Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer HA 80 Single Gebrauchsanweisung

Beurer HA 80 Single Gebrauchsanweisung

Digitale hörhilfen
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

1639
HA 80 Single
DE Digitale Hörhilfen
Gebrauchsanweisung .............2
EN Digital hearing amplifiers
Instructions for use ...............24
FR Aides auditives numériques
Mode d'emploi ......................46
ES Audífonos digitales
Instrucciones de uso .............69
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer HA 80 Single

  • Seite 1 HA 80 Single DE Digitale Hörhilfen Gebrauchsanweisung .....2 EN Digital hearing amplifiers Instructions for use ....24 FR Aides auditives numériques Mode d’emploi ......46 ES Audífonos digitales Instrucciones de uso .....69 1639...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Name steht für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Blutzucker, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Beauty, Massage und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Inhalt 1. Lieferumfang..........3 8. Anwendung .......... 12 2. Zum Kennenlernen ........3 9.
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    1. Lieferumfang Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit der Kartonverpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kun- dendienstadresse.
  • Seite 4 Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. WARNUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät. ACHTUNG Hinweis auf wichtige Informationen. Hinweis Gebrauchsanweisung beachten. Seriennummer Anwendungsteil Typ B Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität mit den grundlegen- den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC für Medizinprodukte.
  • Seite 5: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Storage/Transport Zulässige Lagerungs- und Transporttemperatur und -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur und - luftfeuchtigkeit Verpackung umweltgerecht entsorgen. Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer IP 21 und gegen senkrechtes Tropfwasser Verwendbar bis 4. Warn- und Sicherheitshinweise WARNUNG • Lassen Sie ihr Gehör unbedingt von einem Arzt oder einem qualifiziertem Hörakustiker unter- suchen, bevor Sie die Hörhilfe verwenden.
  • Seite 6 • Benutzen Sie die Hörhilfe NICHT, wenn Sie eine Mittelohrentzündung haben oder an einer Gehörgangsentzündung leiden. • Wenn Sie beim Tragen der Hörhilfe Schmerzen oder Unwohlsein verspüren, beenden Sie die Anwendung und kontaktieren Sie Ihren Arzt. • Wenn sich beim Tragen der Hörhilfe Ihr Ohr entzündet, Hautreizungen entstehen oder sich vermehrt Cerumen (Ohrenschmalz) bildet, beenden Sie die Anwendung und kontaktieren Sie Ihren Arzt.
  • Seite 7 • Halten Sie die Hörhilfe, das Zubehör und die Akkus von Kindern fern, es besteht Verletzungs- und Verschluckungsgefahr. • Dieses Gerät ist NICHT dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk- ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder man- gels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Seite 8 Hinweise zum Umgang mit Akkus: • Wenn Flüssigkeit aus einer Akkuzelle mit Haut oder Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen. • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Akkus verschlucken und daran ersticken. Daher Akkus für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! •...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Wenn die Hörhilfe ins Wasser fällt, trocknen Sie sie mit einem Tuch ab und lassen Sie sie an- schließend von Ihrem Händler überprüfen. • Versuchen Sie nie, die Hörhilfe in einer Mikrowelle, einem Wäschetrockner oder mithilfe eines Haartrockners zu trocknen. Die Hörhilfe kann andernfalls beschädigt werden. •...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung Hörhilfe 1 Minus-Taste 2 Plus-Taste 3 Programmwahltaste 4 Mikrofon 5 Verbindungsstück 6 Schallschlauch 7 Fixierfaden 8 Ohrstöpsel 9 Wechselbarer Akku Aufbewahrungsbox mit Ladefunktion 1 Ladeposition Hörhilfe 2 Ladeposition wechsel-barer Akku 3 Aufbewahrungposition für Trockungskapsel 4 Micro-USB-Anschluss 5 Trocknungskapsel...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Reinigungsbürste Bürste Zur Reinigung der Hörhilfe Schlaufe Zum Entfernen von Ohrenschmalz im Ohrstöpsel 7. Inbetriebnahme Entnehmen Sie die Hörhilfe aus der Verpackung und überprüfen Sie das Gerät und die Zube- hörteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Aufladen der Hörhilfe mit der Aufbewarhungsbox mit Ladefunktion Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an, stecken Sie das mitgelieferte Micro-USB-Kabel ein und verbinden Sie es mit Ihrer Aufbewahrungsbox mit Ladefunktion, um das Gerät und die Akkus...
  • Seite 12: Anwendung

    Bevor Sie die Hörhilfe in Betrieb nehmen, achten Sie darauf, dass die Lautstärketaste zu Beginn auf der niedrigsten Stufe eingestellt ist. Hinweis: • Der Ladevorgang kann bei offenem oder geschlossenem Deckel erfolgen. • Die Hörhilfe sollten Sie nach dem vollständigen Aufladen und während einer Tragepause in der Aufbewahrungsbox mit Ladefunktion aufbewahren.
  • Seite 13 4. Halten Sie den Schallschlauch fest und führen Sie den Ohrstöpsel vorsichtig in den Gehörgang ein. Achten Sie darauf, dass der Ohr- stöpsel nicht zu tief in den Gehörgang eingeführt wird. Sollte der Ohr- stöpsel nicht richtig sitzen oder Ihnen unangenehm sein, probieren Sie einen anderen Ohrstöpsel aus.
  • Seite 14 Ein-/Ausschalten Um die Hörhilfen ein- bzw. auszuschalten, halten Sie die Pro- grammwahltaste am Gerät für drei (3) Sekunden, bis Sie einen Piepton hören. Anpassen der Lautstärke Plus-Taste: Lautstärke erhöhen (kurz drücken) Minus-Taste: ♪ Lautstärke verringern (kurz drücken) Beep Damit Sie nun Töne klar und deutlich hören können, stellen Sie mit Hilfe der Lautstärketaste Ih- re gewünschte Lautstärke ein.
  • Seite 15 Einstellung der Hörprogramme Um das Hörprogramm zu wechseln, drücken Sie die Programm- wahltaste. P1: Normaler Modus (1 x Piep): Geeignet für ruhige Umgebungen, z.B. zuhause oder im Büro. P2: Geräuschunterdrückungsmodus (2x Piep): ♪ ♪♪ Geeignet für den Außenbereich, z.B. unterwegs, im Supermarkt Beep Beep Beep oder Restaurant)
  • Seite 16 3. Drehen Sie das Verbindungsstück gegen den Uhrzeigersinn und das Gerät parallel mit dem Uhrzeigersinn. 4. Sobald das Verbindungsstück um etwa 90° gedreht ist ziehen Sie den Schallschlauch nach oben ab. Halten Sie dabei das Gerät gut fest. 5. Nehmen Sie den neuen Schallschlauch zur Hand. Setzen Sie den Schallschlauch auf und drehen Sie ihn mit dem Uhrzeigersinn mit etwas Druck ganz auf das Gerät, bis der Pfeil auf der Vorderseite wieder in einer Flucht mit den Gerätetasten liegt.
  • Seite 17: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Für eine ideale Trocknungsleistung schließen Sie den Deckel der Aufbewahrungsbox mit Ladefunktion, nachdem Sie die Hörhilfe eingesetzt haben. 9. Reinigung und Pflege ACHTUNG • Halten Sie die Hörhilfe stets sauber. • Gehen Sie mit den Produkten stets pfleglich um und vermeiden Sie, dass der Ohrstöpsel oder das Mikrofon von Fremdkörpern verschlossen wird.
  • Seite 18: Zubehör- Und Ersatzteile

    10. Zubehör- und Ersatzteile Sie können die Zubehör- und Ersatzteile über die jeweilige Serviceadresse unter der angege- ben Materialnummer erwerben. Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer Trocknungskapseln HA 60/80/85 (8 St.) 641.15 11. Was tun bei Problemen? Problem Mögliche Ursachen Behebung Hörhilfe ist nicht einge- Schalten Sie die Hörhilfe wie im Kapitel 7 schaltet.
  • Seite 19 Problem Mögliche Ursachen Behebung Lautstärkeeinstellung an der Erhöhen Sie die Lautstärke wie in Kapitel 7 Hörhilfe ist zu gering. beschrieben. Wechseln Sie den Akku und laden Sie den Akku ist fast leer. leeren Akku in der Aufbewahrungsbox mit Ladefunktion wie im Kapitel 6 beschrieben. Der Klang ist sehr Befreien Sie den Ohrstöpsel und das vor- schwach und un-...
  • Seite 20: Entsorgung

    Problem Mögliche Ursachen Behebung Der Ohrstöpsel der Hörhilfe passt nicht richtig ins Ohr. Versuchen Sie es mit einem anderen Ohr- Dies kann unangenehme stöpsel. Es wird empfohlen, einen korrekt Pfeiftöne (akustische Rück- sitzenden Ohrstöpsel zu verwenden. Im kopplung) verursachen und Zweifelsfall wenden Sie sich die Funktion beeinträch- bitte an den Kundenservice.
  • Seite 21: Technische Angaben

    Akku Entsorgung • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Akkus müssen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Akkus zu entsorgen: • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Akkus: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
  • Seite 22: Garantie Und Service

    14. Garantie und Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsver- pflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Seite 23 - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht; - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
  • Seite 92 Distributed by: Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) www.beurer.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com Shanghai International Holding Corporation GmbH (Europe) EC REP Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Deutschland Huizhou Jinghao Medical Technology Co., Ltd FL6, Huicheng Industry Bld, Zhongkai Hightech Zone,...

Inhaltsverzeichnis