Deze sectie bevat de noodzakelijke veiligheidsinstructies om risico op letsels of materiële schade te vermijden. Het niet naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van alle mogelijke productgaranties. Bedoeld gebruik WAARSCHUWING : Indien het apparaat in zijn beschermingskap is of geplaatst is,...
  • Seite 403 WAARSCHUWING : Gebruik geen elektrische apparaten welke niet aanbevolen worden door de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel. WAARSCHUWING: Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat. Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden.
  • Seite 404 • Als er een defect optreedt, moet u de stekker verwijderen uit het stopcontact. • Nadat u de stekker hebt verwijderd, moet u 5 minuten wachten voor u hem opnieuw in het stopcontact voert. • Verwijder de stekker van het product uit het stopcontact als u het niet gebruikt.
  • Seite 405 • Gebruik geen stoom of stoomreinigers om de koelkast te reinigen en het ijs te smelten. Stoom kan in contact komen met de geëlektrificeerde zones en kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken! • U mag het product niet reinigen door er water op te verstuiven of te gieten! Gevaar van elektrische schokken! • Als er een defect optreedt, mag u het product...
  • Seite 406 • Het product blootstellen aan regen, sneeuw, zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij het handvat. Het handvat kan los komen. • Zorg ervoor uw handen of lichaam niet te klemmen in een van de bewegende delen van het product.
  • Seite 407 1.1.2 Voor modellen met een waterfontein De druk van de koud waterinlaat mag maximum • 90psi (6.2 bar) bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 80psi (5,5 bar) moet u een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk. Als u niet weet hoe u uw waterdruk kunt controleren, moet u hulp vragen van een professionele loodgieter.
  • Seite 408: Conformiteit Met De Weee-Richtlijn En Verwijdering Van Afvalproducten

    1.3. Kinderveiligheid • Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. • Laat kinderen nooit spelen met het product. • Als de deur van het product voorzien is van een slot moet u ze uit de buurt van kinderen houden. 1.4.
  • Seite 409: Koelkast

    2. Koelkast Vriesvak Nul-graden compartiment Koelvak Groentevakken Ventilator Instelbare voetjes Boter kaas rek Compartimenten voor ingev- Glazen platen roren etenswaren Koelvak deurvakken Diepvriezer deurvakken Minibar accessoire Icematics Waterreservoir IJsvak Onderste lade Ijsmaker decoratief deksel Geurfilter De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als *Optioneel: schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product.
  • Seite 410: Koelkast

    2. Koelkast De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als *Optioneel: schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen.
  • Seite 411: Installatie

    WAARSCHUWING: 3 Installatie Als de deuropening te nauw is om het product 3.1 Correcte plaats voor door te laten, moet u de de installatie deur verwijderen en het product zijdelings draaien; Neem contact op met de als dit niet werkt, kunt u Geautoriseerde Dienst voor de contact opnemen met de installatie van het product.
  • Seite 412: De Plastic Spieën Bevestigen

    3.2 De plastic spieën 3.3 De voetjes aanpassen bevestigen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare Gebruik de plastic spieën die voetjes aanpassen door ze naar worden geleverd met het product rechts of links te draaien. om voldoende ruimte te laten voor de luchtcirculatie tussen het product en de muur.
  • Seite 413: Stroomaansluiting

    Om de deuren verticaal aan te 3.4 Stroomaansluiting passen, WAARSCHUWING: Draai de bevestigingsmoer onderaan Gebruik geen verlengsnoer Schroef de stelmoer (CW/CCW) in of meervoudige overeenstemming met de positie van stopcontacten voor de de deur stroomverbinding. Draai de bevestigingsmoer vast voor WAARSCHUWING: de definitieve positie beschadigd netsnoer...
  • Seite 414: Wateraansluiting

    stroomverbinding conform de nationale wetgeving. • De netstekker moet gemakkelijk toegankelijk blijven na de installatie. • Sluit de koelkast aan op een geaard stopcontact met een spanning van 220-240V/50 Controleer of de volgende Hz. De stekker moet voorzien onderdelen werden geleverd met zijn van een 10-16A zekering.
  • Seite 415: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    3.6 De waterleiding aansluiten op het product Om de waterslang aansluiten op het product moet u de onderstaande instructies volgen. Verwijder de connector van de slang adapter achteraan op het product en voer de slang doorheen de connector. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het waternetwerk (Zie Sectie 3.7) of, als u een mandfles gebruikt, op de...
  • Seite 416 Sluit de kraanadapter aan op Om schade, verschuivingen of ongewenst verwijdering van de het waternetwerk. slag te vermijden, moet u de geleverde klemmen gebruiken om de waterslang correct te bevestigen. Bevestig de connector rond de WAARSCHUWING: waterslang. Nadat u de kraan hebt open gedraaid, moet u ervoor zorgen dat er geen waterlek is aan...
  • Seite 417: Waterfilter

    Aan het einde van de aansluiting steekt u de stekker in het stopcontact en start u de waterpomp. Wacht 2-3 minuten na de start van de pomp om de gewenste efficiëntie te bereiken. Sluit het andere uiteinde Raadpleeg ook de van de waterslang aan op de gebruikshandleiding waterpomp door de slang in de...
  • Seite 418 3.9.1.De externe filter op de Sluit de kraanadapter aan op het waternetwerk. wand bevestigen (Optioneel) Bepaal de locatie om de WAARSCHUWING: externe filter vast te stellen. Bevestig het verbindingsstuk Bevestig de filter niet op het (5) van de filter aan de muur. product.
  • Seite 419: Interne Filter

    Aan het einde van de aansluiting Waterleiding: moet ze er uitzien als de onderstaande afbeelding. Mandflesleiding: 3.9.2.Interne filter De interne filter die wordt geleverd met het product is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; u moet de onderstaande instructies volgen om de filter te installeren.
  • Seite 420 “Ice Off” (“IJs uit”) indicator Trek aan het bypass deksel moet actief zijn tijdens de van de waterfilter om het te installatie van de filter. Gebruik verwijderen. de ON-OFF (AAN-UIT) indicator Er kunnen een aantal met de “Ice” (“IJs”) knop op het druppels uitstromen wanneer u het deksel scherm.
  • Seite 421: Voorbereiding

    4 Voorbereiding • Afhankelijk van de kenmerken van het product; ingevroren 4.1 Wat u kunt doen om etenswaren ontdooien energie te besparen in het koelvak resulteert Het product verbinden in energiebesparing en met elektronische bewaart de kwaliteit van de energiebesparende systemen is schadelijk etenswaren.
  • Seite 422: Eerste Gebruik

    In sommige modellen schakelt het instrumentenpaneel automatisch uit na 5 minuten nadat de deur gesloten is. Ze wordt opnieuw ingeschakeld wanneer de deur geopend wordt of een toets ingedrukt wordt. 4.2 Eerste gebruik Voor u de koelkast in gebruik neemt, moet u ervoor zorgen dat u de nodige voorbereidingen treft in overeenstemming met de instructies vermeld...
  • Seite 423: Het Product Gebruiken

    5. Het product gebruiken 5.1 Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. Koelvak indicator Foutstatus indicator Temperatuurindicator Vakantiefunctie knop Temperatuur instelling knop Compartimentselectie knop Koelvak indicator Besparingsmodus indicator...
  • Seite 424 1. Koelvak indicator 6. Compartimentselectie knop Het licht in het koelvak schakelt in Gebruik de compartiment wanneer de temperatuur van het selectieknop van de koelkast om te schakelen tussen het kovel van het koelvak wordt aangepast. vriesvak. 2. Foutstatus indicator 7.
  • Seite 425 7.2 7.1 Zuinig gebruik Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout Energiebesparingsfunctie (display uit) Snelkoelen Vakantiefunctie Temperatuurinstelling van het koelgedeelte Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing Toetsenbord vergrendelen Eco-fuzzy Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte Snelvriezen 11.2 11.1 De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als *Optioneel: schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product.
  • Seite 426 1. Zuinig gebruik is, zullen alle symbolen op Dit symbool gaat aan als het de display anders dan het diepvriesvak wordt ingesteld symbool voor energiebesparing op -18°C, wat de meest zuinige uitgaan. Wanneer de functie instelling is. ( ) De indicator energiebesparing geactiveerd is, voor zuinig gebruik gaat uit als de zal bij het drukken op een knop...
  • Seite 427 het koelgedeelte bewaren. Andere 8. Toetsenbord vergrendelen gedeeltes blijven gekoeld op de Druk tegelijkertijd nogmaals temperatuur die voor het gedeelte 3 seconden op de knop is ingesteld. Druk opnieuw op de ‘scherm uit’. Het symbool voor knop van de vakantiefunctie om toetsenbordvergrendeling deze functie te annuleren.
  • Seite 428 11. Snelvriezen Druk op de knop om snelvriezen te activeren, hierdoor wordt de snelvriesindicator ingeschakeld ( Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, gaat de snelvriesindicator aan en geeft de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte de waarde -27 aan. Druk opnieuw op de snelvriesknop ( ) om deze functie te annuleren.
  • Seite 429 11.2 11.1 Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte Besparingsmodus Energiebesparingsfunctie (display uit) Waarschuwingsindicator stroomstoring / hoge temperatuur / fout Temperatuurinstelling van het koelgedeelte Snelkoelen Vakantiefunctie Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter Keuze tussen water, ijsscherven, ijsblokjes IJs maken aan/uit Display aan/uit Alarm uit waarschuwing Auto-eco Snelvriezen...
  • Seite 430 1. Temperatuurinstelling van het 4. Waarschuwingsindicator voor diepvriesgedeelte stroomstoring / hoge temperatuur / fout Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur van het Deze indicator ( ) gaat aan diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, bij een temperatuurfout of -21, -22, -23, -24, -18...
  • Seite 431 9. Keuze uit water, ijsscherven of wordt, wordt de koelkast ijsblokjes gedurende 1 uur ingeschakeld. Navigeer tussen de keuzes water ( 7. Vakantiefunctie ), ijsblokjes ( ) en ijsscherven Als de vakantiefunctie ( ( ) met knop 8. De actieve ) in werking is, geeft de aanduiding blijft branden.
  • Seite 432: Het Waterfilter Vervangen Alarm Inschakelen

    5.2 Het waterfilter vervangen Wachtwoorden Voer 1-4-5-3 in als volgt: alarm inschakelen Druk een maal op de FF- (Voor producten verbonden met instelknop. het waternet en uitgerust met een Druk een maal op de FRZ- filter) instelknop. Het waterfilter vervangen alarm Druk 4 maal op de FF-instelknop.
  • Seite 433: Groentelade Met Vochtigheidscontrole

    5.3 Groentelade met vochtigheidscontrole (FreSHelf) (Deze functie is optioneel) De vochtigheidsgraad van de groenten en het fruit wordt beheerd met de functie van de vochtigheidscontrole van de groentelade en de etenswaren blijven gegarandeerd langer vers blijven. We raden aan de bladgroenten zoals sla, spinazie en de groenten die gevoelig zijn aan vochtverlies horizontaal en zo veel mogelijk in de...
  • Seite 434: Het Gebruik Van De

    5.4 Het gebruik van de 5.5 Het reservoir van de drinkfontein drinkfontein opvullen (voor bepaalde modellen) Open het deksel van het waterreservoir zoals aangetoond in de afbeelding. Vul het op met De eerste paar glazen zuiver drinkwater. Sluit het deksel. water van de drinkfontein zijn gewoonlijk warm.
  • Seite 435 Vul het waterreservoir niet met vruchtensap, koolzuurhoudende dranken, alcoholische dranken of andere vloeistoffen die niet compatibel zijn voor gebruik in de drinkfontein. Het gebruik van dergelijke vloeistoffen veroorzaakt defecten en onherstelbare schade aan de drinkfontein. Een dergelijk gebruik van de fontein wordt niet gedekt door de garantie.
  • Seite 436: Ijs / Water Nemen

    • In het geval van een 5.7 IJs / water nemen stroompanne of tijdelijk (Optioneel) defect kan het ijs gedeeltelijk Om water ( ) / ijsblokje ( ) / smelten en opnieuw gemalen ijs ( ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de bevriezen.
  • Seite 437: Druppelvanger

    • Het water kan onzuiver zijn tijdens het eerste gebruik van de filter; u mag de eerste 10 glazen water niet gebruiken. • U moet ca. 12 uur wachten voor koud water na de eerste installatie. • Het watersysteem van het product is enkel ontworpen voor zuiver water.
  • Seite 438: Blauw Licht

    5.11 Blauw licht Om dit compartiment te sluiten, duwt u voorwaarts in de bovenste (Optioneel) sectie van het deksel. De groentevakken van het product zijn voorzien van een blauw licht. 5.14 Geurfilter De groenten in het vak blijven fotosynthetiseren onder het effect (optioneel) van het blauwe licht en zo blijven De geurfilter in het koelvak...
  • Seite 439: Ijsmaker

    Duw stevig omlaag tot er geen 5.16 IJsmaker ruimte meer is tussen het reservoir en het plastic van de (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de deur. (Afbeelding 2) bovenste sectie van het vriesvak. Houd de handvaten aan de zijkant van het ijsreservoir en verplaats ze naar boven om ze te verwijderen.
  • Seite 440 Let op! Voer uw hand of ieder ander voorwerp niet in het ijskanaal en het mes aangezien het de onderdelen kan beschadigen of de handen verwonden. Kinderen mogen zich niet laten hangen van de ijsverdeler of de ijsmaker aangezien dit letsels kan  ...
  • Seite 441: Verse Etenswaren Invriezen

    5.17 Verse etenswaren • Ingevroren etenswaren moet invriezen onmiddellijk na het ontdooien worden gebruikt en mogen • Om de kwaliteit van de niet opnieuw worden etenswaren te bewaren, ingevroren. moeten de etenswaren die in • Verwijder geen grote het vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden hoeveelheden in een keer uit ingevroren.
  • Seite 442: Aanbevelingen Voor Het Opslaan Van Ingevroren Etenswaren

    Vriesvak Vriesvak Beschrijvingen instelling instelling -18°C 4°C Dit is de standaard, aanbevolen instelling. -20,-22 Deze instellingen worden aanbevolen bij 4°C veya -24°C omgevingstemperaturen van hoger dan 30°C. Gebruik dit om etenswaren in te vriezen op Snel een korte tijd. Het product zal herstellen naar 4°C invriezen de vorige instellingen aan het einde van deze...
  • Seite 443: De Etenswaren Plaatsen

    5.20 De etenswaren plaatsen 5.21 Deur open alarm Uiteenlopende (Optioneel) ingevroren Een hoorbaar alarm weerklinkt als Diepvriezer etenswaren de deur van het product langer dan deurvakken zoals vlees, 1 minuut open blijft. Het hoorbare vis, ijscrème, alarm stopt wanneer de deur wordt groenten, etc.
  • Seite 444: Onderhoud En Reiniging

    6. Onderhoud en • Gebruik geen chloorwater of reinigingsproducten reiniging op de buitenzijde en de Het product regelmatig reinigen verchroomde onderdelen zal de levensduur verlengen. van het product. Chloor WAARSCHUWING: veroorzaakt roest op Schakel de stroom uit voor u de koelkast reinigt. dergelijke metalen oppervlakten.
  • Seite 445: Onaangename Geurtjes Vermijden

    6.1 Onaangename geurtjes vermijden Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes. Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde iedere 15 dagen reinigen met zuurhoudend water.
  • Seite 446: Probleemoplossen

    7 Probleemoplossen Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
  • Seite 447 • In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product niet in evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het product start opnieuw op na circa 6 minuten.
  • Seite 448 • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
  • Seite 449 • De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt.
  • Seite 450 Er is condensatie op de interne wanden van het product. • Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is normaal en houdt geen defect in. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> U mag de deur niet te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluiten.
  • Seite 451 Table des matières 1 Instructions en matière de 5.9 Compartiment zéro degré ..40 sécurité et d’environnement 5.10 Bac à légumes ....40 2. Réfrigérateur 5.11 Voyant lumineux bleu ..40 2. Réfrigérateur 5.12 Ioniseur ......40 5.13 Minibar ........40 3 Installation 5.14 Filtre à odeurs ....41 3.1 Lieu idéal d'installation ..13 5.15 Machine à...
  • Seite 452 Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation ! Chère cliente, cher client, Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué dans des infrastructures modernes et ayant fait l’objet d’un contrôle de qualité minutieux. À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d’utilisation avant d’utiliser cet appareil, et conservez-le pour références ultérieures.
  • Seite 453: Instructions En Matière De Sécurité Et D'environnement

    1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement Cette section fournit les instructions de sécurité nécessaires à la prévention des risques de blessures ou de dommage matériel. Le non-respect de ces instructions annule tous les types de garantie de l'appareil. Utilisation Préconisée AVERTISSEMENT: Assurez-vous que...
  • Seite 454: Sécurité Générale

    AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser des appareils électriques non prévus par le fabricant dans les compartiments de conservation des aliments. AVERTISSEMENT: Ne conservez pas de substances explosives comme des aérosols avec un liquide inflammable dans cet appareil. Ce dispositif est conçu pour l’usage domestique ou les applications similaires suivantes : - Pour être utilisé...
  • Seite 455 ou par des enfants. Il ne doit être utilisé par ces personnes que si elles sont supervisées ou sous les instructions d’une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. En cas de dysfonctionnement, débranchez •...
  • Seite 456 En cas de dysfonctionnement, n’utilisez pas • l’appareil car il peut entraîner une électrocution. Contactez le service agréé avant de procéder à toute intervention. Branchez votre appareil à une prise de mise à la • terre. La mise à la terre doit être effectuée par un technicien qualifié.
  • Seite 457 Ne conservez pas de substances et produits • inflammables (vaporisateurs, etc.) dans le réfrigérateur. Ne placez pas de récipients contenants des liquides • au-dessus du réfrigérateur. Les projections d’eau sur des pièces électrifiées peuvent entraîner des électrocutions et un risque d’incendie. L’exposition du produit à...
  • Seite 458: Pour Les Modèles Avec Distributeur D'eau

    1.1.1 Avertissement HC Si votre réfrigérateur possède un système de refroidissement utilisant le gaz R600a, évitez d’endommager le système de refroidissement et sa tuyauterie pendant l’utilisation et le transport de l’appareil. Ce gaz est inflammable. Si le système de refroidissement est endommagé, éloignez l’appareil des flammes et aérez la pièce immédiatement.
  • Seite 459: Utilisation Prévue

    1.2. Utilisation Prévue Cet appareil est exclusivement conçu pour un • usage domestique. Il n’est pas destiné à un usage commercial. Il doit être exclusivement utilisé pour le stockage • des denrées et des boissons. Les produits qui nécessitent un contrôle de •...
  • Seite 460: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    1.4. Conformité Avec la Directive DEEE et Mise Au Rebut de Votre Ancien Appareil Cet appareil est conforme à la directive DEEE de l’Union européenne (2012/19/UE). Il porte un symbole de classification pour la mise au rebut des équipements électriques et électroniques (DEEE). Le présent produit a été...
  • Seite 461: Réfrigérateur

    2. Réfrigérateur Compartiment congélateur Compartiment zéro degré Compartiment réfrigérateur Bac à légumes Ventilateur Pieds réglables Compartiment amuse-gueule Compartiments de conserva- Clayettes en verre tion des aliments congelés Balconnets de la porte du Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur compartiment congélateur Accessoires du minibar Machine à...
  • Seite 462: Réfrigérateur

    2. Réfrigérateur *En option : Les illustrations présentées dans ce manuel d’utilisation sont schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si votre appareil ne dispose pas des parties citées, alors l’information s’applique à d’autres modèles.
  • Seite 463: Installation

    3 Installation • Placez l’appareil sur une surface plane pour éviter les vibrations. 3.1 Lieu idéal d'installation • Placez le produit à 30 cm du chauffage, de la cuisinière et Contactez le service agréé pour des autres sources de chaleur l'installation de votre réfrigérateur. similaires et à au moins 5 cm Pour préparer l'installation du des fours électriques.
  • Seite 464: Réglage Des Pieds

    • Pour fixer les cales, retirez les vis du réfrigérateur et utilisez celles fournies avec les cales. Pour ajuster les portes verticalement, • desserrez d’abord l’écrou de fixation située sur la partie inférieure, • ensuite, vissez l’écrou de réglage (CW/CCW) conformément à la position de la porte et, •...
  • Seite 465: Branchement Électrique

    • N’utilisez pas de fiches 3.4 Branchement électrique multiples avec ou sans câble AVERTISSEMENT: d’extension entre la prise Ne branchez pas le murale et le réfrigérateur. réfrigérateur sur une rallonge ou une multiprise. 3.5 Raccordement à AVERTISSEMENT: l'approvisionnement câbles d’alimentation d'eau endommagés doivent être remplacés par le service...
  • Seite 466: Raccordement Du Tuyau D'eau À L'appareil

    Adaptateur du robinet (1 pièce) Poussez fermement le tuyau : contient un filtre poreux, d’eau et raccordez l’adaptateur utilisé pour le raccordement au de l’embout du tuyau. réseau d’approvisionnement d’eau froide. Filtre à eau (1 pièce, *en option) : utilisé pour raccorder le réseau d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
  • Seite 467 il faut raccorder un robinet de 1/2 Fixez le joint à l’adaptateur du po au réseau de votre domicile. Si robinet et serrez à la main ou à le raccord n’est pas disponible ou l’aide d’un outil. en cas d’incertitude, consultez un plombier expérimenté.
  • Seite 468: Filtre À Eau

    Raccordez une extrémité Une fois le raccordement du tuyau d’eau fourni avec effectué, branchez et mettez en la pompe au réfrigérateur marche la pompe à eau. (voir section 3.6) et suivez les instructions ci-après. Patientez 2 à 3 minutes après la mise en marche de la pompe pour atteindre l’efficacité...
  • Seite 469: Fixation Du Filtre Externe Au Mur (En Option)

    3.9.1.Fixation du filtre Raccordez l’adaptateur du robinet à la vanne d’arrêt du externe au mur (en option) réseau d’approvisionnement d’eau. AVERTISSEMENT: Localisez l’endroit de fixation fixez pas le filtre sur le du filtre externe. Fixez les réfrigérateur. accessoires de raccordement du filtre (5) au mur.
  • Seite 470: Filtre Interne

    Une fois le raccordement effectué, Conduite d’eau : l’installation devrait être semblable à l’image ci-dessous. Conduite de la bonbonne : 3.9.2.Filtre interne Le filtre interne livré avec l'appareil n'est pas installé à la livraison. Pour l'installation du filtre, bien vouloir lire attentivement les instructions ci-après.
  • Seite 471 Le voyant « Ice Off » Retirez le couvercle de (Désactivation de la préparation dérivation du filtre en le tirant. de glace) doit être actif au Quelques gouttes moment de l’installation du d’eau pourraient filtre. Passez du mode marche s’écoulées après le et au mode arrêt en appuyant retrait du couvercle, sur la touche «...
  • Seite 472: Préparation

    4 Préparation • Selon les caractéristiques de l’appareil, le dégivrage des aliments congelés dans le 4.1 Moyens d'économiser compartiment réfrigérateur l'énergie assurera l’économie d’énergie et la préservation Il est dangereux de connecter l’appareil aux de la qualité des aliments. systèmes électroniques • Les paniers/tiroirs fournis d’économie d’énergie, ils pourraient l’endommager.
  • Seite 473: Première Utilisation

    • Veuillez-vous assurer que Dans certains modèles, les aliments ne sont pas le tableau de bord s’éteint automatiquement en contact direct avec le 5 minutes après la capteur de température du fermeture de la portière. compartiment réfrigérateur Il est réactivé à l’ouverture décrit ci-après.
  • Seite 474: Utilisation De L'appareil

    5. Utilisation de l’appareil 5.1 Panneau indicateur Les panneaux indicateurs varient en fonction du modèle de votre appareil. Les fonctions sonores et visuelles dudit panneau vous aident à utiliser votre réfrigérateur. Indicateur du compartiment réfrigérateur Indicateur de dysfonctionne- ments Indicateur de température Touche de la fonction Vacances Bouton de réglage de tem-...
  • Seite 475 1. Indicateur du compartiment Appuyez à nouveau sur le bouton réfrigérateur Vacances ( ) pour annuler cette La lampe du compartiment fonction. réfrigérateur s'allume au moment 5. Bouton de réglage de du réglage de la température dans température ce compartiment. Les températures des 2.
  • Seite 476 7.2 7.1 Utilisation économique. Indicateur de défaut de température/alerte de défauts. Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) Refroidissement rapide Fonction Vacances Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Économie d’énergie (arrêt de l'affichage) /Avertissement d'alarme désactivée Verrouillage du clavier Eco-Fuzzy Réglage de la température du compartiment congélateur Congélation rapide...
  • Seite 477 1. Utilisation économique s'allume. Si la fonction Économie Ce voyant s'allume lorsque le d'énergie est activée, tous les compartiment congélateur est symboles de l'écran hormis réglé à -18° C, paramètre le plus celui de l'Économie d'énergie économique. L'indicateur d'utilisation s'éteindront. Si vous appuyez sur économique ( ) s'éteint une fois un bouton quelconque ou ouvrez...
  • Seite 478 8. Verrouillage du clavier actif. Il n’est pas adapté de conserver les aliments dans le compartiment Appuyez à nouveau sur le réfrigérateur lorsque cette fonction bouton d'arrêt de l'affichage est activée. Les autres compartiments simultanément pendant 3 resteront refroidis à la température secondes.
  • Seite 479 11. Congélation rapide Pour une réfrigération rapide, appuyez sur le bouton; cette opération active le voyant de congélation rapide ( Lorsque la fonction de congélation rapide est activée, le voyant de congélation rapide s'allume et le voyant de température du compartiment de congélation affiche la valeur -27.
  • Seite 480 11.2 11.1 Réglage de la température du compartiment congélateur Mode économie Fonction Économie d’énergie (Arrêt de l'affichage) Coupure d'électricité / Température élevée / Voyant d’avertissement d'erreur Réglage de la température du compartiment réfrigérateur Refroidissement rapide Fonction Vacances Annulation de l'alerte de verrouillage du clavier / remplacement du filtre Sélection d'eau, de morceaux de glace et de glaçons...
  • Seite 481 4. Coupure 1. Réglage de température du d'électricité / Température compartiment congélateur élevée / Voyant d’avertissement Appuyer sur le bouton( ) vous d'erreur permettra de régler la température du compartiment congélateur à-18,- Cet indicateur ( ) s'allume en cas 19,-20,-21,-22,-23 et -24. de défaut de température ou alertes de défauts.
  • Seite 482 Utilisez cette fonction lorsque vous Appuyez sur le bouton ( ) pendant placez des produits frais dans le 3 secondes pour éteindre le voyant compartiment réfrigérateur pour d'alerte du filtre. refroidir rapidement les denrées 9. Sélection d'eau, de morceaux de alimentaires.
  • Seite 483 L'indicateur s'allumera au bout de 6 heures lorsque le mode auto eco sera activé. ( ) 13. Congélation rapide Appuyez sur le bouton ( ) pour une congélation rapide. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver cette fonction.
  • Seite 484: Activation De L'avertisseur Pour Le Remplacement Du Filtre À Eau

    5.2 Activation de l’avertisseur Entrez 1-4-5-3 de la manière suivante: pour le remplacement Appuyez sur le bouton de réglage du filtre à eau FF une fois. (Pour les produits connectés aux Appuyez sur le bouton de réglage conduites d’eau et équipés d’un FRZ une fois.
  • Seite 485: Bac À Légumes À Humidité Contrôlée

    5.3 Bac à légumes à Ne placez pas les légumes dans le bac à légumes lorsqu'ils sont en- humidité contrôlée core dans les sacs en plastique. (En option) Lorsque vous les laissez dans les sacs en plastique, ces légumes po- Grâce à...
  • Seite 486: Utilisation Du Distributeur D'eau

    5.4 Utilisation du 5.5 Remplissage du réservoir distributeur d’eau du distributeur d'eau (pour certains modèles) Soulevez le couvercle du réservoir d’eau comme l’indique la figure. Remplissez-le d’eau pure et Les premiers verres potable. Remettez le couvercle. d'eau obtenue du distributeur d'eau doivent normalement être chauds.
  • Seite 487 Ne remplissez pas le réservoir d’eau de jus de fruits, de boissons gazeuses, de boissons alcoolisées ou tout autre liquide inapproprié à l’utilisation du distributeur d’eau. L’utilisation de tels liquides pourrait causer un dysfonctionnement ou des dommages irréparables dans le distributeur.
  • Seite 488: Récupération De Glace Ou De L'eau

    5.7 Récupération de • En cas de panne d’électricité glace ou de l’eau ou de dysfonctionnement temporaires, la glace peut (en option) fondre partiellement et Pour récupérer de l'eau ( ) / des recongeler. Ainsi, les glaçons glaçons ( ) / de la glace pilée ( ) utilisez l'écran pour sélectionner vont fondre et se mélanger.
  • Seite 489: Plateau De Dégivrage

    • L’eau pourrait être trouble 5.8 Plateau de dégivrage lors de la première utilisation (en option) du filtre ; n’en consommez L'eau qui s'égoutte du distributeur pas les dix premiers verres. s'accumule sur le plateau de dégivrage ; aucune évacuation d'eau • Vous devez attendre environ n'est disponible.
  • Seite 490: Compartiment Zéro Degré

    5.9 Compartiment zéro degré 5.12 Ioniseur (En option) En option) Utilisez ce compartiment pour Le système d'ioniseur dans le conserver de l'épicerie fine à conduit d'air du compartiment des températures faibles, ou réfrigérateur sert à ioniser l'air. des produits carnés destinés à L'émission d'ions négatifs va une consommation immédiate.
  • Seite 491: Filtre À Odeurs

    5.16 Machine à glaçons 5.14 Filtre à odeurs (En option) (en option) La machine à glaçons est située Le filtre à odeurs du conduit d'air dans la partie supérieure du du compartiment réfrigérateur couvercle du congélateur. empêchera la formation d'odeurs Tenez les poignées situées sur les indésirables.
  • Seite 492 Poussez fermement vers le bas, jusqu’à ce qu’il n’y ait plus d’espace entre le réservoir et le plastique de la porte. (Figure 2) Si vous avez des difficultés à remonter le réservoir, tournez l’engrenage rotatif à 90 ° et réinstallez-le comme indiqué dans la figure3.
  • Seite 493 Lorsque vous utilisez votre Si vous fermez violemment la réfrigérateur pour la première porte, l’eau pourrait se verser dans fois ou lorsqu’il n’a pas été utilisé le réservoir de stockage de glace. pendant une période prolongée Évitez de démonter le réservoir de Les glaçons peuvent être petits stockage de glace, à...
  • Seite 494: Congélation Des Aliments Frais

    5.17 Congélation des Ceci vous permettra de aliments frais déterminer la fraîcheur de chaque paquet lors des • Pour conserver la qualité des ouvertures du congélateur. aliments, les denrées placées Mettez les aliments les plus dans le compartiment anciens à l'avant pour vous congélateur doivent être assurer qu'ils sont utilisés en congelées le plus rapidement...
  • Seite 495: Recommandations Relatives À La Conservation Des Aliments Congelés

    Paramètres Paramètres du compartiment Descriptions compartiment réfrigérateur congélateur Ceci est le paramètre par défaut -18°C 4°C recommandé. Ces réglages sont recommandés -20, -22 ou -24 4°C pour des températures ambiantes °C excédant 30 °C. Utilisez-les pour congeler Congélation rapidement les aliments, l'appareil 4°C rapide reviendra aux réglages précédents à...
  • Seite 496: Position Des Aliments

    Faites bouillir les légumes et filtrer Épicerie fine l'eau pour prolonger la durée (aliments pour Compartiment de conservation à l'état congelé. petit déjeuner, des aliments Placez les aliments dans des produits carnés frais emballages sous vide après les à consommer à avoir filtrés et placez-les dans le court terme) réfrigérateur.
  • Seite 497: Entretien Et Nettoyage

    6. Entretien et nettoyage Le nettoyage régulier du produit prolonge sa durée de vie. AVERTISSEMENT: Débranchez l’alimentation avant de nettoyer le réfrigérateur. • N’utilisez jamais d’outils pointus et abrasifs, de savon, de produits nettoyage domestiques, d’essence, de carburant, du cirage ou des substances similaires pour le nettoyage du produit.
  • Seite 498: Prévention Des Mauvaises Odeurs

    6.1 Prévention des mauvaises odeurs À sa sortie d’usine, cet appareil ne contient aucun matériau odorant. Cependant; la conservation des aliments dans des sections inappropriées et le mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent donner lieu aux mauvaises odeurs. Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à l’aide de carbonate dissout dans l’eau tous les 15 jours.
  • Seite 499: Dépannage

    7. Dépannage Parcourez la liste ci-après avant de contacter le service de maintenance. Cela devrait vous éviter de perdre du temps et de l'argent. Cette liste répertorie les plaintes fréquentes ne provenant pas de vices de fabrication ou des défauts de pièces. Certaines fonctionnalités mentionnées dans ce manuel peuvent ne pas exister sur votre modèle.
  • Seite 500 Le bruit du réfrigérateur en fonctionnement s'accroît pendant son utilisation. • Le rendement de l'appareil en fonctionnement peut varier en fonction des fluctuations de la température ambiante. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. Le réfrigérateur fonctionne fréquemment ou pendant de longues périodes.
  • Seite 501 Les aliments conservés dans le compartiment réfrigérateur sont congelés. • La température du compartiment réfrigérateur est réglée à un degré très bas. >>> Réglez la température du compartiment congélateur à un degré supérieur et procédez de nouveau à la vérification. La température du compartiment réfrigérateur ou congélateur est très élevée.
  • Seite 502 • Un climat chaud ou humide accélère le processus de givrage et de condensation. Ceci est normal et ne constitue pas un dysfonctionnement. • Les portes étaient ouvertes fréquemment ou sont restées longtemps ouvertes. >>> N’ouvrez pas les portes trop fréquemment ; fermez-les lorsqu’elles sont ouvertes.
  • Seite 503 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 504 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 505 57 3800 0000/AZ FL-FR www.grundig.com...
  • Seite 506 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 508 1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον 5.9 Συρτάρι λαχανικών ....39 2 Ψυγείο 5.10 Μπλε φως (Προαιρ.) ....39 2 Ψυγείο 5.11 Ιονιστής (Προαιρ.) ....39 5.12 Μίνι μπαρ 3 Εγκατάσταση (Προαιρ.) ....39 5.13 Φίλτρο οσμών (προαιρ.)..39 3.1 Σωστή θέση εγκατάστασης ..14 5.14 BIcematic και...
  • Seite 509 • Αγαπητέ Πελάτη, • Θα θέλαμε να έχετε τη μέγιστη απόδοση από το προϊόν μας, το οποίο κατασκευάστηκε σε μοντέρνες εγκαταστάσεις με σχολαστικούς ελέγχους ποιότητας. • Για το σκοπό αυτό, διαβάστε πλήρως τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν και φυλάξτε τις ως πηγή αναφοράς. Αν παραδώσετε...
  • Seite 510: Οδηγίες Για Την Ασφάλεια Και Το Περιβάλλον

    1 Οδηγίες για την ασφάλεια και το περιβάλλον Αυτή η ενότητα παρέχει τις οδηγίες ασφαλείας που είναι • απαραίτητες για την αποτροπή κινδύνου τραυματισμού και υλικής ζημιάς. Η μη τήρηση αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει κάθε τύπο εγγύησης του προϊόντος. Προβλεπόμενος σκοπός χρήσης...
  • Seite 511 ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι οι οπές εξαερισμού δεν είναι κλεισμένοι όταν η συσκεύη είναι στη δική συσκευασία της και όταν είναι εγκατεστημένη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να επιταχυνθεί η λειτουργία απόψυξης, παρακαλούμε να μη χρησιμοποιείτε κανένα άλλο μηχανικό ή άλλο εξοπλισμό εκτός από τα οποία που συνιστώνται...
  • Seite 512: Γενική Ασφάλεια

    Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί για χρήση στο σπίτι ή στις παρακάτω περιοχές εφαρμογής Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις κουζίνες των γραφείων, μαγαζιών και των άλλων των εργασιακών περιβαλλόντων, Μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τους πελάτες στα αγρόκτηματα, ξενοδοχεία, μοτέλ και στα άλλα περιβάλλοντα καταλύματος...
  • Seite 513 Μη συνδέσετε το ψυγείο στην πρίζα, αν η πρίζα δεν • είναι καλά στερεωμένη. Αποσυνδέετε το προϊόν πριν από εργασίες • εγκατάστασης, συντήρησης, καθαρισμού και επισκευής. Αν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για • μεγάλο χρονικό διάστημα, αποσυνδέστε το από την...
  • Seite 514 Σε περίπτωση δυσλειτουργίας μη χρησιμοποιήσετε • το προϊόν, γιατί κάτι τέτοιο θα μπρούσε να είναι αιτία ηλεκτροπληξίας. Πριν κάνετε οτιδήποτε απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο σέρβις. Συνδέστε το προϊόν σε πρίζα με γείωση. Η γείωση • πρέπει να έχει γίνει από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Αν...
  • Seite 515 Προσέξτε να αποφύγετε την παγίδευση • οποιουδήποτε τμήματος των χεριών ή του σώματός σας σε οποιοδήποτε από τα κινούμενα μέρη στο εσωτερικό του προϊόντος. Μην ανεβαίνετε και μη στηρίζεστε στην πόρτα, • τα συρτάρια και παρόμοια μέρη του ψυγείου. Κάτι τέτοιο...
  • Seite 516: Για Μοντέλα Με Διανομέα Νερού

    1.1.2 Για μοντέλα με διανομέα νερού Η μέγιστη πίεση για την είσοδο κρύου νερού θα • είναι 90 psi (6,2 bar). Αν η πίεση νερού υπερβαίνει τα 80 psi (5,5 bar), χρησιμοποιήστε μια βαλβίδα περιορισμού πίεσης στο σύστημα παροχής νερού σας. Αν δεν γνωρίζετε πώς να ελέγξετε την πίεση...
  • Seite 517: Ασφάλεια Των Παιδιών

    Ο κατασκευαστής δεν αποδέχεται καμία ευθύνη για • οποιαδήποτε ζημία λόγω κακής χρήσης ή κακής μεταχείρισης. Γνήσια ανταλλακτικά θα είναι διαθέσιμα για 10 έτη • από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. 1.3. Ασφάλεια των παιδιών Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα •...
  • Seite 518: Πληροφορίες Για Τη Συσκευασία

    1.6. Πληροφορίες για τη συσκευασία • Τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος κατασκευάζονται από ανακυκλώσιμα υλικά σύμφωνα με του Εθνικούς μας Κανονισμούς Προστασίας του Περιβάλλοντος. Μην απορρίψετε τα υλικά συσκευασίας μαζί με οικιακά ή άλλα απορρίμματα. Παραδώστε τα στα σημεία συλλογής υλικών συσκευασίας που έχουν οριστεί από τις...
  • Seite 519: Ψυγείο

    2 Ψυγείο Θάλαμος κατάψυξης Συρτάρια λαχανικών 13- Θάλαμος συντήρησης Ρυθμιζόμενα πόδια Ανεμιστήρας Διαμερίσματα φύλαξης κατεψυγμένων τροφίμων Διαμέρισμα βουτύρου-τυριού Ράφια πόρτας θαλάμου Γυάλινα ράφια κατάψυξης Ράφια πόρτας θαλάμου συντήρησης Icematic Αξεσουάρ μίνι μπαρ Κουτί φύλαξης πάγου Δοχείο νερού Διακοσμητικό κάλυμμα Ράφι μπουκαλιών παρασκευαστή...
  • Seite 520: Ψυγείο

    2 Ψυγείο *Προαιρετικός εξοπλισμός: Οι εικόνες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης είναι σχηματικές και μπορεί να μην ταιριάζουν ακριβώς στο προϊόν σας. Αν το προϊόν σας δεν περιλαμβάνει τα σχετικά εξαρτήματα, οι πληροφορίες αφορούν άλλα μοντέλα.
  • Seite 521: Εγκατάσταση

    3 Εγκατάσταση • Μην εκθέτετε το προϊόν σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην το κρατάτε σε περιβάλλον με υγρασία. 3.1 Σωστή θέση εγκατάστασης • Το προϊόν χρειάζεται επαρκή κυκλοφορία αέρα για να λειτουργεί αποδοτικά. Αν το Για την εγκατάσταση του προϊόντος, προϊόν...
  • Seite 522: Ρύθμιση Των Ποδιών

    Για να ρυθμίσετε τις πόρτες στην κατακόρυφη διεύθυνση, Λασκάρετε το παξιμάδι σταθεροποίησης στο κάτω μέρος Βιδώστε το παξιμάδι ρύθμισης (αριστερόστροφα/ δεξιόστροφα) ανάλογα με τη θέση της πόρτας Σφίξτε το παξιμάδι σταθεροποίησης για να καθορίσετε την τελική θέση Για να ρυθμίσετε τις πόρτες στην οριζόντια διεύθυνση, Λασκάρετε...
  • Seite 523: Σύνδεση Ρεύματος

    3.4 Σύνδεση ρεύματος ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης ή πολύπριζα για τη σύνδεση ρεύματος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν το καλώδιο έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από το εξουσιοδοτημένο σέρβις. Όταν τοποθετείτε δύο ψυγεία το ένα δίπλα στο άλλο, αφήστε απόσταση τουλάχιστον 4 cm ανάμεσα...
  • Seite 524: Σύνδεση Νερού (Προαιρ.)

    3.5 Σύνδεση νερού Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): (Προαιρ.) Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: εύκαμπτου σωλήνα νερού στην πίσω Για τη πλευρά του προϊόντος. σύνδεση νερού, αποσυνδέστε από Κλιπ εύκαμπτου σωλήνα (3 τεμάχια): την πρίζα το προϊόν και την αντλία Χρησιμοποιείται για τη στερέωση του νερού...
  • Seite 525: Σύνδεση Του Εύκαμπτου Σωλήνα Νερού Στο Προϊόν

    3.6 Σύνδεση του εύκαμπτου Σφίξτε το σύνδεσμο με το χέρι για να τον στερεώσετε στον προσαρμογέα σωλήνα νερού στο προϊόν ακροφυσίου εύκαμπτου σωλήνα. Για να συνδέσετε τον εύκαμπτο Μπορείτε επίσης να σφίξετε το σωλήνα νερού στο προϊόν, σύνδεσμο με κλειδί σωλήνων ή ακολουθήστε...
  • Seite 526: Σύνδεση Στο Δίκτυο Νερού (Προαιρ.)

    3.7 Σύνδεση στο δίκτυο Συνδέστε το σύνδεσμο στον νερού προσαρμογέα βρύσης και σφίξτε με (Προαιρ.) το χέρι / με εργαλείο. Για να χρησιμοποιήσετε το προϊόν Για να αποφύγετε ζημιά, μετατόπιση ή συνδέοντάς το στην παροχή κρύου αθέλητη αποσύνδεση του εύκαμπτου νερού...
  • Seite 527: Φίλτρο Νερού (Προαιρ.)

    Συνδέστε το ένα άκρο του εύκαμπτου Αφού γίνει η σύνδεση, συνδέστε την σωλήνα νερού που παρέχεται με την αντλία νερού στην πρίζα και θέστε τη αντλία στο προϊόν (βλέπε 3.6) και σε λειτουργία. ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες. Περιμένετε 2-3 λεπτά αφού θέσετε...
  • Seite 528 Ελέγξτε για να δείτε ότι μαζί με το προϊόν Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα νερού σας παρέχονται τα ακόλουθα εξαρτήματα: από το πάνω μέρος του φίλτρου στον προσαρμογέα σύνδεσης νερού του προϊόντος (βλέπε 3.6.) Σύνδεσμος (1 τεμάχιο): Χρησιμοποιείται για τη σύνδεση του εύκαμπτου...
  • Seite 529: Εσωτερικό Φίλτρο

    3.9.2.Εσωτερικό φίλτρο Κατά την εγκατάσταση του φίλτρου πρέπει να είναι ενεργή η ένδειξη Το εσωτερικό φίλτρο που παρέχεται με “Παραγωγή πάγου ανενεργή” (Ice το προϊόν δεν έχει εγκατασταθεί κατά την Off). Αλλάξτε την ένδειξη ON-OFF παράδοση. Παρακαλούμε ακολουθήστε τις χρησιμοποιώντας το κουμπί “Πάγος” παρακάτω...
  • Seite 530 Τραβήξτε και αφαιρέστε το κάλυμμα παράκαμψης φίλτρου νερού. Μπορεί να τρέξουν λίγες σταγόνες νερού αφού αφαιρέσετε το κάλυμμα, αυτό είναι φυσιολογικό. Τοποθετήστε το κάλυμμα φίλτρου νερού μέσα στο μηχανισμό και πιέστε το να ασφαλίσει στη θέση του. Πατήστε πάλι το κουμπί “Πάγος” (Ice) στην...
  • Seite 531: Προετοιμασία

    4 Προετοιμασία • Ανάλογα με τα χαρακτηριστικά του προϊόντος: η απόψυξη των κατεψυγμένων τροφίμων 4.1 Τι να κάνετε για στο θάλαμο συντήρησης θα εξοικονόμηση ενέργειας διασφαλίσει εξοικονόμηση Η σύνδεση του προϊόντος ενέργειας και θα διατηρήσει σε ηλεκτρονικά συστήματα την ποιότητα των τροφίμων. εξοικονόμησης ενέργειας είναι επιβλαβής, γιατί...
  • Seite 532: Πρώτη Χρήση

    • Βεβαιωθείτε ότι τα τρόφιμα Όταν ενεργοποιείται ο συμπιεστής θα ακούγεται ένας δεν είναι σε επαφή με τον ήχος. Είναι φυσιολογικό να αισθητήρα θερμοκρασίας ακούγεται κάποιος ήχος ακόμα θαλάμου συντήρησης που και όταν δεν είναι ενεργός ο περιγράφεται παρακάτω. συμπιεστής, ο ήχος αυτός οφείλεται...
  • Seite 533: Χρήση Του Προϊόντος

    5 Χρήση του προϊόντος 5.1 Πίνακας ενδείξεων Οι πίνακες ενδείξεων μπορεί να διαφέρουν, ανάλογα με το μοντέλο του προϊόντος. Οι ηχητικές και οπτικές λειτουργίες του πίνακα ενδείξεων θα σας βοηθούν στη χρήση του ψυγείου. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης Ένδειξη κατάστασης σφάλματος Ένδειξη...
  • Seite 534 1. Ένδειξη θαλάμου συντήρησης 6. Κουμπί επιλογής θαλάμου Η λυχνία του θαλάμου συντήρησης θα Χρησιμοποιήστε το κουμπί επιλογής θαλάμου ανάψει όταν ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του του ψυγείου για εναλλαγή μεταξύ των θαλάμου συντήρησης. θαλάμων συντήρησης και κατάψυξης. 2. Ένδειξη κατάστασης σφάλματος 7.
  • Seite 535 7.2 7.1 Οικονομική χρήση Ειδοποίηση υψηλής θερμοκρασίας / βλάβης Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) Ταχεία ψύξη Λειτουργία διακοπών Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Εξοικονόμηση ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) / Προειδοποίηση απενεργοποίησης συναγερμού Κλείδωμα πλήκτρων Eco fuzzy Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Ταχεία κατάψυξη 11.2 11.1 *Προαιρετικός...
  • Seite 536 την πόρτα, θα ακυρωθεί η λειτουργία 1. Οικονομική χρήση εξοικονόμησης ενέργειας και τα σύμβολα Αυτό το σύμβολο θα ανάψει όταν ο θάλαμος στην οθόνη θα επιστρέψουν στο κανονικό. κατάψυξης έχει ρυθμιστεί στους -18°C, που είναι η πιο οικονομική ρύθμιση. Η ένδειξη Η λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας είναι Οικονομικής...
  • Seite 537 fuzzy, πατήστε και κρατήστε πατημένο 7. 1 Εξοικονόμηση ενέργειας για 1 δευτερόλεπτο το κουμπί eco-fuzzy. (απενεργοποίηση ενδείξεων) Όταν είναι ενεργή αυτή η λειτουργία, Πατώντας αυτό το κουμπί ( ) θα ανάψει ο θάλαμος κατάψυξης θα αρχίσει να το σύμβολο εξοικονόμησης ενέργειας ( λειτουργεί με την οικονομική λειτουργία ) και...
  • Seite 538 11.2 11.1 Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου κατάψυξης Οικονομική λειτουργία Λειτουργία Εξοικονόμησης ενέργειας (απενεργοποίηση ενδείξεων) Ένδειξη Διακοπής ρεύματος/ Υψηλής θερμοκρασίας/ Προειδοποίησης σφάλματος Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου συντήρησης Ταχεία ψύξη Λειτουργία διακοπών Κλείδωμα πλήκτρων / ακύρωση ειδοποίησης αντικατάστασης φίλτρου Επιλογή νερού, θρυμματισμένου πάγου, παγοκύβων Ενεργοποίηση...
  • Seite 539 σφάλματα. Σε περίπτωση παρατεταμένων 1. Ρύθμιση θερμοκρασίας θαλάμου διακοπών ρεύματος, η υψηλότερη κατάψυξης θερμοκρασία που φθάνει ο χώρος κατάψυξης Πατώντας το κουμπί ( ) μπορείτε να θα αναβοσβήνει στην ψηφιακή οθόνη. Μετά ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του χώρου τον έλεγχο των τροφίμων που βρίσκονται κατάψυξης...
  • Seite 540 έλεγχο των τροφίμων που βρίσκονται στο 8. Κλείδωμα πλήκτρων / Κλείδωμα θάλαμο κατάψυξης, πατήστε το κουμπί πλήκτρων / ακύρωση ειδοποίησης απενεργοποίησης του συναγερμού για να αντικατάστασης φίλτρου ακυρώσετε την ειδοποίηση. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος πλήκτρων ( ) για να ενεργοποιήσετε το κλείδωμα 12. Autoeco πλήκτρων. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε Για...
  • Seite 541: Ενεργοποίηση Της Προειδοποίησης Αλλαγής Φίλτρου Νερού

    Αν έγινε σωστά η εισαγωγή του κωδικού, ο Ενεργοποίηση της προειδοποίησης βομβητής θα ηχήσει για λίγο και θα ανάψει η αλλαγής φίλτρου νερού Προειδοποίηση αλλαγής φίλτρου. (Για προϊόντα που είναι συνδεδεμένα Ο αυτόματος υπολογισμός χρόνου χρήσης σε γραμμή νερού δικτύου και είναι του...
  • Seite 542: Χρήση Του Διανομέα Νερού

    5.3 Χρήση του διανομέα νερού Χρησιμοποιήστε την οθόνη για να επιλέξετε νερό και κατόπιν τραβήξτε το μοχλό για να (για ορισμένα μοντέλα) πάρετε νερό. Αφαιρέστε το ποτήρι λίγο μετά αφού τραβήξετε το μοχλό. Τα πρώτα λίγα ποτήρια νερού 5.4 Γέμισμα του δοχείου του που...
  • Seite 543: Καθαρισμός Του Δοχείου Νερού

    5.5 Καθαρισμός του δοχείου νερού Αφαιρέστε το δοχείο προσθήκης νερού από μέσα από το ράφι της πόρτας. Αποσυνδέστε το δοχείο κρατώντας και τις δύο πλευρές του ραφιού της πόρτας. Κρατήστε και τις δύο πλευρές του δοχείου νερού και αφαιρέστε σε γωνία 45°. Αφαιρέστε...
  • Seite 544: Λήψη Πάγου / Νερού (Προαιρ.)

    5.6 Λήψη πάγου / νερού (προαιρ.) κάνει τα κομμάτια του πάγου να ενωθούν μεταξύ τους. Σε Για τη λήψη νερού ( ) / παγοκύβων ) / θρυμματισμένου πάγου ( περίπτωση παρατεταμένης χρησιμοποιήστε την οθόνη για να επιλέξετε διακοπής ρεύματος ή την...
  • Seite 545: Δίσκος Συλλογής Σταγόνων (Προαιρ.)

    • Πρέπει να περιμένετε τουλάχιστον 12 ώρες για να λάβετε κρύο νερό μετά την πρώτη εγκατάσταση. • Το σύστημα νερού του προϊόντος είναι σχεδιασμένο μόνο για καθαρό νερό. Μη χρησιμοποιείτε οποιαδήποτε άλλα ποτά. • Συνιστάται να αποσυνδέετε την παροχή νερού αν το προϊόν...
  • Seite 546: Διαμέρισμα Μηδέν Βαθμών

    5.8 Διαμέρισμα μηδέν 5.11 Ιονιστής (Προαιρ.) βαθμών (Προαιρ.) Το σύστημα ιονιστή στον αγωγό αέρα του θαλάμου συντήρησης χρησιμεύει για τον Χρησιμοποιείτε αυτό το διαμέρισμα για ιονισμό του αέρα. Η εκπομπή αρνητικών να διατηρείτε αλλαντικά σε χαμηλότερες ιόντων θα εξουδετερώνει βακτηρίδια και θερμοκρασίας...
  • Seite 547: Bicematic Και Κουτί Φύλαξης Πάγου (Προαιρ.)

    5.15 Παρασκευαστής πάγου 5.14 BIcematic και κουτί (προαιρ.) φύλαξης πάγου (Προαιρ.) Ο παρασκευαστής πάγου βρίσκεται στο πάνω τμήμα του καλύμματος κατάψυξης. Γεμίστε το σύστημα Icematic με νερό και Πιάστε τις λαβές στις πλευρές του κουτιού τοποθετήστε το στη θέση του. Ο πάγος θα φύλαξης...
  • Seite 548   Όταν ο διανομέας πάγου δεν λειτουργεί   κανονικά Αν δεν αφαιρέσετε παγοκύβους για μεγάλο χρονικό διάστημα, θα δημιουργηθούν Κατά την πρώτη χρήση του ψυγείου σας ή αν μεγαλύτερα κομμάτια πάγου. Τότε, δεν το έχετε χρησιμοποιήσει για μεγάλο χρονικό παρακαλούμε αφαιρέστε το δοχείο διάστημα...
  • Seite 549: Κατάψυξη Νωπών Τροφίμων

    5.16 Κατάψυξη νωπών τροφίμων Διατηρείτε τα πιο παλιά είδη στο μπροστινό μέρος • Για να διατηρηθεί η ποιότητα για να βεβαιωθείτε ότι θα των τροφίμων, τα είδη που χρησιμοποιηθούν πρώτα. τοποθετούνται μέσα στο θάλαμο συντήρησης πρέπει να • Τα κατεψυγμένα τρόφιμα καταψύχονται...
  • Seite 550: Υποδείξεις Για Τη Φύλαξη Κατεψυγμένων Τροφίμων

    Ρύθμιση Ρύθμιση θαλάμου θαλάμου Περιγραφές Κατάψυξης Συντήρησης Αυτή είναι η προεπιλεγμένη, συνιστώμενη ρύθμιση. -18°C 4°C -20, -22 ή Αυτές οι ρυθμίσεις συνιστώνται για θερμοκρασίες 4°C -24°C περιβάλλοντος που δεν υπερβαίνουν τους 30°C. Χρησιμοποιείτε αυτή τη ρύθμιση για να καταψύξετε Hızlı τρόφιμα...
  • Seite 551: Τοποθέτηση Των Τροφίμων

    5.20 Ειδοποίηση ανοικτής Βράστε τα λαχανικά και φιλτράρετε το νερό για να επεκτείνετε το χρόνο φύλαξης των πόρτας (προαιρ.) κατεψυγμένων. Τοποθετείτε τα τρόφιμα Θα ακουστεί μια ηχητική ειδοποίηση αν η σε αεροστεγείς συσκευασίες αφού τα πόρτα του προϊόντος παραμείνει ανοικτή φιλτράρετε...
  • Seite 552: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    6 Συντήρηση και καθαρισμός Ο τακτικός καθαρισμός του προϊόντος θα κατόπιν επανατοποθετήστε τα επιμηκύνει την ωφέλιμη διάρκεια ζωής του. συρτά από το πάνω μέρος. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: • Μη χρησιμοποιείτε χλωρίνη Αποσυνδέστε το ψυγείο από ή καθαριστικά προϊόντα στην το ρεύμα δικτύου πριν τον καθαρισμό.
  • Seite 553: Αποτροπή Δυσάρεστων Οσμών

    6.1 Αποτροπή δυσάρεστων οσμών Το προϊόν κατασκευάζεται χωρίς υλικά που αναδίδουν οσμές. Ωστόσο, η φύλαξη των τροφίμων σε ακατάλληλα τμήματα και ο ακατάλληλος καθαρισμός των εσωτερικών επιφανειών μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ανάπτυξη δυσάρεστων οσμών. Για να το αποφύγετε αυτό, καθαρίζετε το εσωτερικό...
  • Seite 554: Επίλυση Προβλημάτων

    7 Επίλυση προβλημάτων Ελέγξτε αυτή τη λίστα πριν απευθυνθείτε στο σέρβις. Αν το κάνετε αυτό θα εξοικονομήσετε χρόνο και χρήματα. Αυτή η λίστα περιλαμβάνει συχνά παράπονα που δεν έχουν σχέση με ελαττωματική εργασία ή υλικά. Ορισμένες λειτουργίες που αναφέρονται εδώ ίσως να μην έχουν...
  • Seite 555 • Σε περίπτωση αιφνίδιας διακοπής ρεύματος ή αποσύνδεσης του φις ρευματοληψίας από την πρίζα και επανασύνδεσής του, η πίεση αερίου στο ψυκτικό σύστημα του προϊόντος δεν είναι ισορροπημένη, με αποτέλεσμα να ενεργοποιείται η θερμική προστασία του συμπιεστή. Το προϊόν θα αρχίσει πάλι να λειτουργεί μετά από περίπου...
  • Seite 556 • Το νέο προϊόν μπορεί να είναι μεγαλύτερο από το προηγούμενο. Τα μεγαλύτερα προϊόντα θα λειτουργούν για μεγαλύτερη χρονική διάρκεια. • Η θερμοκρασία του δωματίου μπορεί να είναι υψηλή. >>> Το προϊόν κανονικά θα λειτουργεί για μεγαλύτερα χρονικά διαστήματα για μεγαλύτερη...
  • Seite 557 • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή τιμή. >>> Ρυθμίστε τη θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης σε υψηλότερη τιμή και ελέγξτε πάλι. Τα τρόφιμα που φυλάσσονται στα συρτάρια του θαλάμου συντήρησης είναι παγωμένα. • Η θερμοκρασία του θαλάμου συντήρησης έχει ρυθμιστεί σε πολύ μικρή...
  • Seite 558 • Οι αρχές λειτουργίας του προϊόντος περιλαμβάνουν ροή υγρού και αερίου. >>> Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Ακούγεται φύσημα αέρα από το προϊόν. • Το προϊόν χρησιμοποιεί έναν ανεμιστήρα για τη διαδικασία ψύξης. Αυτό είναι φυσιολογικό και δεν αποτελεί δυσλειτουργία. Υπάρχει...
  • Seite 559 • Οι συσκευασίες των τροφίμων μπορεί να εμποδίζουν την πόρτα. >>> Αλλάξτε θέση σε τυχόν είδη που εμποδίζουν τις πόρτες. • Το προϊόν δεν στέκεται σε τελείως όρθια θέση στο δάπεδο. >>> Ρυθμίστε τα πόδια για να ισορροπήσετε σωστά το προϊόν. • Το...
  • Seite 560 Inhoud 1 Belangrijke Veiligheids- en 5.5 Het reservoir van de omgevingsinstructies drinkfontein opvullen ....34 2. Koelkast 5.6 Het waterreservoir 2. Koelkast schoonmaken ......34 5.7 IJs / water nemen ....36 3 Installatie 5.8 Druppelvanger .....37 3.1 Correcte plaats voor de 5.9 Nul-graden compartiment ...37 installatie ........12 5.10 Groentevak ......37 3.2 De plastic spieën bevestigen 13...
  • Seite 561 Beste klant, We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles. Om die reden moet u de gebruikersgids volledig lezen voor u het product in gebruik neemt en bewaar de handleiding als referentiebron. Als u het product aan een andere persoon geeft, moet u deze handleiding ook meegeven.
  • Seite 562: Belangrijke Veiligheids- En Omgevingsinstructies

    1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructi- Deze sectie bevat de noodzakelijke veiligheidsinstructies om risico op letsels of materiële schade te vermijden. Het niet naleven van deze instructies resulteert in de nietigverklaring van alle mogelijke productgaranties. Bedoeld gebruik WAARSCHUWING: Indien het apparaat in zijn beschermingskap is of geplaatst is, zorg ervoor dat de...
  • Seite 563: Algemene Veiligheid

    WAARSCHUWING: Gebruik geen elektrische apparaten welke niet aanbevolen worden door de producent binnen de opslag ruimten voor voedsel. WAARSCHUWING: Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas, in dit apparaat. Dit apparaat is ontworpen om huiselijk gebruik of bij onderstaande soortgelijke gevallen gebruikt te worden.
  • Seite 564 Nadat u de stekker hebt verwijderd, moet u 5 • minuten wachten voor u hem opnieuw in het stopcontact voert. Verwijder de stekker van het product uit het • stopcontact als u het niet gebruikt. U mag het product niet aanraken met natte •...
  • Seite 565 Gebruik geen stoom of stoomreinigers om de • koelkast te reinigen en het ijs te smelten. Stoom kan in contact komen met de geëlektrificeerde zones en kortsluitingen of elektrische schokken veroorzaken! U mag het product niet reinigen door er water op •...
  • Seite 566 Plaats geen containers met vloeistof bovenop het • product. Water spatten op een geëlektrificeerd onderdeel kan elektrische schokken veroorzaken en fataal aflopen. Het product blootstellen aan regen, sneeuw, • zonlicht en wind veroorzaakt elektrisch gevaar. Als u het product verplaatst, mag u er niet aan trekken bij het handvat.
  • Seite 567: Voor Modellen Met Een Waterfontein

    Het label links aan de binnenzijde geeft het type gas aan dat in het product wordt gebruikt. 1.1.2 Voor modellen met een waterfontein De druk van de koud waterinlaat mag maximum • 90psi (6,2 bar) bedragen. Als uw waterdruk hoger is dan 80psi (5,5 bar) moet u een drukbegrenzer gebruiken in uw netwerk.
  • Seite 568 De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid • voor eventuele schade als het gevolg van misbruik of een incorrecte hantering. Originele reserveonderdelen worden geleverd • gedurende een periode van 10 jaar vanaf de product aankoopdatum. Kinderveiligheid Houd de verpakking uit de buurt van kinderen. •...
  • Seite 569: Koelkast

    2. Koelkast Vriesvak Nul-graden compartiment Koelvak Groentevakken Ventilator Instelbare voetjes Boter kaasvak Compartimenten voor ingev- Glazen platen roren etenswaren Koelvak deurvakken Diepvriezer deurvakken Minibar accessoire Icematics Waterreservoir IJsvak Flessenrek Ijsmaker decoratief deksel Geurfilter *Optioneel Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn *Optioneel: schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product.
  • Seite 570: Koelkast

    2. Koelkast Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn *Optioneel: schematisch en stemmen mogelijk niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen.
  • Seite 571: Installatie

    3 Installatie WAARSCHUWING: Als de deuropening te nauw is om het product 3.1 Correcte plaats voor door te laten, moet u de installatie de deur verwijderen en het product zijdelings Neem contact op met de draaien; als dit niet Geautoriseerde Dienst voor de werkt, kunt u contact installatie van het product.
  • Seite 572: De Plastic Spieën Bevestigen

    3.2 De plastic spieën 3.3 De voetjes aanpassen bevestigen Als het product niet in evenwicht staat, moet u de voorste instelbare Gebruik de plastic spieën die voetjes aanpassen door ze naar worden geleverd met het product rechts of links te draaien. om voldoende ruimte te laten voor de luchtcirculatie tussen het product en de muur.
  • Seite 573: Stroomaansluiting

    Om de deuren verticaal aan te 3.4 Stroomaansluiting passen, WAARSCHUWING: Draai de bevestigingsmoer onderaan Gebruik geen verlengsnoer Schroef de stelmoer (CW/CCW) in of meervoudige overeenstemming met de positie van stopcontacten voor de de deur stroomverbinding. Draai de bevestigingsmoer vast voor WAARSCHUWING: de definitieve positie Een beschadigd...
  • Seite 574: Wateraansluiting (Optioneel)

    3.5 Wateraansluiting Connector (1 stuk): Gebruikt (Optioneel) om de waterslang op de achterzijde van het product te WAARSCHUWING: bevestigen. Verwijder de stekker van het Slangklem (3 stuks): Gebruikt product en de waterpomp om de waterslang aan de (indien beschikbaar) uit muur te bevestigen.
  • Seite 575: De Waterleiding Aansluiten Op Het Product

    3.6 De waterleiding aansluiten op het product Om de waterslang aansluiten op het product moet u de onderstaande instructies volgen. Verwijder de connector van de slang adapter achteraan op het product en voer de slang doorheen de connector. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op het waternetwerk (Zie Sectie 3.7) of, als u een mandfles gebruikt, op de...
  • Seite 576 Maak de connector los (1) van Om schade, verschuivingen of de kraanadapter (2). ongewenst verwijdering van de slag te vermijden, moet u de geleverde klemmen gebruiken om de waterslang correct te bevestigen. Sluit de kraanadapter aan op het waternetwerk. WAARSCHUWING: Nadat u de kraan hebt open gedraaid, moet u ervoor zorgen dat er...
  • Seite 577: Waterfilter (Optioneel)

    Aan het einde van de aansluiting steekt u de stekker in het stopcontact en start u de waterpomp. Wacht 2-3 minuten na de start van de pomp om de gewenste efficiëntie Sluit het andere uiteinde te bereiken. van de waterslang aan op de Raadpleeg ook de waterpomp door de slang in de gebruikshandleiding...
  • Seite 578 3.9.1.De externe filter op de Sluit de kraanadapter aan op het waternetwerk. wand bevestigen (Optioneel) Bepaal de locatie om de WAARSCHUWING: externe filter vast te stellen. Bevestig het verbindingsstuk Bevestig de filter niet op het (5) van de filter aan de muur. product.
  • Seite 579 Aan het einde van de aansluiting Waterleiding: moet ze er uitzien als de onderstaande afbeelding. Mandflesleiding: 3.9.2.Interne filter De interne filter die wordt geleverd met het product is niet geïnstalleerd op het moment van de levering; u moet de onderstaande instructies volgen om de filter te installeren.
  • Seite 580 “Ice Off” (“IJs uit”) indicator Trek aan het bypass deksel moet actief zijn tijdens de van de waterfilter om het te installatie van de filter. Gebruik verwijderen. de ON-OFF (AAN-UIT) indicator Er kunnen een aantal met de “Ice” (“IJs”) knop op het druppels uitstromen scherm.
  • Seite 581: Voorbereiding

    4 Voorbereiding • Afhankelijk van de kenmerken van het product; ingevroren 4.1 Wat u kunt doen om etenswaren ontdooien energie te besparen in het koelvak resulteert Het product verbinden in energiebesparing en met elektronische bewaart de kwaliteit van de energiebesparende systemen is schadelijk etenswaren.
  • Seite 582: Eerste Gebruik

    Het is normaal dat de voorzijden van de koelkast warm zijn. Deze zones zijn ontworpen om op te warmen en condensatie te vermijden. In bepaalde modellen schakelt het instrumentenpaneel uit 5 minuten nadat de deur werd gesloten. Het wordt 4.2 Eerste gebruik opnieuw ingeschakeld als de deur wordt geopend Voor u de koelkast in gebruik...
  • Seite 583: Het Gebruik Van Het Product

    5. Het gebruik van het product 5.1 Indicatorpaneel Indicatorpanelen kunnen variëren naargelang het model van uw product. De geluids- en visuele functies van het indicatorpaneel helpen bij het gebruik van de koelkast. Koelvak indicator Foutstatus indicator Temperatuurindicator Vakantiefunctie knop Temperatuur instelling knop Compartimentselectie knop Koelvak indicator Besparingsmodus indicator...
  • Seite 584 1. Koelvak indicator Druk opnieuw op de Vakantieknop ( Het licht in het koelvak schakelt in ) om deze functie te annuleren. wanneer de temperatuur van het 5. Temperatuur instelling knop koelvak wordt aangepast. De respectieve temperatuur in de 2. Foutstatus indicator compartimenten varieert binnen Deze sensor schakelt in als het -24°C….
  • Seite 585 7.2 7.1 Zuinig gebruik Waarschuwing bij hoge temperatuur / fout Energiebesparingsfunctie (display uit) Snelkoelen Vakantiefunctie Temperatuurinstelling van het koelgedeelte Energiebesparing (display uit) / Alarm uit waarschuwing Toetsenbord vergrendelen Eco fuzzy Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte Snel vriezen 11.2 11.1 De afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als *Optioneel: schetsen en het is mogelijk dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product.
  • Seite 586 1. Zuinig gebruik is, zullen alle symbolen op Dit symbool gaat aan als het de display anders dan het diepvriesvak wordt ingesteld symbool voor energiebesparing op -18°C, wat de meest zuinige uit gaan. Wanneer de functie instelling is. ( ) De Indicator Energiebesparing geactiveerd is, voor zuinig gebruik gaat uit als de zal de functie energiebesparing,...
  • Seite 587 koelgedeelte op te slaan. Andere toetsenbordvergrendeling gedeeltes blijven gekoeld op de gaat branden en de temperatuur die voor het gedeelte toetsenbordvergrendeling is ingesteld. Druk opnieuw op de wordt geactiveerd; de knoppen knop van de vakantiefunctie om worden gedeactiveerd als de deze functie te annuleren toetsenbordvergrendeling 6.
  • Seite 588 Als de snelvriesfunctie ingeschakeld wordt, gaat de snelvriesindicator aan en geeft de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte de waarde -27 aan. Druk opnieuw op de snelvriesknop ( ) om deze functie te annuleren. De aanduiding Snelvriezen gaat uit en keert terug naar de normale instellingen.
  • Seite 589 11.2 11.1 Temperatuurinstelling van het diepvriesgedeelte Besparingsmodus Energiebesparingsfunctie (display uit) Waarschuwingsindicator Stroomstoring / Hoge temperatuur / fout Temperatuurinstelling van het koelgedeelte Snelkoelen Vakantiefunctie Annulering toetsvergrendeling / waarschuwing voor vervanging filter Keuze tussen water, ijsscherven, ijsblokjes Ijs maken aan/uit Display aan/uit /Alarm uit waarschuwing Auto-eco Snel vriezen...
  • Seite 590 1. Temperatuurinstelling van het 4. Waarschuwingsindicator voor diepvriesgedeelte stroomstoring / hoge temperatuur / fout Door op knop ( ) te drukken kan de temperatuur van het Deze indicator ( ) gaat aan diepvriesgedeelte op -18,-19, -20, bij een temperatuurfout of -21, -22, -23, -24, -18...
  • Seite 591 9. Water, ijsscherven, keuze voor wordt, wordt de koelkast ijsblokjes gedurende 1 uur ingeschakeld. Navigeer tussen de keuzes water ( 7. Vakantiefunctie ), ijsblokjes ( ) en ijsscherven Als de vakantiefunctie ( ( ) met knop 8. De actieve ) in werking is, geeft de aanduiding blijft branden.
  • Seite 592: De Waterfilter Vervanging Waarschuwing Inschakelen

    5.2 De waterfilter vervanging Als het wachtwoord correct wordt ingevoerd, weerklinkt de zoemer waarschuwing inschakelen kort en de Filter vervangen (Voor producten aangesloten op waarschuwingsindicator schakelt de waterleiding en uitgerust met een filter) De automatische filter De waterfilter vervangen tijdsberekening wordt niet waarschuwing wordt als volgt ingeschakeld buiten de fabriek.
  • Seite 593: Het Gebruik Van De

    nen vermeden moet worden, geb- ruik dan een geperforeerd papier, schuim of ander verpakkingsmate- riaal in plaats van een zak. Tijdens het plaatsen van groen- ten dient het gewicht van de gro- enten in de gaten te worden geho- uden. Zware en harde groenten di- enen op de bodem van de groente- lade gelegd te worden en de lichte en zachte groente daarboven op.
  • Seite 594 Vul het waterreservoir niet met vruchtensap, koolzuurhoudende dranken, alcoholische dranken of andere vloeistoffen die niet compatibel zijn voor gebruik in de drinkfontein. Het gebruik van dergelijke vloeistoffen veroorzaakt defecten en onherstelbare schade aan de drinkfontein. Een dergelijk gebruik van de fontein wordt niet gedekt door de garantie.
  • Seite 595: Ijs / Water Nemen

    • In het geval van een 5.7 IJs / water nemen stroompanne of tijdelijk (Optioneel) defect kan het ijs gedeeltelijk Om water ( ) / ijsblokje ( ) / smelten en opnieuw gemalen ijs ( ) te nemen, kunt u het scherm gebruiken om de bevriezen.
  • Seite 596: Druppelvanger

    • Het water kan onzuiver zijn tijdens het eerste gebruik van de filter; u mag de eerste 10 glazen water niet gebruiken. • U moet ca. 12 uur wachten voor koud water na de eerste installatie. • Het watersysteem van het product is enkel ontworpen voor zuiver water.
  • Seite 597: Blauw Licht

    5.11 Blauw licht Om dit compartiment te sluiten, duwt u voorwaarts in de bovenste (Optioneel) sectie van het deksel. De groentevakken van het product zijn voorzien van een blauw licht. 5.14 Geurfilter De groenten in het vak blijven fotosynthetiseren onder het effect (optioneel) van het blauwe licht en zo blijven De geurfilter in het koelvak...
  • Seite 598: Ijsmaker

    Duw stevig omlaag tot er geen 5.16 IJsmaker ruimte meer is tussen het reservoir en het plastic van de (Optioneel) De ijsmaker bevindt zich in de deur. (Afbeelding 2) bovenste sectie van het vriesvak. Houd de handvaten aan de zijkant van het ijsreservoir en verplaats ze naar boven om ze te verwijderen.
  • Seite 599 Let op! Voer uw hand of ieder ander voorwerp niet in het ijskanaal en het mes aangezien het de onderdelen kan beschadigen of de handen verwonden. Kinderen mogen zich niet laten hangen van de ijsverdeler of de ijsmaker aangezien dit letsels kan  ...
  • Seite 600: Verse Etenswaren Invriezen

    5.17 Verse etenswaren • Ingevroren etenswaren moet invriezen onmiddellijk na het ontdooien worden gebruikt en mogen • Om de kwaliteit van de niet opnieuw worden etenswaren te bewaren, ingevroren. moeten de etenswaren die in • Verwijder geen grote het vriesvak worden geplaatst zo snel mogelijk worden hoeveelheden in een keer uit ingevroren.
  • Seite 601: Aanbevelingen Voor Het Opslaan Van Ingevroren Etenswaren

    Vriesvak Vriesvak Beschrijvingen instelling instelling -18°C 4°C Dit is de standaard, aanbevolen instelling. -20,-22 Deze instellingen worden aanbevolen bij 4°C veya -24°C omgevingstemperaturen van hoger dan 30°C. Gebruik dit om etenswaren in te vriezen op Snel een korte tijd. Het product zal herstellen naar 4°C invriezen de vorige instellingen aan het einde van deze...
  • Seite 602: De Etenswaren Plaatsen

    5.20 De etenswaren plaatsen 5.21 Deur open alarm Uiteenlopende (Optioneel) ingevroren Een hoorbaar alarm weerklinkt als Diepvriezer etenswaren de deur van het product langer dan deurvakken zoals vlees, 1 minuut open blijft. Het hoorbare vis, ijscrème, alarm stopt wanneer de deur wordt groenten, etc.
  • Seite 603: Onderhoud En Reiniging

    6. Onderhoud en • Gebruik geen chloorwater of reinigingsproducten reiniging op de buitenzijde en de Het product regelmatig reinigen verchroomde onderdelen zal de levensduur verlengen. van het product. Chloor WAARSCHUWING: veroorzaakt roest op Schakel de stroom uit voor u de koelkast reinigt. dergelijke metalen oppervlakten.
  • Seite 604: Onaangename Geurtjes Vermijden

    6.1 Onaangename geurtjes vermijden Het product wordt gefabriceerd zonder slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de etenswaren in incorrecte secties worden bewaard en een incorrecte reiniging van de interne oppervlakten kan resulteren in onaangename geurtjes. Om dit te vermijden, moet u de binnenzijde iedere 15 dagen reinigen met zuurhoudend water.
  • Seite 605: Probleemoplossing

    7 Probleemoplossing Controleer deze lijst voor u contact opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig voorkomende klachten die niet het resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap of materiaal. Sommige functies die hier worden vermeld zijn mogelijk niet van toepassing op uw product.
  • Seite 606 • In het geval van een plotse stroompanne of als het netsnoer wordt verwijderd en opnieuw ingevoerd, is de gasdruk in het koelproduct van het product niet in evenwicht en dit schakelt de thermische beveiliging van de compressor in. Het product start opnieuw op na circa 6 minuten.
  • Seite 607 • Het nieuwe product kan groter zijn dan het vorige. Grotere producten werken gedurende langere perioden. • De temperatuur in de ruimte kan hoog zijn. >>> Het product zal normaal werken gedurende lange perioden bij hogere kamertemperaturen. • Het is mogelijk dat de stekker van het product recent in het stopcontact werd gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het product werden geplaatst.
  • Seite 608 • De temperatuur in het vriesvak is bijzonder laag ingesteld. >>> Stel de temperatuur van het vriesvak in op een hogere temperatuur en controleer opnieuw. De temperatuur in het vriesvak is uiterst laag maar de temperatuur in het vriesvak is geschikt.
  • Seite 609 Er is condensatie op de interne wanden van het product. • Warme of vochtige weersomstandigheden verhogen ijsvorming en condensatie. Dit is normaal en houdt geen defect in. • De deuren werden vaak geopend of open gehouden voor lange perioden. >>> U mag de deur niet te vaak openen; als ze open staat, moet u de deur sluiten.
  • Seite 610 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 611 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 612 57 3800 0000/AZ EL-NL www.grundig.com...
  • Seite 613 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 615 1 Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul 5.6 Curăţarea rezervorului 2. Frigider de apă ..........34 2. Frigider 5.7 Scoaterea gheţii / apei 3. Instalarea (Opţional) ..........35 3.1 Amplasarea pentru instalar .12 5.8 Tavă de scurgere (opţional) ..36 3.2 Attaching the plastic wedges 12 5.9 Compartiment răcitor 3.3 Reglarea picioarelor .....13 (Opţional) ..........36 3.4 Alimentarea la reţeaua...
  • Seite 616 Stimate client, Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi moderne şi verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii. În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime şi să-l păstraţi pentru a-l consulta pe viitor.
  • Seite 617: Instrucţiuni Privind Siguranţa Şi Mediul

    1 Instrucţiuni privind siguranţa şi me- diul Această secțiune descrie instrucţiunile de siguranţă necesare pentru a împiedica riscul de vătămare corporală şi pagubele materiale. Nerespectarea acestor instrucţiuni va anula toate tipurile de garanţie a produsului. Domeniu de utilizare AVERTISMENT: Menţineţi duzele de ventilaţie, din carcasa echipamentului sau din structura integrată, neblocate.
  • Seite 618: Siguranţa Generală

    AVERTISMENT Nu utilizaţi echipamente electrice în interiorul compartimentelor de depozitare a alimentelor ale echipamentului, dacă acestea nu sunt de tipul recomandat de producător. Acest echipament este făcut pentru a fi folosit pentru aplicaţii domestice sau similare, precum: - chicinete pentru angajaţi în magazine, birouri sau alte medii de lucru;...
  • Seite 619 Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi. • Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile umede! Nu • trageţi de cablu când scoateţi aparatul din priză, ţineţi întotdeauna de ştecăr. Nu introduceţi frigiderul în priză dacă duza este • slăbită. Scoateţi aparatul din priză...
  • Seite 620 În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi produsul, • întrucât poate cauza şocuri electrice. Contactaţi centrul de service autorizat înainte de a face ceva. Introduceți produsul într-o priză cu împământare. • Împământarea trebuie realizată de un electrician calificat. Dacă produsul este prevăzut cu iluminare cu leduri, •...
  • Seite 621: Pentru Modelele Cu Dozator De Apă

    Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de cablul de • alimentare. 1.1.1 Avertisment HC Dacă produsul dvs. este echipat cu un sistem de răcire cu gaz R600a, aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de răcire şi conductele în timpul utilizării şi transportării aparatului. Acest gaz este inflamabil. Dacă...
  • Seite 622: Domeniu De Utilizare

    întotdeauna un echipament de prevenire a efectului de lovitură de berbec al apei la instalația dvs. Consultați un instalator profesionist dacă nu sunteți siguri cu privire la lipsa efectului de lovitură de berbec al apei în instalația dvs. Nu instalați pe racordul de alimentare cu apă •...
  • Seite 623 • Dacă uşa este dotată cu o încuietoare, nu lăsaţi cheia la îndemâna copiilor. 1.4. C onformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea deșeurilor Acest produs este în conformitate cu Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE). Produsul este prevăzut cu un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (WEEE).
  • Seite 624: Frigider

    2. Frigider 13- Compartimentul congelatorului Picioare reglabile 14- Compartimentul frigiderului Compartimente pentru păstrarea alimentelor congelate Ventilator 15- Rafturi uşă congelator Compartiment pentru unt- 16- brânzeturi Icematic 17- Rafturi din sticlă Recipient pentru gheaţă 18- Rafturi uşă frigider Capac decorativ dispenser gheaţă...
  • Seite 625: Frigider

    2. Frigider *Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice şi este posibil să nu fie identice cu produsul dvs. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului achiziţionat de dvs. se aplică pentru alte modele.
  • Seite 626: Instalarea

    3. Instalarea 3.2 Attaching the plastic wedges 3.1 Amplasarea pentru instalar Utilizaţi penele de fixare din plastic furnizate împreună cu produsul Contactaţi centrul de service autorizat pentru a avea spaţiu suficient pentru instalarea produsului. Pentru pentru circularea aerului între a pregăti produsul pentru instalare, produs şi perete consultaţi informaţiile din manualul Pentru a fixa penele de fixare, de utilizare şi asiguraţi-vă...
  • Seite 627: Reglarea Picioarelor

    adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut Pentru a ajusta uşile vertical, Slăbiţi piuliţa de fixare în partea de 3.3 Reglarea picioarelor Dacă produsul este instabil, Înşurubaţi piuliţa de ajustare (CW/ reglaţi picioarele frontale reglabile CCW) conform poziţiei uşii răsucind spre dreapta sau stânga. Strângeţi piuliţa de fixare pentru poziţia finală...
  • Seite 628: Racordarea La Reţeaua De Alimentare Cu Apă (Opţional)

    • Societatea noastră nu îşi va Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate asuma responsabilitatea împreună cu produsul dvs.: pentru orice pagube cauzate de utilizarea fără împământare şi conectare la reţeaua electrică în conformitate cu reglementările naţionale. • Ştecărul cablului de alimentare trebuie să...
  • Seite 629: Racordarea Furtunului De Apă La Produs

    3.6 Racordarea furtunului Conectaţi celălalt capăt al furtunului la magistrala de apă de apă la produs (Consultaţi Capitolul 3.7) sau, pentru a utiliza bidonul de apă, Pentru a conecta furtunul de apă la pompa de apă (Consultaţi la produs, respectaţi instrucţiunile de mai jos. Capitolul 3.8). Îndepărtaţi conectorul de pe adaptorul duzei furtunului din 3.7 Conectarea la magistrala spatele produsului şi treceţi de apă...
  • Seite 630: Pentru Produsele Care Folosesc Bidoane De Apă (Opţional)

    Fixaţi conectorul în jurul AVERTISMENT: După furtunului de apă ce porniţi robinetul, asiguraţi-vă că nu există scurgeri de apă la niciunul dintre capetele furtunului de apă. În caz de scurgere, opriţi supapa şi strângeţi toate conexiunile folosind o cheie pentru ţevi sau cleşti.
  • Seite 631: Filtru De Apă (Opţional)

    3.9.1.Fixarea filtrului extern pe perete (Opţional) AVERTISMENT: Nu fixaţi filtrul pe produs. Verificaţi pentru a vedea dacă piesele următoare sunt furnizate Amplasaţi şi strângeţi furtunul împreună cu produsul dvs: pompei în bidonul de apă. Conector (1 bucată): Se utilizează pentru a fixa furtunul de apă...
  • Seite 632: Filtru Intern

    Conectaţi adaptorul robinetului După realizarea conexiunii, ar la supapa magistralei de apă. trebui să arate ca în imaginea de Stabiliţi amplasarea pentru mai jos a fixa filtrul extern. Fixaţi aparatul de conectare a filtrului (5) pe perete.Attach the filter in upright position on the filter connecting apparatus, as indicated on the label.
  • Seite 633 Ţeava de apă: Ţeava bidonului de apă: Scoateţi compartimentul pentru legume (a) pentru a avea acces la filtrul de apă. După conectarea filtrului, nu utilizaţi primele 10 pahare cu apă. Indicatorul „Ice Off” trebuie să fie activ în timpul instalării filtrului. Comutaţi indicatorul ON-OFF (pornit-oprit) folosind butonul „Ice”...
  • Seite 634 Scoateţi capacul de ocolire Apăsaţi din nou butonul „Ice” a filtrului de apă trăgând de de pe ecran pentru a anula acesta. modul „Ice Off”. Se pot scurge câteva Filtrul de apă va curăţa picături de apă după anumite particule străine ce scoateţi capacul;...
  • Seite 635: Pregătirea

    4. Pregătirea • În funcţie de caracteristicile produsului, decongelarea alimentelor congelate 4.1 Modalităţi de reducere a consumului de din compartimentul energie electrică congelatorului va asigura economisirea energiei şi va Conectarea produsului menţine calitatea alimentelor. la sisteme electronice de economisire a energiei • Coşurile/sertarele care este dăunătoare deoarece sunt furnizate împreună...
  • Seite 636: Prima Utilizare

    La unele modele, panoul de instrumente se opreşte automat la 5 minute după închiderea uşii. Va fi reactivat atunci când uşa a fost deschisă sau când este apăsată orice tastă. 4.2 Prima utilizare Înainte de utilizarea frigiderului, asiguraţi-vă că aţi realizat pregătirile necesare conform instrucţiunilor din capitolele „Instrucţiuni privind siguranţa şi mediul”...
  • Seite 637: Operating The Product

    5. Operating the product 5.1 Panoul de afişaj Panourile de afişaj pot diferi în funcţie de modelul produsului dvs. Funcţiile acustice şi vizuale ale panoului de afişaj vă vor ajuta la utilizarea frigiderului. Indicator compartiment frigider Indicator stare eroare Indicator de temperatură Buton funcţie vacanţă Buton de reglare a tempera- turii Buton de selectare a compar-...
  • Seite 638 1. Indicator compartiment frigider 6. Buton de selectare a compartimentului Becul din compartimentul frigiderului se va aprinde când reglaţi Utilizaţi butonul de selectare a temperatura compartimentului compartimentului frigiderului pentru frigiderului. a comuta între compartimentele congelatorului şi frigiderului. 2. Indicator stare eroare 7. Indicator compartiment frigider Acest senzor se va activa dacă frigiderul nu răceşte corespunzător Becul din compartimentul sau în caz de defecţiune a senzorului.
  • Seite 639 7.2 7.1 Utilizare economică Temperatură ridicată / alertă de defecțiune Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit) Răcire rapidă Funcţia Vacanţă Setare temperatură compartiment congelator Economisire energie (afișaj oprit) / Avertisment oprire alarmă Blocare taste Eco-Fuzzy 10. S etare temperatură compartiment congelator 11.
  • Seite 640 1. Utilizare economică iluminat. În momentul când Acest semn se va aprinde în momentul funcţia de economisire a energiei când compartimentul congelatorului este activată, toate simbolurile este setat la -18°C, cea mai economică de pe afişaj altele decât simbolul setare.( ) Indicatorul de utilizare de economisire a energiei vor fi economică...
  • Seite 641 va fi activat în compartimentul de vor fi inactive atunci când modul răcire. Această funcție nu este potrivită de blocare este activ. Apăsaţi din pentru menținerea alimentelor în nou butonul de oprire al afişajului compartimentul de răcire. Celelalte simultan timp de 3 secunde. compartimente vor rămâne reci având Simbolul de blocare a tastelor se temperatura respectivă...
  • Seite 642 afișa valoarea -27. Apăsați din nou butonul Congelare rapidă ( ) pentru anularea acestei funcții. Indicatorul Congelare rapidă se va opri și va reveni la setarea normală. Funcția de congelare rapidă va fi anulată în mod automat după 24 de ore, doar dacă...
  • Seite 643 11.2 11.1 Setare temperatură compartiment congelator Mod economic Funcţia de economisire a energiei (afişaj oprit) Indicator pană de curent/ temperatură ridicată/ avertizare eroare Setare temperatură compartiment congelator Răcire rapidă Funcţia Vacanţă Blocare tastatură / anulare alertă înlocuire filtru Selecție apă, gheață fragmentată, cuburi de gheață...
  • Seite 644 1. Setare temperatură Acest indicator ( ) se va aprinde în compartiment congelator cazul de erori de temperatură sau Apăsarea butonului ( ) va permite alertă de defecțiune. Dacă constatați temperaturii compartimentului că acest indicator este aprins, vă congelator să fie setată la -18,-19,- rugăm să...
  • Seite 645 9. Selecție apă, gheață fragmentată, 7. Funcţia Vacanţă cuburi de gheață În momentul când funcția Vacanță ( Navigați prin selecțiile de apă ( ) este activă, indicatorul temperaturii ), cuburi de gheață ( ) și gheață compartimentului de răcire afișează fragmentată ( ) utilizând butonul mesajul ”- -” și procesul de răcire va numărul 8.
  • Seite 646: Activare Avertisment De Schimbare A Filtrului De Apă

    5.2 Activare avertisment Introduceţi butonul setare FRZ o de schimbare a dată. Introduceţi butonul setare FF de filtrului de apă cinci ori. (Pentru produsele conectate la Introduceţi butonul setare FRZ o reţeaua de apă şi echipate cu dată. filtru) Introduceţi butonul setare FF de Avertismentul de schimbare a trei ori. filtrului de apă este activat după cum Introduceţi butonul setare FRZ o urmează: dată.
  • Seite 647: Utilizarea Dozatorului De Apă (Pentru Anumite Modele)

    de legume, şi nu pe rădăcinile lor într-o poziţie verticală. În timp ce legumele sunt introduce, gravitaţia specifică a legumelor trebuie să fie luată în considerare. Legumele grele şi dure trebuie să fie introduse în partea inferioară a compartimentului pentru legume iar legumele moi şi uşoare trebuie introduse peste.
  • Seite 648: Curăţarea Rezervorului De Apă

    5.6 Curăţarea rezervorului de apă Scoateţi rezervorul de apă din raftul uşii. Demontaţi ţinând de ambele părţi ale raftului ușii. Ţineţi de ambele părţi ale rezervorului de apă şi scoateţi înclinând la un unghi de 45°. Scoateţi şi curăţaţi capacul rezervorului de apă Nu umpleţi rezervorul de apă...
  • Seite 649: Scoaterea Gheţii / Apei (Opţional)

    cauză bucăţile de gheaţă se 5.7 Scoaterea gheţii / pot uni între ele. În caz de apei (Opţional) pene de curent prelungite Pentru a scoate apă ( ) / cuburi sau nefuncţionare, gheaţa de gheaţă ( ) / gheaţă zdrobită ( ), utilizaţi afişajul pentru a selecta se poate topi şi scurge.
  • Seite 650: Tavă De Scurgere (Opţional)

    • Trebuie să aşteptaţi aproximativ 12 ore pentru a obţine apă rece după prima instalare. • Sistemul de apă al produsul este proiectat pentru a funcţiona numai cu apă fără impurităţi. Nu utilizaţi orice alte băuturi. • Se recomandă să deconectaţi 5.9 Compartiment alimentarea cu apă...
  • Seite 651: Becul Albastru (Opţional)

    5.11 Becul albastru (Opţional) 5.14 Filtru dezodorizant Compartimentul pentru legume (opţional) al frigiderului este prevăzut cu Filtrul dezodorizant din conducta de un bec albastru. Legumele din aer a compartimentului frigiderului compartiment îşi vor continua previne acumularea mirosurilor procesul de fotosinteză sub efectul neplăcute lungimii de undă a becului albastru şi rămân proaspete.
  • Seite 652: Dispenser Gheaţă (Opţional)

    5.16 Dispenser gheaţă Împingeţi cu putere în jos, până când (Opţional) nu mai există niciun spaţiu gol între Dispenserul de gheaţă se află în rezervor și uşa din plastic. (Figura 2) partea superioară a capacului Dacă întâmpinați probleme cu congelatorului. remontarea rezervorului, rotiți Ţineţi de mânerele de pe părţile mecanismul rotativ la un unghi de laterale ale rezervorului de stocare...
  • Seite 653 să aruncaţi bucăţile de gheaţă care nu Cuburile de gheaţă pot avea pot fi separate și să puneţi cuburile dimensiuni reduse din cauza aerului de gheaţă înapoi în rezervor. (Figura prezent în conductă după conectare; acesta va fi eliminat în timpul funcţionării normale.
  • Seite 654: Congelarea Alimentelor Proaspete

    5.17 Congelarea alimentelor Păstraţi alimentele cu dată proaspete de expirare mai recentă în faţă pentru a vă asigura că • Pentru a păstra calitatea acestea sunt consumate mai alimentelor, alimentele întâi. din compartimentul congelatorului trebuie • Alimentele congelate congelate cât mai repede trebuie folosite imediat după...
  • Seite 655: Introducerea Alimentelor

    Setarea Setarea Descrieri compartimentului compartimentului congelatorului frigiderului Aceasta este setarea implicită, -18°C 4°C recomandată. Aceste setări sunt recomandate pentru -20,-22 sau 4°C temperaturi ambientale care depăşesc -24°C 30°C. Utilizaţi această temperatură pentru a Congelare congela alimente într-o perioadă scurtă 4°C rapidă...
  • Seite 656: Alertă Uşă Deschisă

    5.21 Alertă uşă deschisă (Opţional) O alertă acustică se va auzi dacă uşa aparatului rămâne deschisă timp de 1 minut. Alerta acustică se va opri când închideţi uşa sau când apăsaţi orice buton de pe afişaj (dacă este disponibil). 5.22 Lampă interioară Lampa interioară foloseşte un bec cu leduri.
  • Seite 657: Întreţinerea Şi Curăţarea

    6 Întreţinerea şi • Nu utilizaţi apă cu clor sau curăţarea produse de curăţare pe suprafaţa exterioară şi pe Curăţarea periodică a produsul va componentele placate cu prelungi durata de viaţă a acestuia. crom ale produsului. Dacă AVERTISMENT: Scoateţi utilizaţi clor, suprafeţele frigiderul din priză...
  • Seite 658: P Rotejarea Suprafeţelor Din Plastic

    • Nu păstraţi alimente expirate şi alterate în frigider. 6.2. P rotejarea suprafeţelor din plastic Dacă ajunge ulei pe suprafeţele din plastic, acestea se pot deteriora; curăţaţi-le imediat cu apă caldă.
  • Seite 659: Depanare

    7 Depanare Înainte de a apela la service, citiţi această listă. Puteţi economisi timp şi bani. Această listă include probleme frecvente care nu sunt provocate de defecte de material sau de manoperă. Este posibil ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru produsul dvs.
  • Seite 660 • Sistemul de protecţie termică a compresorului se va activa în cazul penelor de curent sau în cazul deconectării şi reconectării la priză, întrucât presiunea din sistemul de răcire nu este încă echilibrată. Frigiderul va porni după circa 6 minute. Contactaţi un centru de service dacă...
  • Seite 661 • Este posibil ca noul frigider să fie mai mare decât cel vechi. Frigiderele mari funcţionează perioade îndelungate de timp. • Este posibil ca temperatura din încăpere să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul funcţionează perioade îndelungate de timp la temperaturi ridicate în încăpere.
  • Seite 662 • Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a frigiderului şi verificaţi din nou. Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă. • Aţi selectat o temperatură foarte joasă a frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură mai ridicată a congelatorului şi verificaţi din nou. Temperatura din frigider sau congelator este foarte mare.
  • Seite 663 Condens pe pereţii interiori ai frigiderului. • Mediile calde şi umede favorizează formarea gheţii şi condensului. Acesta este un fenomen normal şi nu reprezintă o defecţiune. • Este posibil ca uşile să fi fost deschise frecvent sau lăsate întredeschise mai mult timp. >>> Deschideţi mai rar uşile; dacă uşa este deschisă, închideţi-o.
  • Seite 664 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące 5.10 Pojemnik na warzywa ..35 bezpieczeństwa i środowiska 5.11 Niebieskie światło 2. Lodówka (Opcjonalne) ........35 2. Lodówka 5.12 Jonizator ......35 5.13 Minibarek ......35 3. Instalacja 5.14 Filtr zapachów 3.1 Odpowiednie miejsce (opcjonalny) ..36 5.15Automat do lodu i pojemnik do instalacji ........12 przechowywania lodu ....36 3.2 Podkładanie plastikowych...
  • Seite 665 Drogi kliencie, Chcemy, abyś mógł uzyskać optymalną efektywność naszego produktu, który został wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i przy drobiazgowej kontroli jakości. W tym celu prosimy przeczytać całą instrukcję obsługi przed użyciem produktu i przechowywać ją do ewentualnego użycia w przyszłości. Jeśli ten produkt zostanie przekazany innej osobie, prosimy przekazać...
  • Seite 666: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa I Środowiska

    1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska Ten rozdział zawiera instrukcje dotyczące bezpieczeństwa służące unikaniu obrażeń i szkód materialnych. Nieprzestrzeganie tych instrukcji spowoduje unieważnienie wszelkich typów gwarancji produktu. Zamierzone przeznaczenie OSTRZEŻENIE: Nie blokuj otworów wentylacyjnych urządzenia ani w zabudowie. OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń...
  • Seite 667: Bezpieczeństwo Ogólne

    OSTRZEŻENIE: Nie używaj urządzeń elektrycznych w komorze do przechowywania żywności, chyba, że są rekomendowane przez producenta. Urządzenie to jest przeznaczone do użytku domowego lub w podobnych miejscach, np. - w kuchniach personelu sklepu, biur i innych środowisk pracy; - gospodarstwa rolne, przez klientów hoteli, moteli i innych miejsc typu mieszkalnego - pensjonaty;...
  • Seite 668 Lodówki nie wolno podłączać do luźnego gniazda. • Podczas instalacji, konserwacji, czyszczenia i • naprawy produkt powinien być odłączony. Jeśli produkt nie będzie używany przez dłuższy • czas, odłącz zasilanie i usuń całą żywność ze środka. Do czyszczenia lodówki i topienia lodu we wnętrzu •...
  • Seite 669 Do komory zamrażarki nie wolno wkładać płynów • w butelkach ani w puszkach. Mogą one wybuchnąć! Płyny należy stawiać pionowo po dokładnym • zamknięciu pokrywki. W pobliżu produktu nie wolno rozpryskiwać • substancji łatwopalnych, ponieważ mogą się one zapalić lub wybuchnąć. W lodówce nie wolno przechowywać...
  • Seite 670: Dla Modeli Z Wodotryskiem

    1.1.1 Ostrzeżenie HC Jeśli produkt zawiera układ chłodzenia używający gazu R600a, należy uważać, aby nie uszkodzić układu chłodzenia i jego rurki podczas używania i przemieszczania produktu. Ten gaz jest łatwopalny. W razie uszkodzenia układu chłodzenia należy trzymać produkt z dala od źródeł ognia i natychmiast przewietrzyć...
  • Seite 671: Bezpieczeństwo Dzieci

    1.2. Przeznaczenie Ten produkt jest przeznaczony do użytku • domowego. Nie jest on przeznaczony do użytku komercyjnego. Produkt powinien być używany jedynie do • przechowywania żywności i napojów. W lodówce nie wolno przechowywać produktów • wymagających temperatur kontrolowanych (szczepionek, leków wrażliwych na ciepło, materiałów medycznych itd.).
  • Seite 672: Zgodność Z Dyrektywą Rohs

    1.5. Zgodność z dyrektywą RoHS • Ten produkt jest zgodny z Dyrektywą UE WEEE (2011/65/ UE). Nie zawiera on szkodliwych ani zakazanych materiałów wymienionych w dyrektywie. 1.6. Informacje o opakowaniu • Materiały opakowaniowe są wyprodukowane z materiałów nadających się do recyklingu zgodnie z krajowymi przepisami środowiskowymi.
  • Seite 673: Lodówka

    2. Lodówka Komora zamrażarki Pojemniki na warzywa Komora chłodziarki Regulowane nóżki Wentylator Komory przechowywania Komora na masło/ser zamrożonej żywności Półki szklane Półki w drzwiach komory Półki w drzwiach komory zamrażarki chłodziarki Automat do lodu Minibarek Pojemnik do przechowywa- Zbiornik wody nia lodu Półka na butelki Pokrywa dekoracyjna wytwor-...
  • Seite 674: Lodówka

    2. Lodówka *Opcjonalne: Rysunki w tej instrukcji obsługi są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do konkretnego produktu. Jeśli posiadany produkt nie zawiera odpowiednich części, informacje dotyczą innych modeli.
  • Seite 675: Instalacja

    3. Instalacja • Produkt należy umieścić w odległości przynajmniej 30 cm od grzejnika, kuchenki 3.1 Odpowiednie miejsce i podobnych źródeł ciepła instalacji i przynajmniej 5 cm od piekarników elektrycznych. Skontaktuj się z autoryzowanym • Produktu nie należy narażać serwisem w sprawie instalacji na działanie bezpośredniego produktu.
  • Seite 676: Regulacja Nóżek

    Zamocuj 2 plastikowe kliny W celu regulacji drzwiczek w pionie w osłonie wentylacyjnej Poluzuj dolną nakrętkę mocującą pokazanej jako j na rysunku Przykręć nakrętkę regulacyjną (w prawo/lewo), w zależności od położenia drzwiczek Dokręć nakrętkę mocującą do końca W celu regulacji drzwiczek w poziomie Poluzuj górną...
  • Seite 677: Podłączenie Wody (Opcjonalne)

    3.5 Podłączenie wody OSTRZEŻENIE: Uszkodzony kabel (Opcjonalne) zasilania musi zostać OSTRZEŻENIE: wymieniony przez Podczas autoryzowany serwis. podłączania należy odłączyć produkt i pompę W razie umieszczenia wodną (o ile jest dostępna). dwóch chłodziarek obok siebie należy zostawić Podłączenia zasilania wodą, filtra między odstęp nimi i gąsiora produktu muszą...
  • Seite 678: Podłączanie Węża Wody Do Produktu

    Filtr wody (1 szt. *Opcjonalny): Służy do podłączenia zasilania wodą do produktu. Filtr wody jest zbędny, jeśli jest dostępne połączenie z gąsiorem. 3.6 Podłączanie węża wody do produktu Aby podłączyć wąż wody do produktu, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. Podłącz drugi koniec węża do Rozłącz złącze przejściówki zasilania wodą...
  • Seite 679 Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania wodą. OSTRZEŻENIE: włączeniu zaworu należy się upewnić, że na żadnym końcu węża wody nie ma wycieku. Podłącz złącze wokół węża W razie wycieku wyłącz wody. zawór i dokręć wszystkie połączenia za pomocą klucza do rur lub szczypiec.
  • Seite 680: Filtr Wody (Opcjonalne)

    3.9 Filtr wody Podłącz drugi koniec węża (Opcjonalne) wody do pompy wodnej, W zależności od modelu produkt wciskając go do wlotu węża może mieć filtr wewnętrzny pompy. lub zewnętrzny. Aby podłączyć filtr wody, postępuj zgodnie z poniższymi instrukcjami. 3.9.1.Mocowanie filtra zewnętrznego na ścianie (opcjonalne)
  • Seite 681: Filtr Wewnętrzny

    zasilania wodą. W przypadku Po wykonaniu połączenia powinno używania połączenia z ono wyglądać, jak na poniższym gąsiorem filtr wody jest zbędny. rysunku. Podłącz przejściówkę do zaworu zasilania wodą. Ustal miejsce mocowania filtra zewnętrznego. Zamocuj urządzenie do podłączania filtra (5) do ściany. Zamocuj filtr pionowo w urządzeniu do podłączania filtra w sposób pokazany na...
  • Seite 682 Linia wody: Linia gąsiora: Wyjmij pojemnik na warzywa (a), aby uzyskać dostęp do filtra wody. Po podłączeniu filtra nie należy używać pierwszych 10 szklanek wody. Wskaźnik Lód wył. musi być aktywny podczas montażu Zdejmij pokrywę obejścia filtra filtra. Przełącz wskaźnik WŁ.- wody, pociągając ją.
  • Seite 683 Naciśnij przycisk Lód na ekranie, aby wyłączyć tryb Lód wył. Filtr wody usuwa ciała obce z wody. Nie usuwa on z wody drobnoustrojów. Patrz pkt. 5.2 w celu uaktywnienia okresu wymiany filtra. Umieść pokrywę filtra wody na mechanizmie i wciśnij na miejsce do zatrzaśnięcia.
  • Seite 684: Przygotowanie

    4 Przygotowanie • W zależności od funkcji produktu odmrażanie zamrożonej żywności w 4.1 Co robić, aby komorze chłodziarki zapewni zaoszczędzić energię oszczędność energii i zachowanie jakości żywności. Podłączenie produktu do elektronicznych układów • Aby zapewnić niskie oszczędzania energii zużycie energii i lepsze jest szkodliwe, ponieważ...
  • Seite 685: Pierwsze Użycie

    4.2 Pierwsze użycie Przed użyciem lodówki należy się upewnić, że zostały wykonane niezbędne przygotowania podane w rozdziałach „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i środowiska” oraz „Instalacja”. • Działający produkt bez żywności wewnątrz należy pozostawić na 6 godzin i nie otwierać drzwi, o ile nie jest to bezwzględnie konieczne.
  • Seite 686: Korzystanie Z Produktu

    5. Korzystanie z produktu 5.1 Panel wskaźników Panele wskaźników mogą się różnić w zależności od modelu produktu. Funkcje dźwiękowe i optyczne panelu wskaźników pomagają korzystać z lodówki. Wskaźnik komory chłodziarki Wskaźnik stanu błędu Wskaźnik temperatury Przycisk funkcji wakacyjnej Przycisk regulacji temper- atury Przycisk wyboru komory Wskaźnik komory chłodziarki...
  • Seite 687 Przycisk wyboru komory lodówki 1. Wskaźnik komory chłodziarki umożliwia przełączanie między Lampka komory chłodziarki włącza komorą chłodziarki i zamrażarki. się podczas regulacji temperatury komory chłodziarki. 7. Wskaźnik komory chłodziarki Lampka komory zamrażarki włącza 2. Wskaźnik stanu błędu się podczas regulacji temperatury Ten czujnik się...
  • Seite 688 7.2 7.1 Praca w trybie oszczędnym Alarm o wysokiej temperaturze/awarii Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) Szybkie chłodzenie Funkcja Vacation [Wakacje] Regulacja temperatury w komorze chłodzenia Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony)/ ostrzeżenie o wyłączeniu alarmu Blokada przycisków Eco-Fuzzy Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika Szybkie zamrażanie 11.2...
  • Seite 689 dowolnego przycisku lub po otwarciu 1. Praca w trybie oszczędnym Ten znak zapali się, gdy w komorze drzwiczek, a symbole na wyświetlaczu zamrażalnika będzie ustawiona powracają do stanu normalnego. najbardziej ekonomiczna temperatura Funkcja oszczędzania energii jest wynosząca -18°C. ( ) Wskaźnik uruchamiana w czasie dostawy z fabryki i pracy w trybie oszczędnym zgaśnie po nie można jej skasować.
  • Seite 690 przycisk Eco-Fuzzy. Gdy ta funkcja 7. 1 Funkcja oszczędzania energii jest włączona, po upływie co najmniej (wyświetlacz wyłączony) 6 godzin zamrażalnik przejdzie w Po naciśnięciu tego przycisku ( tryb pracy oszczędnej, co zostanie zapali się znak oszczędzania energii ( potwierdzone zapaleniem się ), a funkcja oszczędzania energii odpowiedniego wskaźnika.
  • Seite 691 11.2 11.1 Regulacja temperatury w komorze zamrażalnika Tryb „Economy” [Oszczędny] Funkcja oszczędzania energii (wyświetlacz wyłączony) Wskaźnik ostrzegawczy o awarii zasilania/ wysokiej temperaturze Regulacja temperatury w komorze chłodzenia Szybkie chłodzenie Funkcja Vacation [Wakacje] Anulowanie alarmu o blokadzie przycisków/konieczności wymiany filtra Wybór wody, rozdrobnionego lodu, kostek lodu Wytwarzanie lodu włączone/wyłączone Wyświetlacz włączony/wyłączony /...
  • Seite 692 Ten wskaźnik zapala się w razie awarii 1. Regulacja temperatury w zasilania, zbyt wysokiej temperatury komorze zamrażalnika lub ostrzeżeń o błędach. Podczas Naciśnięcie przycisku ( ) umożliwi długotrwałych przerw w zasilaniu, nastawienie temperatury w komorze najwyższa temperatura w zamrażarce zamrażalnika (wartości -18, -19, -20, będzie migać...
  • Seite 693 Aby wyłączyć tę funkcję, ponownie 11.1 Wyświetlacz włączony/ naciśnij przycisk funkcji Vacation ( wyłączony Naciśnij przycisk ( ), aby 8. Anulowanie alarmu o blokadzie anulować (XX) lub uaktywnić ( przycisków/konieczności wymiany ) funkcję włączenia/ filtra wyłączenia wyświetlacza. Aby włączyć blokadę przycisków, 11.2 Ostrzeżenie o wyłączeniu naciśnij odpowiedni przycisk ( alarmu...
  • Seite 694: Aktywacja Ostrzeżenia O Wymianie Filtra Wody

    5.2 Aktywacja ostrzeżenia o ostrzegający o wymianie filtra. Automatyczne obliczanie okresu wymianie filtra wody użycia filtra nie jest fabrycznie (Dotyczy produktów podłączonych włączone. do instalacji wodnej i Musi być ono włączone w wyposażonych w filtr) urządzenia wyposażone w filtr. Ostrzeżenie o wymianie filtra wody Lodówka automatycznie przypomni aktywuje się...
  • Seite 695: Korzystanie Z Wodotrysku (Dla Pewnych Modeli)

    Nie wkładaj owoców, które 5.5 Napełnianie zbiornika wydzielają dużo gazowego etylenu, wodotrysku jak gruszki, morele, brzoskwinie, a Otwórz pokrywę zbiornika wody w przede wszystkim jabłka, do tego samego pojemnika na warzywa, sposób pokazany na rysunku. Nalej co inne warzywa i owoce. Gazowy czystej wody pitnej.
  • Seite 696: Czyszczenie Zbiornika Wodotrysku

    5.6 Czyszczenie zbiornika wodotrysku Wyjmij zbiornik napełniania wody wewnątrz półki drzwi. Odłącz go, trzymając obie strony półki drzwi. Trzymając obie strony zbiornika wody, wyjmij go pod kątem 45°. Zdejmij i oczyść pokrywę zbiornika wody. Nie należy napełniać zbiornika wody sokiem owocowym, napojami gazowanymi, napojami alkoholowymi ani...
  • Seite 697: Pobieranie Lodu/Wody (Opcjonalne)

    OSTRZEŻENIE: 5.7 Pobieranie lodu/ Układ wodny produktu należy wody (opcjonalne) podłączać jedynie do Aby pobrać wodę ( ) / kostki zimnej wody. Nie wolno lodu ( )/kawałki lodu ( ), należy podłączać do gorącej wody. wybrać odpowiednią opcję za pomocą wyświetlacza. Wodę/ •...
  • Seite 698: Taca Ociekowa (Opcjonalna)

    warzywa. Zielone warzywa liściaste 5.8 Taca ociekowa (opcjonalna) i owoce należy przechowywać Woda kapiąca z wodotrysku oddzielnie w celu przedłużenia ich gromadzi się na tacy ociekowej i nie trwałości. ma innego odpływu wody. Wyciągnij tacę lub naciśnij jej krawędzie, aby 5.11 Niebieskie światło ją...
  • Seite 699: Filtr Zapachów (Opcjonalny)

    5.14 Filtr zapachów (opcjonalny) 5.16 Wytwornica lodu Filtr zapachów w kanale powietrza (opcjonalna) komory chłodzenia zapobiega Wytwornica lodu znajduje się w powstawaniu niepożądanych górnej części pokrywy zamrażarki. zapachów. Chwyć za uchwyty z boku zbiornika na lód i unieś do góry, aby go wyjąć. 5.15Automat do lodu i pojemnik Zdejmij pokrywę...
  • Seite 700 Jeśli lód nie jest podawany, sprawdź, czy jego kawałki nie zablokowały kanału podawania lodu i usuń je. Regularnie sprawdzaj kanał i usuwaj z niego wszelkie kawałki lodu rysunek 5. Korzystając z lodówki po raz   pierwszy lub po jej nieużywaniu przez dłuższy czas Kostki lodu mogą...
  • Seite 701 Uwaga! Nie zdejmuj pojemnika z lodem, o Nie wkładaj ręki ani żadnych ile nie jest to konieczne. przedmiotów lub ostrzy do kanału podawania lodu; możesz uszkodzić części lub zranić się.   Nie pozwalaj dzieciom huśtać się na podajniku lodu lub kostkarce, jako że może to spowodować...
  • Seite 702: Zamrażanie Świeżej Żywności

    5.17 Zamrażanie świeżej Wcześniej zamrożoną żywności żywność należy umieszczać z przodu, aby zużyć je jako • Aby zachować jakość pierwsze. żywności, żywność • Zamrożoną żywność należy umieszczona w komorze zamrażarki musi zostać jak zużyć natychmiast po najszybciej zamrożona , w odmrożeniu i nie wolno jej tym celu należy użyć...
  • Seite 703: Zalecenia Dotyczące Przechowywania Mrożonej Żywności

    Ustawianie Ustawianie komory komory Opisy zamrażania chłodzenia Jest to domyślne zalecane -18°C 4°C ustawienie. -20,-22 lub- Te ustawienia są zalecane dla 4°C 24°C temperatur otoczenia powyżej 30°C. Należy ich używać do szybkiego Szybkie zamrażania żywności – produkt 4°C zamrażanie powróci do poprzednich ustawień po zakończeniu tego procesu.
  • Seite 704: Rozmieszczanie Żywności

    5.20 Rozmieszczanie żywności 5.22 Oświetlenie wnętrza Do oświetlenia wnętrza są używane Różne diody LED. W razie jakichkolwiek zamrożono problemów z tym oświetleniem Półki komory produkty łącznie należy się skontaktować z zamrażarki z mięsem, autoryzowanym serwisem. rybami, lodami, Lampa (lampy) wykorzystywane warzywami itd.
  • Seite 705: Konserwacja I Czyszczenie

    6 Konserwacja i czyszczenie 6.1. Unikanie Regularne czyszczenie produktu nieprzyjemnych zapachów przedłuży jego okres eksploatacji. Wyprodukowany produkt jest wolny OSTRZEŻENIE: Przed od wszelkich materiałów zapac- howych. Jednak przechowywanie czyszczeniem lodówki należy żywności w nieodpowiednich ko- wyłączyć zasilanie. morach i niepoprawne czyszczenie powierzchni wewnętrznych może •...
  • Seite 706: Rozwiązywanie Problemów

    7 Rozwiązywanie problemów Przed skontaktowaniem się z serwisem należy sprawdzić tę listę. Umożliwi to zaoszczędzenie czasu i pieniędzy. Ta lista zawiera często spotykane problemy niezwiązane z wadami jakości wykonania lub materiałów. Pewne wymienione tutaj funkcje mogą nie dotyczyć posiadanego produktu. Lodówka nie działa.
  • Seite 707 • W przypadku nagłej awarii zasilania lub wyciągnięcia kabla zasilającego z gniazda i podłączenia go z powrotem ciśnienie gazu w układzie chłodzenia produktu jest niezrównoważone, co wyzwala zabezpieczenie termiczne sprężarki. Produkt ponownie się uruchomi po około 6 minutach. Jeśli produkt nie uruchomi się po tym czasie, skontaktuj się...
  • Seite 708 • Nowy produkt może być większy niż poprzedni. Większe produkty pracują dłużej. • Temperatura w pomieszczeniu może być wysoka. >>> Produkt będzie normalnie działał przed dłuższy czas przy wyższej temperaturze w pomieszczeniu. • Produkt mógł zostać niedawno podłączony lub do środka została włożona nowa porcja żywności.
  • Seite 709 • Temperatura komory chłodziarki jest ustawiona bardzo wysoko. >>> Nastawa temperatury komory chłodziarki wpływa na temperaturę komory zamrażarki. Zmień temperaturę komory chłodziarki lub zamrażarki i poczekaj aż odpowiednia komora osiągnie ustawiony poziom temperatury. • Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>>...
  • Seite 710 • Gorąca lub zimna pogoda zwiększy zalodzenie i kondensację. To jest sytuacja normalna, a nie awaria. • Drzwi były często otwierane lub były otwarte przez dłuższy czas. >>> Nie należy otwierać drzwi za często, a jeśli są otwarte należy je zamknąć.
  • Seite 711 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 712 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 713 57 3800 0000/AZ RO-PL www.grundig.com...
  • Seite 714 REFRIGERATOR USER INSTRUCTIONS GSBS11120X GSBS 11122 X GSBS11130X GSBS13320X GSBS13323X GSBS14620X GSBS15720X GSBS16820X GSBS14621FX GSBS15721FX FIN IT www.grundig.com...
  • Seite 716 1 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí 5.21 Upozornění na otevřené 2. Chladnička dveře ..........39 3 Instalace 5.22 Vnitřní osvětlení ....39 Správné místo pro instalaci ..11 6 . Údržba a čištění Připojení plastových klínů ..11 6.1 Prevence před zápachem ..40 Nastavení stojanů .......12 6.2 Ochrana plastových povrchů 41 Připojení...
  • Seite 717 Vážení zákazníci, Rádi bychom Vám poskytli možnost k dosažení optimální účinnosti našeho výrobku, který byl vyroben v moderních zařízeních s důkladnou kontrolou kvality. Za tímto účelem si před použitím výrobku prosím pozorně přečtěte celou příručku a uschovejte si ji jako referenční zdroj. Jestliže výrobek předáte jiné osobě, poskytněte tento návod spolu s výrobkem.
  • Seite 718: Bezpečnostní Pokyny A Životní Prostředí

    1 Bezpečnostní pokyny a životní prostředí Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny nezbytné pro zabránění nebezpečí zranění a materiálních škod. Nedodržením těchto pokynů zanikají všechny typy záruky výrobku. Určené použití UPOZORNĚNÍ: V případě, že je zařízení v ochranné fázi nebo umísteno, ujistěte se, zda nejsou odvětrávací dírky uzavřeny.
  • Seite 719: Všeobecná Bezpečnost

    UPOZORNĚNÍ: Uvnitř skladovacích prostor jídla přístroje nepoužívejte jiná elektrická zařízení než ta, která byla doporučena výroobcem. Toto zařízení bylo navrženo pro použití v domácnosti nebo pro níže uvedené aplikování. V kuchyních personálu obchodů, kanceláří a jiných pracovních míst; Za účelem použití návštěvníky farem a hotelů, motelů...
  • Seite 720 se nepoužívá. Nedotýkejte se zástrčky mokrýma rukama! Při odpojování netahejte za kabel, vždy uchopte zástrčku. Před zasunutím dovnitř otřete hrot síťové zástrčky • suchým hadříkem. Nezapojujte ledničku, pokud je zásuvka uvolněná. • Při instalaci, údržbě, čištění a opravách odpojte • výrobek.
  • Seite 721 V případě jeho poruchy výrobek nepoužívejte, • protože by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem. Před tím, než cokoliv uděláte, se obraťte na autorizovaný servis. Výrobek zapojujte do uzemněné zásuvky. Uzemnění • musí být provedeno kvalifikovaným elektrikářem. Pokud produkt má osvětlení typu LED, pro jeho •...
  • Seite 722 Nepokládejte nádoby obsahující kapaliny na horní • část výrobku. Voda stříkající na elektrifikované části může způsobit úraz elektrickým proudem a nebezpečí požáru. Vystavení produktu dešti, sněhu, slunci a • větru může způsobit elektrické nebezpečí. Při přemisťování výrobku jej netahejte držením za rukojeť...
  • Seite 723: Pro Modely S Dávkovačem Vody

    Štítek na vnitřní levé straně označuje druh plynu používaného v produktu. 1.1.2 Pro modely s dávkovačem vody Tlak pro přívod studené vody musí být maximálně • 90 psi (6,2 bar). Pokud je váš tlak vody vyšší než 80 psi (5,5 bar), použijte ve vaší síti ventil na omezování tlaku.
  • Seite 724: Bezpečnost Dětí

    Životnost výrobku je 10 let. Náhradní díly potřebné • pro funkčnost tohoto výrobku budou pro toto období k dispozici. 1.3. Bezpečnost dětí Obalové materiály uchovávejte mimo dosah dětí. • Nedovolte dětem, aby se s výrobkem hrály. • Pokud je na dveřích výrobku zámek, klíč držte •...
  • Seite 725: Chladnička

    2. Chladnička 11. Mrazicí prostor Oddělení Nulového stupně 12. Chladicí prostor Zásobníky na zeleninu 13. Ventilátor Nastavitelné stojany 14. Prostor pro máslo a sýr Skladovací prostory pro Skleněné police mražené potraviny 15. Police ve dveřích chladící části Police ve dveřích mrazící části 16.
  • Seite 726: Instalace

    3 Instalace • Výrobek pro své efektivní fungování vyžaduje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Pokud bude výrobek umístěn Správné místo pro instalaci ve výklenku, nezapomeňte nechat nejméně 5 cm odstup mezi produktem, Pro instalaci výrobku se obraťte stropem a stěnami. na autorizovaný servis. Pro • Neinstalujte výrobek v prostředí s přípravu produktu pro instalaci teplotami pod -5 °...
  • Seite 727: Nastavení Stojanů

    adjusting nut fixing nut fixing nut adjusting nut Nastavení stojanů Jestliže výrobek není v Připojení napájení rovnovážné poloze, nastavte UPOZORNĚNÍ: přední nastavitelné stojany jejich otáčením směrem doprava nebo napájení nepoužívejte doleva. rozšířené nebo sdružené zásuvky. Pro nastavení dveří ve svislém směru, UPOZORNĚNÍ: Uvolnit upevňovací...
  • Seite 728: Připojení Vody

    • Naše společnost nenese Přípojka (1 ks): Používá se pro odpovědnost za případné připojení hadice k zadní části výrobku. škody vzniklé v důsledku Hadicová spona (3 kusy): použití bez uzemnění Používá se k upevnění hadice a připojení napájení v na stěnu. nesouladu s vnitrostátními Vodní...
  • Seite 729: Připojení K Vodovodní Síti

    Hadici pevně zatlačte dolů a jisti, poraďte se s kvalifikovaným připojte ji k adaptéru hadicové instalatérem. trysky. Odpojte přípojku (1) z adaptéru na kohoutek (2). Přípojku utáhněte ručně pro připevnění na adaptér hadicové Připojte adaptér na kohoutek trysky. Přípojku můžete také na vodovodní...
  • Seite 730: Pro Produkty Používající Zásobník Vody

    Připojte přípojku na adaptér na Připojte jeden konec vodovodní kohoutek a dotáhněte jej ručně hadice dodané s čerpadlem k / nástrojem. výrobku (viz 3.6) a postupujte podle následujících pokynů. Aby nedošlo k poškození, Připojte druhý konec vodovodní posunutí nebo náhodnému hadice k vodnímu čerpadlu odpojení...
  • Seite 731: Vodní Filtr

    Pro připojení vody Přípojka (1 ks): Používá se pro se podívejte také na připojení hadice k zadní části uživatelský manuál výrobku. čerpadla. Adaptér pro baterii (1 ks): Při použití zásobníku Používá se pro připojení na vody není nutný vodní studenou vodu. filtr.
  • Seite 732: Vnitřní Filtr

    Připojení vodovodu: Připojení by mělo vypadat jako je uvedeno na obrázku níže. Připojení zásobníku vody: Při instalaci filtru musí být aktivní indikátor “Ice Off”. 3.9.2.Vnitřní filtr ZAPNĚTE / VYPNĚTE indikátor pomocí tlačítka “Ice” na Vnitřní filtr dodávaný s výrobkem není obrazovce. nainstalován při dodání, prosím, při instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů.
  • Seite 733 Pro přístup k vodnímu filtru odstraňte zásobník na zeleninu (a). Stisknutím tlačítka “Ice” na obrazovce zrušíte režim “Ice Off”. Vodní filtr vyčistí některé cizorodé částice ve vodě. Ale nevyčistí mikroorganismy ve vodě. Pro aktivaci období výměny filtru viz kapitola 5.2. Tahem vytáhněte kryt vodního filtru.
  • Seite 734: Příprava

    4. Příprava • Vždy používejte koše/zásuvky poskytované s chladicím prostorem v zájmu nízké Co udělat pro úsporu energie spotřeby energie a lepších Připojení výrobku k podmínek skladování. elektronickým systémem pro úsporu energie je • Styk potravin s čidlem teploty škodlivé, protože může v mrazničce může zvýšit dojít k poškození...
  • Seite 735 Když se kompresor zapne, uslyšíte zvuk. Je normální slyšet zvuk, i když kompresor není aktivní, v důsledku stlačené kapaliny a plynů v chladícím systému. Je normální, že se přední hrany chladničky ohřejí. Tyto oblasti jsou navrženy tak, aby se zahřál, za účelem zabránění...
  • Seite 736: Používání Výrobku

    5. Používání výrobku 5.1 Indikační panel Indikační panely se mohou lišit v závislosti na modelu vašeho výrobku. Při používání chladničky vám budou pomáhat zvukové a vizuální funkce indikačního panelu. Indikátor Chladicího prostoru Indikátor poruchového stavu Indikátor teploty Tlačítko funkce Dovolená Tlačítko pro Nastavení teploty Tlačítko pro volbu Chladícího prostoru Indikátor Chladicího prostoru...
  • Seite 737 1. Indikátor Chladicího prostoru 6. Tlačítko pro volbu Chladícího prostoru Světlo Chladicího prostoru se zapne při nastavování chladnější teploty v Použijte Tlačítko pro volbu Chladícího prostoru. prostoru pro přepínání mezi částmi chladničky a mrazničky. 2. Indikátor poruchového stavu 7. Indikátor Chladicího prostoru Tento snímač se aktivuje v případě, že chladnička dostatečně nechladí, Světlo Mrazícího prostoru se zapne nebo v případě...
  • Seite 738 7.2 7.1 Ekonomické použití Alarm Vysoká teplota/Závada Funkce úspory energie (vypnutí displeje) Rychlé chlazení Funkce Dovolená Nastavení teploty v prostoru chladničky Úspora energie (vypnutí displeje)/Vypnutí alarmu Zámek tlačítek Eco-fuzzy 10. Nastavení teploty v prostoru mrazničky 11. Rychlé mražení *Volitelné: Údaje v této uživatelské příručce jsou schematické a nemusí...
  • Seite 739 1. Ekonomické použití ukončí a ikony na displeji se vrátí Tato značka se rozsvítí je-li teplota do normálu. v prostoru mrazničky nastavena na Funkce úspory energie se aktivuje -18°C, nejúspornější nastavení. ( během doručení z továrny a nelze ji ) Když je vybrána funkce rychlého zrušit.
  • Seite 740: Vypnutí Alarmu

    7. 1 Úspora energie (vypnutí funkci Eco-fuzzy ( ) deaktivovat, na 3 displeje) sekundy stiskněte a přidržte tlačítko Stisknutí tohoto tlačítka ( ) rozsvítí funkce Eco-fuzzy. značku úspory energie ( ) a aktivuje Když je aktivovaná funkce Eco-fuzzy, se funkce úspory energie. Aktivace kontrolka se rozsvítí po uplynutí 6 funkce úspory energie vypne všechny hodin.
  • Seite 741 11.2 11.1 Nastavení teploty v prostoru mrazničky Úsporný režim Funkce úspory energie (vypnutí displeje) Kontrolka Výpadek napájení/Vysoká teplota/Chyba Nastavení teploty v prostoru chladničky Rychlé chlazení Funkce Dovolená Zámek tlačítek/Zrušení alarmu Výměna filtru Výběr - voda, kousky ledu, kostky ledu 10. Výroba ledu zap./vyp.
  • Seite 742 1. Nastavení teploty v prostoru výpadku napájení, při selhání při mrazničky vysokých teplotách a upozornění na chybu. Během setrvalých výpadků Stisknutí tlačítka ( ) aktivuje napájení se nejvyšší teplota, které možnost nastavení teploty v prostoru mraznička dosáhne, rozbliká na mrazničky na -18,-19,-20,-21 ,-22,- digitálním displeji. Po kontrole 23,-24,-18...
  • Seite 743 11.2 Vypnutí alarmu zůstanou vychlazené na odpovídající nastavenou teplotu. V případě upozornění na výpadek Chcete-li tuto funkci zrušit, znovu napájení, vysokou teplotu, po stiskněte tlačítko této funkce. ( kontrole potravin v mrazničce 8. Zámek tlačítek / /Zámek tlačítek stiskněte tlačítko vypnutí alarmu a / Zrušení alarmu Výměna filtru varování vymažte. Pro aktivaci zámku tlačítek 12. Autoeco stiskněte tlačítko ( ).
  • Seite 744: Aktivace Varování Výměny Vodního Filtru

    5.2 Aktivace varování Stiskněte tlačítko FF nastavení 3 krát. Stiskněte tlačítko FRZ nastavení výměny vodního filtru jednou. (Pro produkty připojené k Pokud je heslo zadáno správně, bude vodovodní síti a vybavené filtrem) krátce zazní bzučák a rozsvítí se Varování výměny vodního filtru se Varovný indikátor výměny filtru. aktivuje následovně: Automatický výpočet doby použití Do 60 sekund po zapnutí...
  • Seite 745: Používání Dávkovače Vody

    zeleninu a ovoce neukládejte hrušky, Pomocí displeje vyberte možnost meruňky, broskve, atd. a jablka, vody, pak vytáhněte páčku pro která mají vysokou úroveň tvorby získání vody. Krátce po stisknutí ethylenového plynu. Ethylenový plyn páčky zvolte pohár. vydávaný tímto ovocem může způsobit rychlejší...
  • Seite 746: Čištění Nádrže Na Vodu

    5.6 Čištění nádrže na vodu Vyberte nádrž na vodu uvnitř police dveří. Odpojte ji držením za obě strany dveřní police. Držte obě strany vodní nádrže a odstraňte ji v 45° úhlu. Vyjměte a vyčistěte víko nádrže na vodu. Nenaplňujte nádrž na vodu ovocnou šťávou, šumivými nápoji, alkoholickými nápoji nebo jinými kapalinami...
  • Seite 747: Čerpání Ledu / Vody

    kusy ledu vzájemně spojí. V 5.7 Čerpání ledu / vody případě delšího výpadku nebo (Volitelné) poruchy, se led může roztavit Pro čerpání vody ( ) / ledových a uniknout. Pokud se setkáte kostek ( ) / roztříštěného ledu ) použijte displej a vyberte s tímto problémem, odstraňte příslušnou volbu.
  • Seite 748: Odkapávací Zásobník

    • Při prvním použití filtru může být voda kalná, prvních deset sklenic vody vylijte. • Po první instalaci budete muset pro získání studené vody počkat přibližně 12 hodin. • Systém vody výrobku je určen pouze pro čistou vodu. Nepoužívejte žádné jiné 5.9 Oddělení Nulového stupně...
  • Seite 749: Modré Světlo

    5.11 Modré světlo 5.14 Pachový filtr (Volitelné) (volitelný) Zásobník na zeleninu výrobku Pachový filtr v prostoru vzduchového produkuje modré světlo. Zelenina potrubí chladiče zabrání vzniku v zásobníku bude pokračovat ve nežádoucího zápachu. fotosyntéze pod účinkem vlnové délky modrého světla a zůstane 5.15 Icematic a box pro živá a svěží. skladování ledu 5.12 Ionizátor (Volitelné)
  • Seite 750: Výrobník Ledu

    5.16 Výrobník ledu (volitelné) Výrobník ledu se nachází v horní části krytu mrazničky. Uchopte držadla na stranách ledové nádrže a pohybujte s ním nahoru až do jeho odstranění.   Vyberte Ozdobné víko pro výrobník ledu pohybem směrem nahoru. OBSLUHA zásobníku, otočte přístroj o 90 ° a Odstranění ledového zásobníku znovu jej nainstalujte, jak je uvedeno Uchopte ledový...
  • Seite 751 Když led nevychází, zkontrolujte, zda Nedovolte, aby se děti věšely na led neuvízl v kanály a odstraňte ho. dávkovač ledu nebo na výrobník Pravidelně kontrolujte ledový ledu, protože to může způsobit zranění. kanál a odstraňte překážky, jak je Pro zabránění pádu ledového znázorněno na Obrázku č.
  • Seite 752: Zmrazování Čerstvých

    5.17 Zmrazování čerstvých To vám umožní určit čerstvost potravin každého balení při každém otevření mrazničky. Udržujte • Chcete-li zachovat kvalitu dřívější položky potravin v potravin, potraviny umístěny v přední části, abyste zajistili, mrazničce musí být zmražené že budou použity jako první. tak rychle, jak je to možné, z • Zmrazené...
  • Seite 753: Umístění Jídla

    Nastavení Nastavení Mrazicí Chladicí Popis části části -18°C 4°C Toto je výchozí, doporučeno nastavení. -20, -22 Tyto nastavení se doporučují pro teploty nad nebo -24 4°C 30 ° C. ° C Použijte je pro zmrazení potravin v krátké Rychlé době, bude spotřebič se při dokončení 4°C mrazení...
  • Seite 754: Upozornění Na Otevřené Dveře

    5.21 Upozornění na otevřené dveře (volitelné) Pokud dveře výrobku zůstanou otevřené po dobu 1 minuty, zazní akustické upozornění. Akustický upozornění ztichne, když jsou dveře zavřené nebo po stisknutí libovolného tlačítka na displeji (pokud je k dispozici). 5.22 Vnitřní osvětlení Ve vnitřním osvětlení se používá LED lampa. V případě jakýchkoliv problémů...
  • Seite 755: Údržba A Čištění

    6 . Údržba a čištění • Nepoužívejte chlorovou Čistěte produkt pravidelně, čímž vodu nebo čisticí prostředky prodloužíte jeho životnost. na vnějším povrchu a UPOZORNĚNÍ: Před pochromovaných částech čištěním chladničku výrobku. Chlor může na odpojte od napájení. takových kovových površích způsobit korozi. • Nikdy nepoužívejte ostré a drsné...
  • Seite 756: Ochrana Plastových Povrchů

    • Nenechávejte potraviny se zašlým datem spotřeby a zkažené potraviny v chladničce. 6.2 Ochrana plastových povrchů Olej vyteklý na plastové povrchy může poškodit povrch a musí být ihned umytý teplou vodou.
  • Seite 757: Řešení Problémů

    7 Řešení problémů Než se obrátíte na servis, viz následující seznam. Může Vám to ušetřit čas i peníze. Tento seznam obsahuje časté stížnosti, které nejsou spojeny s chybným zpracováním nebo poškozením materiálu. Některé funkce uvedené v tomto dokumentu se nemusí vztahovat na váš produkt. Chladnička nefunguje.
  • Seite 758 • Nový výrobek může být větší než ten předchozí. Větší výrobky budou pracovat po delší dobu. • Teplota v místnosti může být vysoká. >>> Výrobek bude v místnosti s vyšší teplotou spuštěn po delší dobu. • Výrobek mohl být zapojen nedávno nebo v něm byly umístěny nové položky pot- ravin.
  • Seite 759 • Teplota prostoru chladničky je nastavena na velmi vysoký stupeň. >>> Nastavení teploty chladící části ovlivňuje teplotu v mrazničce. Změňte teplotu v chladící nebo mrazící části a počkejte, dokud příslušné přihrádky dosáhnou nas- tavenou úroveň teploty. • Dveře byly často otevřené nebo zůstaly otevřené po delší dobu. >>> Neotvírejte dveře chladničky příliš...
  • Seite 760 • Produkt není pravidelně čištěn. >>> Pravidelně čistěte vnitřek pomocí houbičky, teplé vody a sycené vody. • Některé balení a obalové materiály může způsobit zápach. >>> Používejte balení a obalové materiály bez zápachu. • Potraviny byly umístěny v neuzavřených baleních. >>> Uchovávejte potraviny v uzavřených obalech.
  • Seite 761 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 762 Notes ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 763 57 3800 0000/AZ www.grundig.com...

Inhaltsverzeichnis