ENGLISH (Original instructions) WARNING This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 8
It will Do not bring close to stoves or other heat also void the Makita warranty for the Makita tool and sources. charger. Do not block the intake hole or vent holes.
Tips for maintaining maximum Battery protection system battery life The tool is equipped with a battery protection system. Charge the battery cartridge before completely This system automatically cuts off power to the motor to discharged. Always stop tool operation and extend battery life.
Seite 10
Lighting up the lamp Dust bag and paper filter Install either dust bag or paper filter before using CAUTION: Do not look in the light or see the cleaner. source of light directly. Use the dust stopper when installing either dust bag or ►...
Seite 11
Corner nozzle +Extension wand Installing the paper filter (Straight pipe) Use the dust stopper also when installing paper filter. In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze Be careful not to take the upper side for the lower side in, or in high places hard to reach, use this arrangement.
Charge the battery cartridge. NOTE: Do not attempt to repair cleaner by yourself. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES...
FRANÇAIS (Instructions originales) AVERTISSEMENT Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites, ou par des personnes dénuées d’ex- périence et de connaissances s’ils ont pu faire l’objet d’une surveil- lance ou recevoir des instructions préalables concernant l’utilisation en toute sécurité...
Ne pas exposer à la pluie. Ranger à l’intérieur. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Ne pas laisser utiliser comme jouet. Une sur- ADDITIONNELLES veillance étroite est requise lors de l’utilisation par un enfant ou près d’un enfant. Cet appareil est conçu pour l’utilisation à l’intérieur. Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce manuel.
N’utilisez que des batteries ne l’insérez pas correctement. Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Système de protection de la batterie voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels.
Seite 16
Indication de la charge restante de ASSEMBLAGE la batterie ATTENTION : Assurez-vous toujours que Uniquement pour les batteries avec voyant l’outil est hors tension et que sa batterie est reti- lumineux rée avant d’effectuer toute tâche dessus. ► Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie Mise au rebut des poussières pour indiquer la charge restante de la batterie.
Seite 17
Installation du filtre papier REMARQUE : Pour éviter que la poussière pénètre dans le moteur : Utilisez aussi l’écran anti-poussière si vous installez le filtre • Assurez-vous que le sac à poussière ou le papier. Prenez soin de ne pas confondre le côté supérieur filtre papier est installé...
NOTE : N’essayez pas de réparer vous-même l’aspirateur. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. 18 FRANÇAIS...
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit ver- minderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
Das Gerät keinem Regen aussetzen. In ZUSÄTZLICHE Innenräumen aufbewahren. SICHERHEITSREGELN Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt werden. Wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird, ist besondere Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen. Vorsicht geboten. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die Nur gemäß...
Verwenden Sie nur Original- Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nicht richtig ausgerichtet. Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Akku-Schutzsystem daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Das Werkzeug ist mit einem Akku-Schutzsystem ausgestat- die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
Anzeigen der Akku-Restkapazität MONTAGE Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Restkapazität anzuzeigen.
Einsetzen des Papierfilters ANMERKUNG: Um Eindringen von Staub in den Motor zu verhindern: Verwenden Sie den Staubsackanschlag auch zum • Vergewissern Sie sich vor der Benutzung Einsetzen des Papierfilters. Achten Sie darauf, dass stets, dass der Staubsack bzw. der Sie nicht versehentlich die Oberseite mit der Unterseite Papierfilter eingesetzt ist.
Spitzdüse Herausnehmen und Einsetzen des Schwammfilters Bringen Sie die Spitzdüse an, um Ecken und Ritzen eines Autos oder Möbelstücks zu reinigen. VORSICHT: Denken Sie daran, den ► Abb.28: 1. Spitzdüse 2. Staubsauger-Hauptteil Schwammfilter nach dem Reinigen wieder in den Staubsauger einzusetzen. Wenn er in Wasser aus- Spitzdüse + Verlängerungsrohr gewaschen wurde, lassen Sie ihn vor dem Einsetzen (gerades Rohr)
Laden Sie den Akku auf. HINWEIS: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
ITALIANO (Istruzioni originali) AVVERTENZA Questo elettrodomestico può venire utilizzato dai bambini dagli 8 anni in su, nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza o preparazione, qualora ven- gano fornite loro supervisione o istruzioni relative all’utilizzo in sicu- rezza dell’elettrodomestico e comprendano i pericoli che comporta.
Seite 28
Non esporlo alla pioggia. Conservarlo al REGOLE AGGIUNTIVE PER LA chiuso. SICUREZZA Non consentirne l’utilizzo come giocattolo. Qualora venga utilizzato da o in prossimità di bambini, è necessaria una stretta sorveglianza. Questo elettrodomestico è progettato per l’utilizzo domestico. Utilizzarlo esclusivamente nelle modalità descritte nel presente manuale.
Utilizzare solo batterie originali sando lesioni personali all’operatore o a chi gli è vicino. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risultare ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuc- nello scoppio della batteria, causando incendi, lesioni cia della batteria.
Seite 30
Bassa tensione della batteria: MONTAGGIO La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l’utensile. Se si accende l’utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In tal ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- caso, rimuovere e ricaricare la batteria.
Seite 31
Distendere l’ingresso del filtro di carta prima di AVVISO: Per evitare che le polveri penetrino nel motore: posizionarlo sulla barriera polveri. • Prima dell’uso, accertarsi che sia installato il ► Fig.19 sacchetto polveri o il filtro di carta. Inserire la sporgenza del filtro di carta nella sca- •...
NOTA: Non tentare di riparare l’aspiratore da soli. Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manu- tenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre ricambi Makita.
Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. • Prolunga (tubo diritto) •...
NEDERLANDS (Originele instructies) WAARSCHUWING Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder of door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of ver- standelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis van zaken, maar alleen onder toezicht of na instructie in veilig gebruik van het apparaat, met begrip van de eventuele risico’s.
Stel niet bloot aan regen. Bewaar binnenshuis. AANVULLENDE Sta niet toe dat ermee gespeeld wordt. Let VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN goed op bij gebruik door of in de buurt van kinderen. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik uitsluitend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
De resterende acculading MONTAGE controleren LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Alleen voor accu’s met indicatorlampjes uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd ► Fig.3: 1. Indicatorlampjes 2. Testknop alvorens enig werk aan het gereedschap uit te Druk op de testknop op de accu om de resterende voeren.
Steek het uitsteeksel van de papieren stofzak in de KENNISGEVING: Om te voorkomen dat stof in gleuf van de stofstopper, zoals aangegeven in de afbeelding. de motor kan binnendringen: ► Fig.20: 1. Stofstopper 2. Gleuf 3. Papieren stofzak • Zorg ervoor dat vóór gebruik de stoffen stofzak of papieren stofzak is aangebracht.
Seite 39
OPMERKING: Probeer de stofzuiger niet zelf te repareren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen.
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ADVERTENCIA Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 o más años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas, o sin experiencia y conocimiento, si han recibido super- visión o instrucción para el uso del aparato de forma segura y son conscientes del peligro que implica.
No utilice el aparato con una batería dañada. — Materiales inflamables tales como gaso- Si el aparato no está funcionando como es lina, disolvente, bencina, keroseno o debido, si se ha dejado caer, se ha dañado, se pintura ha dejado en exteriores, o se ha caído al agua, —...
Makita. La utilización de baterías no tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo das, puede resultar en una explosión de la batería en el lado superior del botón, no estará...
Seite 44
Sobrecargada: Encendido de la lámpara La herramienta es utilizada de una manera que da lugar a que tenga que absorber una corriente anormalmente PRECAUCIÓN: alta. No mire a la luz ni vea la En esta situación, apague la herramienta y detenga la fuente de luz directamente.
Seite 45
Bolsa de polvo y filtro de papel Instalación del filtro de papel Instale la bolsa de polvo o el filtro de papel antes de Utilice también el tapón de polvo cuando instale el filtro utilizar la aspiradora. de papel. Tenga cuidado de no confundir el lado supe- Utilice el tapón de polvo cuando instale la bolsa de rior con el lado inferior por equivocación porque son polvo o el filtro de papel.
Seite 46
Boquilla para esquinas Extracción e instalación del filtro de esponja Encaje la boquilla para esquinas para limpiar esquinas y resquicios de un automóvil o mueble. PRECAUCIÓN: Después de limpiar el filtro ► Fig.28: 1. Boquilla para esquinas 2. Cuerpo de la de esponja, asegúrese de instalarlo en la aspira- aspiradora dora.
NOTA: No intente reparar la aspiradora usted mismo. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de manteni- miento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siem- pre repuestos Makita.
PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos e mais de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do aparelho e conheçam os respetivos perigos.
Seite 49
Utilize-o somente de acordo com as instruções — Materiais quentes, tais como cigarros deste manual. Utilize somente os acessórios acesos ou faíscas/pó de metal produzi- recomendados pelo fabricante. dos ao esmerilar/cortar metal Não utilize com uma bateria danificada. Se — Materiais inflamáveis, tais como gasolina, o aparelho não funcionar corretamente, for diluentes, benzina, querosene ou tinta...
Além disso, lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no anulará da garantia da Makita no que se refere à lado superior do botão, significa que não está comple- ferramenta e ao carregador Makita.
Seite 51
Indicação da capacidade restante da MONTAGEM bateria PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de Apenas para baterias com indicador que a ferramenta está desligada e a bateria ► Fig.3: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação retirada antes de executar qualquer trabalho na Prima o botão de verificação na bateria para indicar a ferramenta.
Seite 52
Insira a saliência do filtro de papel na ranhura no OBSERVAÇÃO: Para evitar que o pó entre no motor: protetor de pó conforme indicado na figura. • Certifique-se de que o saco para pó ou o ► Fig.20: 1. Protetor de pó 2. Ranhura 3. Filtro de papel filtro de papel está...
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.
DANSK (Oprindelige instruktioner) ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn på 8 år og derover samt af per- soner med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller har modtaget instruktion i sikker anvendelse af apparatet og forstår de farer, der er involveret.
12. Brug kun batterierne med de produkter, som Makita specificerer. Hvis batterierne installeres i — Pulver, der størkner, for eksempel cement og toner ikke-kompatible produkter, kan det medføre brand, Ledende støv som for eksempel metal...
Seite 57
Batteribeskyttelsessystem FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for at forlænge akkulevetiden.
Seite 58
Tænding af lampen Støvpose og papirfilter Monter enten støvposen eller papirfilteret, før støvsuge- FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden. ren anvendes. Lad ikke lyset falde i Deres øjne. Brug støvstopperen ved monteringen af enten støvpo- ► Fig.5: 1. TIL/hastighedsknap 2. FRA-knap sen eller papirfilteret.
Hjørnemundstykke Montering af papirfilteret Monter hjørnemundstykket til rengøring af hjørner og Brug støvstopperen ved monteringen af papirfilteret. kroge i en bil eller møbler. Vær forsigtig med ikke at tage fejl af oversiden og ► Fig.28: 1. Hjørnemundstykke 2. Støvsugerkabinet undersiden ved en fejltagelse, da de er forskellige fra hinanden.
Oplad akkuen. BEMÆRK: Forsøg ikke selv at reparere støvsugeren. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks-...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν...
Seite 62
Να μην εκτίθεται σε βροχή. Να φυλάσσεται σε ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ εσωτερικό χώρο. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Δεν επιτρέπεται η χρήση της ως παιχνίδι. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη χρήση από ή κοντά σε παιδιά. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση. Να χρησιμοποιείται μόνο σύμφωνα με τις Διαβάστε...
γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες Εάν μπορείτε να δείτε την κόκκινη ένδειξη στην επάνω μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- πλευρά του κουμπιού, δεν έχει κλειδώσει τελείως. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ΠΡΟΣΟΧΗ: Να...
Seite 64
Υπερφόρτωση: Άναμμα της λάμπας Το εργαλείο λειτουργεί με τρόπο ώστε να αναγκάζεται να καταναλώνει ασυνήθιστα υψηλό ρεύμα. Σε αυτή την κατάσταση, σβήστε το εργαλείο και δια- ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο κόψτε την εφαρμογή που προκαλεί την υπερφόρτωση φως ή στην πηγή φωτός. του...
Seite 65
Σάκος σκόνης και χάρτινο φίλτρο Τοποθέτηση του χάρτινου φίλτρου Τοποθετήστε το σάκο σκόνης ή το χάρτινο φίλτρο πριν Επίσης χρησιμοποιήστε τον αναστολέα σκόνης όταν χρησιμοποιήσετε τη σκούπα. τοποθετείτε το χάρτινο φίλτρο. Προσέξτε να μην μπερ- Χρησιμοποιήστε τον αναστολέα σκόνης όταν τοποθε- δέψετε...
Seite 66
Ακροφύσιο γωνιών Αφαίρεση και τοποθέτηση του σπογγώδους φίλτρου Τοποθετήστε το ακροφύσιο γωνιών για να καθαρίσετε γωνίες και χαραμάδες σε ένα αυτοκίνητο ή έπιπλα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αφού καθαρίσετε το σπογγώ- ► Εικ.28: 1. Ακροφύσιο γωνιών 2. Σώμα σκούπας δες φίλτρο, φροντίστε να το τοποθετήσετε στη σκούπα.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihin- sel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları...
Seite 69
Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel — Ahşap yongalar, metaller, taşlar, camlar, düzenlemelere uyunuz. çiviler, iğneler veya jiletler gibi keskin 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kenarlı sert cisimler ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- — Çimento veya toner gibi topaklaşacak tozlar lere takılması;...
Seite 70
ömrü sağlar. ve hasara neden olabilir. Ayrıca Makita aleti ve şarj aleti- Alet ve/veya batarya için aşağıdaki durumlardan biri söz nin Makita tarafından sunulan garantisi de geçersiz olur.
Seite 71
Lambaların yakılması Toz torbası ve kağıt filtre Süpürgeyi kullanmadan önce toz torbası veya kağıt DİKKAT: Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını filtre takın. doğrudan görmeyin. İster toz torbası ister kağıt filtre kullanılsın, her iki ► Şek.5: 1. Açma/hız değiştirme düğmesi 2. Kapatma durumda da toz durdurucuyu kullanın.
Seite 72
Köşe emme başlığı + Uzatma çubuğu Kağıt filtrenin takılması (Düz boru) Kağıt filtreyi takarken de toz durdurucuyu kullanın. Üst Süpürgenin kendisinin içine giremediği sıkı yarıklarda tarafıyla alt tarafını karıştırmamaya dikkat edin, çünkü veya ulaşılması zor yüksek yerlerde bu tertibatı kullanın. iki tarafı...
NOT: Süpürgeyi kendiniz onarmaya çalışmayın. Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- İSTEĞE BAĞLI...
Seite 76
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885526C998 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20171227...