Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita CL106FD Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CL106FD:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Aspiratore a batteria
IT
NL
Accustofzuiger
Aspiradora Inalámbrica
ES
Aspirador de pó a bateria
PT
DA
Akku støvsuger
EL
Φορητή σκούπα
Akülü Süpürge
TR
CL106FD
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
6
11
17
23
29
35
41
46
51
57

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita CL106FD

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Aspirateur sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Staubsauger BETRIEBSANLEITUNG Aspiratore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accustofzuiger GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Aspiradora Inalámbrica INSTRUCCIONES Aspirador de pó a bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku støvsuger BRUGSANVISNING Φορητή σκούπα ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Süpürge KULLANMA KILAVUZU CL106FD...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.26 Fig.27 Fig.28...
  • Seite 6: Cordless Cleaner

    Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. SPECIFICATIONS Model: CL106FD Capacity 600 mL Continuous use (with battery BL1015) Approx. 16 min Overall length...
  • Seite 7 Wet dirt, water, oil or the like — — Hard pieces with sharp edges, such as wood CAUTION: Only use genuine Makita batteries. chips, metals, stones, glasses, nails, pins or razors Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that — Powder to clot such as cement or toner have been altered, may result in the battery bursting —...
  • Seite 8: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 9 Problem Examples Disposing of dust Example 1: Only the prefilter has been loaded (no filter) ► Fig.16: 1. Prefilter CAUTION: Empty the cleaner before it becomes too full, or the suction force weakens. Example 2: Only the filter has been loaded (no prefilter) ► Fig.17: 1. Filter CAUTION: Be sure to empty the inside of the cleaner itself of dust. Failure to do so may cause the Example 3: The filter has been loaded in a peeled back filter to be clogged or the motor to be damaged.
  • Seite 10: After Use

    ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    à la charge de l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance. SPÉCIFICATIONS Modèle : CL106FD Capacité 600 ml Utilisation continue (avec batterie BL1015) Environ 16 minutes Longueur totale...
  • Seite 12: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Utiliser uniquement de la façon décrite dans ce — Matériaux chauds tels que cigarettes allu- mées, étincelles ou poussières de métal manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. générées par le meulage ou la coupe du métal Ne pas utiliser avec une batterie endomma- gée.
  • Seite 13: Description Du Fonctionnement

    INSTRUCTIONS. bouton est visible, cela signifie qu’elle n’est pas bien verrouillée. ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque ATTENTION : Insérez toujours complètement autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- la batterie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un plus visible. Sinon, elle pourrait tomber acciden-...
  • Seite 14 Indication de la charge restante de Mise au rebut des poussières la batterie ATTENTION : Videz l’aspirateur avant qu’il ne Uniquement pour les batteries avec voyant soit trop plein, autrement sa puissance d’aspira- lumineux tion sera moindre. ► Fig.3: 1. Témoins 2. Bouton de vérification ATTENTION : Vérifiez bien qu’il n’y a plus de Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie...
  • Seite 15 Suceur plat + Tube prolongateur REMARQUE : Avant d’utiliser l’aspirateur, (tuyau droit) vérifiez toujours que le filtre et le préfiltre sont tous deux bien posés. S’ils ne sont pas bien posés, Utilisez cette combinaison pour passer l’aspirateur dans la poussière pénétrera dans le carter du moteur les endroits exigus où l’aspirateur seul ne peut pas se entraînant une panne de moteur.
  • Seite 16: Guide De Dépannage

    ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus.
  • Seite 17: Technische Daten

    Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. TECHNISCHE DATEN Modell: CL106FD Kapazität 600 mL Dauerbetrieb (mit Akku BL1015) Ca. 16 min Gesamtlänge...
  • Seite 18: Zusätzliche Sicherheitsregeln

    Nicht mit beschädigtem Akku benutzen. Falls — Heiße Materialien, wie z. B. brennende das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, Zigaretten oder durch Schleifen/ fallen gelassen, beschädigt, im Freien liegen Schneiden von Metall erzeugte Funken/ gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, Metallstaub bringen Sie es zu einem Kundenzentrum.
  • Seite 19: Funktionsbeschreibung

    ► Abb.2: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku AUFBEWAHREN. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Akkus verschieben. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- worden sind, kann zum Bersten des Akkus und ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig daraus resultierenden Bränden, Personenschäden ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet.
  • Seite 20: Staubentleerung

    Niedrige Akkuspannung: MONTAGE Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Wenn Sie das Werkzeug einschalten, läuft der Motor wieder an, bleibt aber bald VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der darauf stehen. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, ab, und laden Sie ihn auf. dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Anzeigen der Akku-Restkapazität abgenommen ist. Staubentleerung Nur für Akkus mit Anzeige ► Abb.3: 1.
  • Seite 21: Betrieb

    Düse + Verlängerungsrohr (gerades Installieren Sie die Kapsel. Richten Sie die Markierung an der Kapsel auf die Markierung in der Nähe des Rohr) Handgriffs aus, und drehen Sie dann die Kapsel fest in Pfeilrichtung, bis sie gesichert ist. Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und ► Abb.15: 1. Kapsel 2. Handgriff 3. Markierung Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist prak- tisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen. HINWEIS: Entfernen Sie Staub stets rechtzeitig, da ► Abb.22: 1. Staubsauger-Hauptteil die Saugleistung verringert wird, wenn sich zu viel 2. Verlängerungsrohr 3. Düse Staub im Staubsauger befindet. Spitzdüse ANMERKUNG: Vergewissern Sie sich vor der Benutzung des Staubsaugers stets, dass Filter Bringen Sie die Spitzdüse an, um Ecken und Ritzen und Vorfilter korrekt eingesetzt sind.
  • Seite 22: Sonderzubehör

    Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter aus- schließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Seite 23: Dati Tecnici

    I bambini non devono giocare con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere effettuate dai bambini senza supervisione. DATI TECNICI Modello: CL106FD Capacità 600 mL Utilizzo continuativo (con batteria BL1015) Circa 16 min Lunghezza totale...
  • Seite 24 Utilizzarlo esclusivamente nelle modalità — Materiali caldi, quali sigarette accese e/o descritte nel presente manuale. Utilizzare scintille o polveri metalliche generate esclusivamente gli accessori consigliati dal dalla smerigliatura o dal taglio del metallo produttore. — Materiali infiammabili, quali benzina per Non utilizzarlo con una batteria danneggiata.
  • Seite 25: Descrizione Delle Funzioni

    ► Fig.2: 1. Indicatore rosso 2. Pulsante 3. Cartuccia ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- della batteria nali Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di batterie che siano state alterate, potrebbe risul- Per rimuovere la cartuccia della batteria, farla scorrere tare nello scoppio della batteria, causando incendi, via dall’utensile mentre si fa scorrere allo stesso tempo lesioni personali e danni.
  • Seite 26 Bassa tensione della batteria: MONTAGGIO La carica residua della batteria è troppo bassa e non è possibile utilizzare l’utensile. Se si accende l’utensile, il motore gira di nuovo, ma si arresta dopo poco. In tal ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- caso, rimuovere e ricaricare la batteria. sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Indicazione della carica residua stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter-...
  • Seite 27 Bocchetta + prolunga (tubo diritto) Installare la capsula. Allineare il segno sulla capsula con il segno in prossimità della maniglia, quindi ruotare La prolunga si inserisce tra la bocchetta e l’aspiratore con decisione la capsula nella direzione indicata dalla stesso. Questa disposizione è comoda per pulire i freccia fino a fissarla.
  • Seite 28: Risoluzione Dei Problemi

    ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- tensile Makita specificato nel presente manuale. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi può costituire un rischio di lesioni alle persone. Utilizzare gli accessori o i componenti aggiuntivi solo per il loro scopo prefissato. Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
  • Seite 29: Technische Gegevens

    Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en onderhoud van het appa- raat mag niet door kinderen worden verricht, tenzij onder toezicht. TECHNISCHE GEGEVENS Model: CL106FD Inhoud 600 ml Continu gebruik (met accu BL1015) Ong. 16 min Totale lengte...
  • Seite 30: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften

    Hanteer het apparaat niet met natte handen. — Harde stukjes met scherpe randen, zoals houtsnippers, metaaldeeltjes, steen- Steek geen voorwerpen in de openingen. tjes, glasstukjes, spijkers, punaises of Gebruik het apparaat niet wanneer een ope- scheermesjes ning verstopt zit, houd het apparaat vrij van stof, pluizen, haar en alles wat de luchtdoor- —...
  • Seite 31: Beschrijving Van De Functies

    Als u dit niet doet, kan de accu per ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in uw omgeving LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita verwonden. accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of LET OP: accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu...
  • Seite 32 Verwijder het fijne stof uit het voorfilter. Trek vervolgens De trekkerschakelaar gebruiken het filter eraf en tik er voorzichtig tegen om het stof te verwijderen. LET OP: ► Fig.10: 1. Filter 2. Voorfilter Alvorens de accu in het gereed- schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de In elkaar zetten trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten terugkeert naar de stand “OFF”. Breng het filter volledig op zijn plaats aan op de behui- Om het gereedschap te starten, knijpt u gewoon de zing van de stofzuiger.
  • Seite 33 Gooi het stof in de beker weg. Zit het filter verstopt? Reinig of was het filter. Is de accu leeg? Laad de accu op. Apparaat werkt niet Is de accu leeg? Laad de accu op. LET OP: Probeer de stofzuiger niet zelf te repareren. Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het gereedschap te handhaven, dienen alle reparaties, onder- houd of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita-servicecentrum of de Makita-fabriek, en altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. 33 NEDERLANDS...
  • Seite 34: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum. • Verlengbuis (rechte buis) •...
  • Seite 35: Advertencias De Seguridad

    La limpieza y mantenimiento que debe hacer el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión. ESPECIFICACIONES Modelo: CL106FD Capacidad 600 ml Uso continuo (con batería BL1015) Aprox. 16 min. Longitud total 958 mm Tensión nominal...
  • Seite 36: Instrucciones

    No utilice el aparato con una batería dañada. — Materiales inflamables tales como gaso- Si el aparato no está funcionando como es lina, disolvente, bencina, keroseno o debido, si se ha dejado caer, se ha dañado, se pintura ha dejado en exteriores, o se ha caído al agua, —...
  • Seite 37: Descripción Del Funcionamiento

    ► Fig.2: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la genuinas de Makita. La utilización de baterías no herramienta mientras desliza el botón de la parte frontal genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- del cartucho. das, puede resultar en una explosión de la batería Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta...
  • Seite 38: Nuevo Montaje

    Tensión baja en la batería: MONTAJE La capacidad de batería restante es muy baja y la herramienta no funcionará. Si enciende la herramienta, el motor se pondrá en marcha otra vez pero se deten- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la drá enseguida. En esta situación, retire la batería y herramienta está apagada y el cartucho de batería vuelva a cargarla. retirado antes de realizar cualquier trabajo en la Modo de indicar la capacidad de herramienta.
  • Seite 39 ► Fig.15: 1. Cápsula 2. Empuñadura 3. Marca ► Fig.22: 1. Cuerpo de la aspiradora 2. Tubo de extensión 3. Boquilla NOTA: Extraiga siempre el polvo con anticipación, ya que la potencia de succión se reducirá si hay dema- Boquilla para esquinas siado polvo acumulado en la aspiradora. Encaje la boquilla para esquinas para limpiar esquinas AVISO: Asegúrese siempre de comprobar que y resquicios de un automóvil o mueble. tanto el filtro como el prefiltro están colocados ► Fig.23: 1.
  • Seite 40: Solución De Problemas

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.
  • Seite 41: Especificações

    As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. ESPECIFICAÇÕES Modelo: CL106FD Capacidade 600 mL Utilização contínua (com bateria BL1015) Aprox. 16 min...
  • Seite 42 Não coloque nenhum objeto nas aberturas. Não o — Pó para solidificar, como cimento ou tóner utilize com uma abertura bloqueada; mantenha-o — Pó condutivo, tal como metal ou carbono limpo, sem poeira, pelos, cabelos ou qualquer — Partículas minúsculas como de betão outra coisa que possa reduzir o fluxo de ar.
  • Seite 43: Descrição Funcional

    Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- colocada corretamente. nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode Sistema de proteção da bateria resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à...
  • Seite 44 Instale o pré-filtro. Agora, certifique-se de que roda o Acender a luz pré-filtro de forma a que a borda de fixação fique firme- mente bloqueada na unidade do aspirador. PRECAUÇÃO: ► Fig.13: 1. Pré-filtro 2. Borda de fixação Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente. ► Fig.14 Para ligar a lâmpada, carregue no gatilho do interruptor. Instale a cápsula. Alinhe o símbolo na cápsula com o Durante o arranque da ferramenta, a lâmpada acende. símbolo junto do cabo e rode a cápsula com firmeza no Solte o interruptor para desligar a lâmpada. sentido da seta até prender. ► Fig.5: 1.
  • Seite 45: Manutenção

    Bocal para cantos PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças • Escova redonda são recomendados para utilização com a ferra- • Mangueira flexível menta Makita especificada neste manual. A utiliza- • Filtro ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa • Pré-filtro para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças • Bateria e carregador genuínos da Makita para os fins indicados.
  • Seite 46: Specifikationer

    Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, der ikke er under opsyn. SPECIFIKATIONER Model: CL106FD Kapacitet 600 ml Kontinuerlig anvendelse (med batteri BL1015) Cirka 16 min Længde i alt 958 mm Nominel spænding...
  • Seite 47: Brugsanvisning

    Hold hår, løse beklædningsgenstande, fingre — Fine partikler som for eksempel betonstøv og alle kropsdele på god afstand af åbningerne Dette kan forårsage brand, personskade og/ og de bevægende dele. eller materiel skade. Deaktiver alle kontroller, inden batteriet tages Hold øjeblikkeligt op med brugen, hvis du registrerer noget unormalt.
  • Seite 48 Batteribeskyttelsessystem FORSIGTIG: Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Maskinen er udstyret med et batteribeskyttelsessystem. batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre Dette system afbryder automatisk strømmen til motoren brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- for at forlænge akkulevetiden. sonskade eller beskadigelse. Det ugyldiggør også...
  • Seite 49 SAMLING BEMÆRKNING: Sørg altid for at kontrollere, at både filteret og forfilteret er sat korrekt i, inden støvsugeren anvendes. Hvis de ikke er sat korrekt i, vil der trænge støv ind i motorhuset, hvilket vil med- FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er føre motorfejl. Hvis de følgende eksempler opstår, er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres filteret og forfilteret ikke sat korrekt i. Sæt dem korrekt...
  • Seite 50: Vedligeholdelse

    FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Seite 51: Προειδοποιησεισ

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών και άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή που δεν έχουν πείρα και γνώσεις, αν επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες για την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους κίνδυνους που εμπλέκονται. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και συντήρη- σης από το χρήστη δεν θα πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επιτήρηση. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: CL106FD Χωρητικότητα 600 mL Συνεχόμενη χρήση (με μπαταρία BL1015) Περίπου 16 λεπτά Συνολικό μήκος 958 mm Ονομαστική τάση D.C. 10,8 V Κασέτα μπαταρίας BL1015, BL1020B BL1040B Καθαρό βάρος 1,0 kg 1,1 kg • Λόγω του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης, οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. •...
  • Seite 52 Να μη χρησιμοποιείται με μπαταρία που έχει Μην συλλέξετε τα ακόλουθα υλικά: υποστεί βλάβη. Αν η συσκευή δεν λειτουργεί — Καυτά υλικά όπως αναμμένα τσιγάρα ή όπως θα έπρεπε, έχει υποστεί πτώση ή βλάβη, μεταλλική σκόνη/ρινίσματα που παράγο- έχει αφεθεί σε εξωτερικό χώρο ή έχει πέσει νται...
  • Seite 53: Περιγραφη Λειτουργιασ

    και προσωπικός τραυματισμός. Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που ► Εικ.2: 1. Κόκκινη ένδειξη 2. Κουμπί 3. Κασέτα σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. μπαταριών ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες στινό μέρος της κασέτας. μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμ- μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη ρήξη της μπατα- μίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα ρίας, προκαλώντας πυρκαγιά, προσωπικό τραυματι- στην υποδοχή και ολισθήστε τη στη θέση της. Να την σμό και βλάβη. Επίσης, θα ακυρωθεί η εγγύηση της τοποθετείτε πλήρως μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, Makita για το εργαλείο και φορτιστή Makita. γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηριστικό ήχο.
  • Seite 54 Χαμηλή τάση μπαταρίας: ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Η υπόλοιπη χωρητικότητα μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή και το εργαλείο δεν λειτουργεί. Αν ενεργοποιήσετε το εργαλείο, το μοτέρ θα τεθεί ξανά σε λειτουργία αλλά θα ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- σταματήσει σύντομα. Σε αυτή την περίπτωση, αφαιρέ- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει στε και επαναφορτίστε την μπαταρία. αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο Εμφάνιση υπολειπόμενης εργαλείο. χωρητικότητας μπαταρίας Απόρριψη σκόνης Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία...
  • Seite 55 Ακροφύσιο + Ράβδος προέκτασης ► Εικ.14 (Ευθύς σωλήνας) Τοποθετήστε την κάψουλα. Ευθυγραμμίστε το σήμα της κάψουλας με το σήμα κοντά στη λαβή και στη συνέχεια Η ράβδος προέκτασης τοποθετείται μεταξύ ακροφυσίου και περιστρέψτε την κάψουλα σταθερά προς την κατεύ- σκούπας. Ο συνδυασμός αυτός διευκολύνει στον καθαρισμό θυνση του βέλους, έως ότου ασφαλιστεί. ενός δαπέδου, ενώ ο χειριστής παραμένει σε όρθια θέση. ► Εικ.15: 1. Κάψουλα 2. Λαβή 3. Σήμα ► Εικ.22: 1. Σώμα σκούπας 2. Ράβδος προέκτασης 3. Ακροφύσιο ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Να αφαιρείτε πάντα τη σκόνη εγκαί- ρως, επειδή η ισχύς αναρρόφησης μειώνεται σημα- Ακροφύσιο γωνιών ντικά, αν υπάρχει υπερβολική ποσότητα σκόνης στο εσωτερικό της σκούπας. Τοποθετήστε το ακροφύσιο γωνιών για να καθαρίσετε γωνίες και χαραμάδες σε ένα αυτοκίνητο ή έπιπλα. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να ελέγχετε πάντα, αν το φίλτρο ► Εικ.23: 1. Ακροφύσιο γωνιών 2. Σώμα σκούπας και το προφίλτρο έχουν τοποθετηθεί κατάλληλα πριν...
  • Seite 56: Επίλυση Προβλημάτων

    ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη σκούπα μόνοι σας. Για τη διατήρηση της ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ και ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ του προϊόντος, οι επισκευές και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Makita. ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita.
  • Seite 57: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) UYARI Bu aletin 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal ya da zihin- sel yetenekleri kısıtlı olan veya deneyim ya da bilgileri olmayan kişiler tarafından kullanılması, ancak gözetim altında olmaları veya kendilerine aletin güvenli bir şekilde kullanılmasına yöne- lik talimatlar verilmesi ve bu aletin kullanımına ilişkin tehlikeleri anlamaları halinde mümkündür. Çocuklar aletle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımları gözetimsiz olarak çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TEKNİK ÖZELLİKLER Model: CL106FD Kapasite 600 mL Sürekli kullanım (BL1015 batarya ile) Yakl. 16 dak Toplam uzunluk 958 mm Nominal voltaj D.C. 10,8 V Batarya kartuşu BL1015, BL1020B BL1040B Net ağırlık 1,0 kg 1,1 kg •...
  • Seite 58 Deliklerin üstüne herhangi bir nesne koyma- Bunları süpürgeye çekmeniz yangına, beden- sel ve/veya maddi hasara neden olabilir. yın. Delikleri tıkalıyken kullanmayın; delik- lerden tozları, tiftikleri, kılları ve hava akışını Anormal bir durum fark ederseniz çalışmayı engelleyebilecek her şeyi temizleyin. hemen durdurun. Saçlarınızı, bol giysilerinizi ve vücudunuzun Süpürgeyi düşürür veya çarparsanız, kullan- tüm kısımlarını...
  • Seite 59 DİKKAT: DİKKAT: Sadece orijinal Makita bataryalarını Batarya kartuşunu daima kırmızı kullanın. Orijinal olmayan Makita bataryaları ya da gösterge görünmeyecek şekilde tam olarak takın. üzerine değişiklik yapılmış bataryaların kullanımı Yerine tam oturmazsa, aletten yanlışlıkla düşebilir, bataryanın patlamasına ve sonuç olarak yangın, sizin ya da çevrenizdeki kişilerin yaralanmasına kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca neden olabilir. Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan DİKKAT: Batarya kartuşunu zorlayarak takma- garantisi de geçersiz olur. yın. Kartuş kolay bir şekilde kaymıyorsa doğru yerleş- tirilmemiş demektir. Maksimum batarya ömrü için ipuçları...
  • Seite 60 Ön filtreyi takın. Bu sırada, emniyet dudağının süpürge Lambaların yakılması ünitesi içine sıkıca kilitleneceği şekilde ön filtreyi çevir- meyi unutmayın. DİKKAT: ► Şek.13: 1. Ön filtre 2. Emniyet dudağı Işığa bakmayın ya da ışık kaynağını doğrudan görmeyin. ► Şek.14 Lambayı yakmak için, anahtar tetiği çekin. Alet çalışır- Kapsülü takın. Kapsül üstündeki işareti sap üstündeki ken, lamba yanar. işaretle hizalayın ve sonra sabitleninceye kadar kapsülü Lambayı kapatmak için anahtarı serbest bırakın. ok yönünde çevirin. ► Şek.5: 1. Lamba 2. Anahtar tetik ► Şek.15: 1. Kapsül 2. Sap 3. İşaret NOT: Tozları daima geç olmadan temizleyin çünkü süpürge içinde çok fazla toz olursa emme gücü azalır. MONTAJ ÖNEMLİ...
  • Seite 61: Sorun Giderme

    • Raf fırçası AKSESUARLAR • Köşe emme başlığı • Yuvarlak fırça • Esnek hortum DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu • Filtre el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- • Ön filtre mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir • Orijinal Makita batarya ve şarj aleti aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için NOT: Listedeki parçaların bazıları alet paketi içeri- bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek sinde standart aksesuar olarak dahil edilmiş olabilir. parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına Bunlar ülkeden ülkeye farklılık gösterebilir. uygun olarak kullanın.
  • Seite 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885525A990 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20160706...

Diese Anleitung auch für:

Cl106fdzw

Inhaltsverzeichnis