Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita LF1000 Bedienungsanleitung

Makita LF1000 Bedienungsanleitung

Tisch-,kapp-, und gehrungssäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LF1000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
Flip over saw
GB
Пила повороту на 180 градусів
UA
Stołowa pilarka tarczowa
PL
Ferăstrău basculant
RO
Tisch-,Kapp-, und Gehrungssäge
DE
Billenőfűrész
HU
Pretočená píla
SK
Pokosová pila
CZ
LF1000
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita LF1000

  • Seite 1 Flip over saw INSTRUCTION MANUAL Пила повороту на 180 градусів ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Stołowa pilarka tarczowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Ferăstrău basculant MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Tisch-,Kapp-, und Gehrungssäge BEDIENUNGSANLEITUNG Billenőfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Pretočená píla NÁVOD NA OBSLUHU Pokosová pila NÁVOD K OBSLUZE LF1000...
  • Seite 2 006027 006028 006029 006030 006031 006073 001540 006034 006033 006035 006036 006037 006038 006039 006040...
  • Seite 3 006041 012641 012645 006046 006047 006048 5-6mm 012642 012643 006051 012644 006053 006054 006055 006056 006057...
  • Seite 4 006058 006059 006060 005560 006062 006061 006064 006063 006065 006066 006067 006072 006069 006070...
  • Seite 5 006074 006073 006071 006078 006079 001844 120mm 40mm 19mm 9.5mm 460mm 140mm 006081 006082 006083 006084 006085 006086...
  • Seite 6 006087 006088 006089 006090 006091 006092 001819 006093 006094 001145 006095...
  • Seite 7 ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view 1-1. Adjusting nut 22-4. Inner flange 40-1. Lever 1-2. Foot 22-5. Spindle 41-1. Lower limit stopper 2-1. Hex. Bolt 22-6. Ring 41-2. Adjusting bolt 2-2. Fix plate 23-1. Clamping nut 42-1. Clamping screw 43-1.
  • Seite 8: Specifications

    SPECIFICATIONS Model LF1000 Blade diameter 260 mm Blade body thickness 1.8 mm - 2.0 mm Riving knife thickness 2.2 mm Hole diameter For European countries 30 mm Max. Cutting capacities (H x W) with blade 260 mm in diameter in the miter saw mode...
  • Seite 9: Additional Safety Rules For Tool

    Do not operate saw if Makita Corporation responsible blade guards do not move freely and close manufacturer declare that the following Makita instantly. Never clamp or tie the blade guards machine(s): into the open position. Any irregular operation Designation of Machine:...
  • Seite 10 thicker than the width of the cut by the saw 28. Some dust created from operation contains blade and not thinner than the body of the chemicals known to cause cancer, birth blade. defects or other reproductive harm. Some Always use accessories recommended in this examples of these chemicals are: manual.
  • Seite 11: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 43. Pay particular attention to instructions for reducing risk of KICKBACK. KICKBACK is a sudden reaction to a pinched, bound or CAUTION: misaligned saw blade. KICKBACK causes the Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Seite 12 Adjusting the bevel angle reinstall it securely. In the miter saw mode If any of these blade guards becomes discolored through age or UV light exposure, contact a Makita Fig.11 service center for a new guard. DO NOT DEFEAT OR Fig.12 REMOVE GUARDS.
  • Seite 13 ASSEMBLY Adjusting the depth of cut Fig.15 The depth of cut can be adjusted by turning the cutting CAUTION: depth adjusting knob. Turn the cutting depth adjusting Always be sure that the tool is switched off and • knob clockwise to raise the blade or counterclockwise to unplugged before carrying out any work on the tool.
  • Seite 14 Before mounting the blade onto the unplugged before installing or removing the blade. spindle, always be sure that the correct ring for the Use only the Makita hex wrench provided to install • arbor hole of the blade you intend to use is or remove the blade.
  • Seite 15 Tighten the properly aligned riving knife. If they are not aligned clamping screw (A) securely after inserting the for any reasons, always have Makita authorized square nut of the rip fence holder into the rip fence service center repair it.
  • Seite 16 Installing and adjusting miter gauge Press the workpiece flat against the guide fence and the turn table. Position the workpiece at the desired cutting Fig.33 position and secure it firmly by tightening the vise knob. Install the miter gauge by inserting its shaft into one of two grooves in the table from the front.
  • Seite 17 Repositioning the riving knife Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Riving knife 2. Clamping nut 006068 The position (Fig. 1) should be changed as follows. Before turning over the tool, always make sure that • Loosen the clamping nut (Fig. 2). the stopper pin has securely locked the tool head Pull and pivot the riving knife to the position in the lowest position.
  • Seite 18: Operation

    Removing the top blade guard Turning over the tool Push the push button of the top blade guard to its Refer to the same titled section in the "Setting up side surface and then just take away the top blade the tool in table saw mode ".
  • Seite 19 Miter cutting CAUTION: Refer to the previously covered "Adjusting the Never attempt to cut thick or round aluminum miter angle". • extrusions. Thick aluminum extrusions may come Bevel cut loose during operation and round aluminum Fig.49 extrusions cannot be secured firmly with this tool. Never cut aluminum in the table saw mode (bench Loosen the lever and tilt the saw blade to set the •...
  • Seite 20 Handle should be in center of plywood piece. Fasten with Cross cutting glue and wood screws as shown. Small piece 9.5 mm x 8 mm x 50 mm of wood must always be glued to plywood to CAUTION: keep the blade from dulling if the operator cuts into push When making a crosscut, remove the rip fence •...
  • Seite 21: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding counterclockwise to tilt the blade to the right. these accessories, ask your local Makita Service Center. Carefully square the side of the blade with Steel & Carbide-tipped saw blades •...
  • Seite 22 Hex bolts (3 pieces) • Elbow • Top cover assy (Top blade guard) • NOTE: Some items in the list may be included in the tool • package as standard accessories. They may differ from country to country.
  • Seite 23 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) Пояснення до загального виду 1-1. Гайка регулювання 20-2. Нижній захисний кожух В диску 35-1. Мішок для пилу 1-2. Опора 21-1. Корпус диску 35-2. Кріплення 2-1. Болт із шестигранною головкою 21-2. Стрілка 37-1. Штуцер для пилу 2-2. Фіксуюча пластина 21-3.
  • Seite 24: Технічні Характеристики

    64-2. Диск пили 65-3. Покажчик 64-3. Верхня поверхня поворотного 65-4. Поворотний стіл столу 66-1. Обмежувальна відмітка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель LF1000 Діаметр диску 260 мм Товщина диска 1,8 мм - 2,0 мм Товщина запобіжного ножа 2,2 мм Діаметр отвору Для Європейських країн...
  • Seite 25 Позначення обладнання: за прямою лінією та під кутом. Інструмент може Пила повороту на 180 градусів працювати як в режимі різання під кутом, так і у № моделі / тип: LF1000 верстатному режимі, обертаючи стіл навколо своєї є серійним виробництвом та осі.
  • Seite 26 Рукавиці слід одягати ТІЛЬКИ перед 14. ПЕРЕД початком різання сліди вибити початком роботи для заміни пильних дисків послаблені капи із деталі. або обробки грубого матеріалу, та НІКОЛИ 15. Не слід використовувати інструмент при під час роботи. наявності займистих рідин та газів. Площину...
  • Seite 27 Ризик впливу таких речовин залежить від несподівана реакція защемленого, частоти виконання вами такого виду роботи. застряглого або зміщеного пильного диску. Для того, щоб зменшити вплив таких ВІДДАЧА спричиняє відстрілювання деталі з хімічних речовин: слід працювати в добре інструменту до оператора. ВІДДАЧА МОЖЕ провітрюваному...
  • Seite 28: Інструкція З Використання

    при торканні деталі. Нижні захисні кожухи зверніться до центру обслуговування Makita за новим підпружинені, тому він повертається у початкове кожухом. ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ПОШКОДЖУВАТИ АБО положення після завершення різання та підйому ЗНІМАТИ ЗАХИСНІ КОЖУХИ. ручки. Верхній захисний кожух диска падає плиском на поверхню столу після проходження під нею деталі.
  • Seite 29 основи, при цьому ручку слід постійно утримувати в В режимі різання під косим кутом нижньому положенні. Якщо необхідно, повторіть Fig.13 регулювання ще раз. Для того, щоб відрегулювати кут нахилу, відпустіть важіль під столом попереду інструмента проти ОБЕРЕЖНО: стрілки годинника. Після встановлення нового диску, обов'язково •...
  • Seite 30 КОМПЛЕКТУВАННЯ ОБЕРЕЖНО: Стопорну шпильку неможливо повертати разом • з голівкою інструменту в самоу нижчому ОБЕРЕЖНО: положенні. У такому разі, поверніть злегка Перед тим, як зайнятись комплектуванням • круглу ручку проти стрілки годинника та інструменту, переконайтеся в тому, що він відпустіть стопорну шпильку. вимкнений...
  • Seite 31 Для всіх країн крім Европейських використовувати тільки шестигранний ключ Fig.22 виробництва компанії Makita, що додається. ОБЕРЕЖНО: Недотримання цієї вимоги може призвести до того, що болт із внутрішнім шестигранником буде Сріблясте кільце зовнішнім діаметром 25,4 мм • затягнутий або занадто сильно, або недостатньо...
  • Seite 32 шаблон С або D або навпаки, зніміть квадратну експлуатації інструменту. Якщо їх чомусь не гайку, шайбу та затискний гвинт (А) із тримача вирівнено, обов язково здайте в ремонт в напрямної планки, потім розмістить затискний сервісний центр Makita. гвинт (А), шайбу та...
  • Seite 33 напрямна планка диску, відрегулюйте висоту диску Fig.35 за допомогою ручки регулювання глибини різання Якщо ви підключите до своєї пилки пилосос Makita, таким чином, щоб диск знаходився у найвищому операції чистки стануть більш ефективними. положенні від столу. Відзначте один із зуб їв диска...
  • Seite 34 Настройка інструменту в режимі різання на наведеному нижче. верстаті Кріплення поворотного столу Fig.39 ОБЕРЕЖНО: Для того, щоб закріпити поворотний стіл, міцно Перед початком роботи в режимі різання на • затягніть затискний гвинт на напрямній планці верстаті, перевірте чи закріплено поворотний під...
  • Seite 35 Fig.44 Зняття верхнього захисного кожуха диску Натисніть кнопку верхнього захисного кожуха на Після встановлення запобіжного ножа в положення для режиму різання на верстаті, його боковій поверхні, потім зніміть угору натисніть на стопор за стрілкою А та поверніть верхній захисний кожух при натиснутій кнопці його...
  • Seite 36 Повторне позиціювання запобіжного ножа Fig.3 Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 1. Запобіжний ніж 2. Затискна гайка 006075 Слід змінити положення запобіжного ножа Для різання слід спокійно тиснути на ручку вниз. • (Малюнок.1) Якщо ручку натискати із зусиллям або при Відпустіть затискну гайку та утримуйте наявності...
  • Seite 37 ЗАБОРОНЕНО витягати деталь, коли • ОБЕРЕЖНО: обертається полотно. Якщо деталь треба зняти Завжди перевіряй, щоб під час різання під кутом • до закінчення різання, слід спочатку вимкнути нахилу диск рухався вниз у напрямку нахилу. Не верстат, міцно тримаючи деталь. Перед тим, як торкайтесь...
  • Seite 38 столу. НЕМОЖНА дозволяти. щоб довга дошка Fig.56 рухалась або зміщувалась на столі. Це може ОБЕРЕЖНО: призвести до того, що полотно зігнеться та Надійно зафіксуйте ручку кутового шаблона. • збільшиться ризик віддачі та поранення. Опора Слід уникати сповзання деталі та датчику •...
  • Seite 39: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ поворотного столу за допомогою трикутника, косинця т.і. повернувши болт регулювання кута нахилу 0° за стрілкою ОБЕРЕЖНО: годинника. Перед тим, як оглянути інструмент, або • Fig.64 виконати ремонт, переконайтеся, що він Перевірте, чи вказує покажчик на вимкнений та відключений від мережі. поворотному...
  • Seite 40: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це оснащення або приладдя рекомендовано • для використання з інструментами "Макіта", що описані в інструкції з експлуатації. Використання якогось іншого оснащення або приладдя може спричинити травмування. Оснащення або приладдя слід використовувати лише за призначенням. У разі необхідності, отримати допомогу в більш детальному...
  • Seite 41 POLSKI (Oryginalna instrukcja) Objaśnienia do widoku ogólnego 1-1. Nakrętka regulacyjna 22-2. Kołnierz zewnętrzny 39-1. Śruba zaciskowa 1-2. Dźwignia zabezpieczająca nóż 22-3. Tarcza 39-2. Prowadnica 2-1. Śruba sześciokątna 22-4. Kołnierz wewnętrzny 40-1. Dźwignia 2-2. Płyta nieruchoma 22-5. Wrzeciono 41-1. Ogranicznik dolny 3-1.
  • Seite 42: Podwójna Izolacja

    66-1. Znak ograniczenia 67-1. Pokrywka uchwytu szczotki 67-2. Śrubokręt SPECYFIAKCJE Model LF1000 Średnica tarczy 260 mm Grubość tarczy tnącej 1,8 mm - 2,0 mm Grubość klina rozszczepiającego 2,2 mm Średnica otworu Kraje europejskie 30 mm Maks. wydajność cięcia (wys. x szer.) w przypadku tarczy o średnicy 260 mm w trybie piły grzbietnicowej Kąt cięcia w poziomie...
  • Seite 43 Narzędzie wolno podłączać tylko do źródeł zasilania o EN61029 napięciu zgodnym z napięciem podanym na tabliczce Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez: znamionowej. Można zasilać wyłącznie Makita International Europe Ltd. jednofazowym prądem przemiennym. Jest Technical Department, podwójnie izolowane, dlatego też można je zasilać z Michigan Drive, Tongwell, gniazda bez uziemienia.
  • Seite 44 Wyczyścić i zachować ostrożność, aby nie 20. Przed włączeniem urządzenia sprawdź, czy uszkodzić wrzeciona, kołnierzy (szczególnie blokada wałka została zwolniona. powierzchni mocujących) śruby 21. Przed przystąpieniem cięcia danego ustalającej przed lub podczas montażu tarczy. elementu pozwolić, aby tarcza obracała się Uszkodzenie tych części może stanowić...
  • Seite 45: Opis Działania

    MONTAŻ 35. Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, że tarcza dotyka obrabianego elementu. UWAGA: 36. Trzymaj pewnie uchwyt pilarki. Pamiętaj, że Podłoga w pobliżu narzędzia powinna być równa, piła przesuwa się nieznacznie w górę lub w dół utrzymywana w czystości i dobrym stanie, wolna od na początku i na końcu cięcia.
  • Seite 46 żądany Jeżeli osłona z czasem przebarwi się pod wpływem kąt, mocno dokręć śrubę dociskową zgodnie z ruchem promieniowania ultrafioletowego, skontaktuj się wskazówek zegara. punktem serwisowym narzędzi Makita, aby zamówić nową osłonę. OSŁONY NIE WOLNO BLOKOWAĆ ANI DEMONTOWAĆ.
  • Seite 47 Przełącz w tryb piły grzbietnicowej UWAGA: Chcąc zmienić położenie podstawy obrotowej • UWAGA: koniecznie podnieś do oporu uchwyt pilarki. Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że • Po zmianie kąta cięcia w poziomie, zawsze • narzędzie włącza się i wyłącza bezproblemowo. zablokuj podstawę...
  • Seite 48 OSTRZEŻENIE: Przed upuszczeniem narzędzia do tyłu zawsze • ustawiaj je na tryb piły grzbietnicowej i zablokuj głowicę narzędzia w najniższej pozycji. 1. Ustawienie stołu w pozycji wysokiej 1. Hak 2. Stopy 3. Zaczep ogranicznika 006043 Aby ustawić narzędzie w wersji z wysokim stołem, samą...
  • Seite 49 Regulacja klina rozszczepiającego Do montażu i demontażu tarczy należy używać • wyłącznie klucza sześciokątnego firmy Makita. Rys.23 Niestosowanie się do tego zalecenia może Podczas popychania klina rozszczepiającego ku tarczy spowodować nadmierne niedostateczne odstęp pomiędzy klinem rozszczepiającym a zębami...
  • Seite 50 Montaż i regulacja prowadnicy Rys.29 Prowadnica jest wyregulowana fabrycznie tak, aby była Rys.26 zawsze ustawiona równolegle względem powierzchni Zamontuj prowadnicę na stole tak, aby jej uchwyt tarczy. Upewnij się, że jest ona ustawiona równolegle połączył się z relingiem prowadzącym. Dokręć względem powierzchni tarczy.
  • Seite 51 Rys.35 Przed użyciem narzędzia trybie piły • grzbietnicowej upewnij się, że klin rozszczepiający Bardziej wydajną i czystą pracę można osiągnąć został zablokowany w odpowiedniej pozycji. podłączając do piły odkurzacz. Przed użyciem narzędzia w trybie piły stołowej • Rys.36 zdejmij dolną osłonę tarczy C. Kolanko W trybie piły stołowej zwolnij ogranicznik dolny.
  • Seite 52 Zmiana pozycji klina rozszczepiającego Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Klin rozszczepiający 2. Nakrętka zaciskowa 006068 Pozycję (rys.1) można zmienić w następujący sposób. UWAGA: Poluzuj nakrętkę zaciskową (rys .2). Jeżeli głowica narzędzia nie może być zablokowana, • Pociągnij i obróć klin rozszczepiający do obróć...
  • Seite 53 Ustawianie narzędzia w trybie piły Montaż osłony dolnej tarczy C grzbietnicowej Umieść osłonę dolną tarczy C na stole tak, aby wpasowała się w otwór w stole i dokręć solidnie OSTRZEŻENIE: śrubę zaciskową. Przed użyciem narzędzia trybie piły • Obrócenie narzędzia grzbietnicowej upewnij się,...
  • Seite 54 poprzeczna, tarcza zacznie drgać, pozostawiając Cięcie złożone znak (nacięcie) na obrabianym elemencie i Cięcie złożone polega na równoczesnym cięciu pogorszy się dokładność cięcia. elementu pod kątem w pionie i w poziomie. Cięcie złożone można wykonywać dla kątów pokazanych Cięcie proste w poniższej tabeli.
  • Seite 55 Elementy pomocnicze Włącz narzędzie i delikatnie wsuń obrabiany element do tarczy wraz z prowadnicą. Popychacze, klocki dociskowe prowadnica Jeżeli szerokość cięcia wynosi 150 mm lub pomocnicza są przydatnymi "pomocnikami" podczas więcej, przesuwaj ostrożnie element jedną pracy. Używaj ich, aby w bezpieczny sposób wykonać ręką.
  • Seite 56 Zastosowanie przymiaru do cięcia ukośnego Kąt cięcia w poziomie Rys.57 Rys.61 Wsuń przymiar do cięcia ukośnego w grube rowki na Śruby regulujące kąt poziomy 0° ulokowane są w stole. Odkręć gałkę na przymiarze i wyrównaj go pod czterech pozycjach. żądanym kątem (0° do 60°). Pamiętaj o wyrównaniu Odkręć...
  • Seite 57: Akcesoria Opcjonalne

    NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i • dodatków razem z elektronarzędziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków może...
  • Seite 58 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) Explicitarea vederii de ansamblu 1-1. Piuliţă de reglare 21-2. Săgeată 38-2. Tija menghinei 1-2. Picior 21-3. Pânză de ferăstrău 38-3. Şurub de strângere 2-1. Bolţ inbus 21-4. Săgeată 38-4. Braţul menghinei 2-2. Placă de fixare 22-1. Şurub cu cap hexagonal 38-5.
  • Seite 59 67-2. Şurubelniţă 65-2. Scală pentru înclinaţie 66-1. Marcaj limită 65-3. Indicator 67-1. Capacul suportului pentru perii SPECIFICAŢII Model LF1000 Diametrul pânzei de ferăstrău 260 mm Grosimea corpului pânzei 1,8 mm - 2,0 mm Grosime pană de despicat 2,2 mm Diametrul găurii Pentru ţările europene...
  • Seite 60 întreţinută şi fără materiale libere, ca de Numai pentru ţările europene exemplu aşchii şi capete retezate. Declaraţie de conformitate CE Nu utilizaţi ferăstrăul cu apărătoarele şi pana de Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, despicat demontate. Verificaţi închiderea declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): corectă...
  • Seite 61 deschisă. Orice funcţionare defectuoasă a 20. Asiguraţi-vă că pârghia de blocare a axului este apărătoarelor pânzei trebuie remediată imediat. eliberată înainte de a conecta comutatorul. Curăţaţi şi aveţi grijă să nu deterioraţi arborele, 21. Înainte utilizarea maşinii piesa flanşele (în special suprafaţa de montaj) şi propriu-zisă, lăsaţi-o să...
  • Seite 62: Descriere Funcţională

    INSTALARE pârghia în sens orar pentru a fixa braţul. 35. Asiguraţi-vă că pânza nu intră în contact cu masa rotativă în poziţia cea mai coborâtă şi cu ATENŢIE: piesa de prelucrat înainte de a conecta Păstraţi podeaua din jurul maşinii bine întreţinută şi fără comutatorul.
  • Seite 63 Dacă oricare dintre aceste apărătoare se decolorează mânerul complet. în timp sau din cauza expunerii la razele ultraviolete, După schimbarea unghiului de tăiere oblică, fixaţi • contactaţi un centru de service Makita pentru a procura întotdeauna masa rotativă înşurubând strâns apărătoare nouă. DEZACTIVAŢI şurubul de strângere.
  • Seite 64 Reglarea unghiului de înclinaţie Reglarea adâncimii de tăiere În modul ferăstrău pentru tăieri oblice Fig.15 Fig.11 Adâncimea de tăiere poate fi reglată prin rotirea butonului de reglare a adâncimii de tăiere. Rotiţi butonul Fig.12 de reglare a adâncimii de tăiere în sens orar pentru a Pentru a regla unghiul de înclinaţie, slăbiţi pârghia de la ridica pânza şi în sens anti-orar pentru a o coborî.
  • Seite 65 1. Instalarea ca masă înaltă 1. Agăţătoare 2. Picioare 3. Cârlig opritor 006043 Pentru a instala maşina ca masă înaltă, procedaţi aceeaşi operaţie şi pentru picioarele de pe după cum urmează. latura opusă. Asiguraţi-vă că picioarele de pe Răsturnaţi maşina cu grijă către SPATE ambele laturi sunt blocate complet.
  • Seite 66 Asiguraţi-vă că pârghia de blocare a axului a eliberat deconectată înainte de a monta sau demonta arborele înainte de a începe tăierea. pânza. Reglarea penei de despicat Folosiţi numai cheia inbus Makita livrată la • montarea şi demontarea pânzei. Nerespectarea Fig.23 acestei indicaţii poate conduce la strângerea Trebuie să...
  • Seite 67 superioară a piesei de prelucrat. Scopul acestui (B) dintre rigla de ghidare şi pânză. Efectuaţi ambele reglaj este de a reduce riscul de recul către măsurători folosind dintele marcat cu creionul colorat. operatorul care taie o bucată din piesa de prelucrat Cele două...
  • Seite 68 Înainte de utilizarea în modul ferăstrău circular cu • masă, asiguraţi-vă că aţi fixat corect în poziţie Fig.37 pana de despicat. ATENŢIE: Înainte de utilizarea în modul ferăstrău circular cu • Îndreptaţi orificiul de evacuare al cotului în direcţia masă, demontaţi apărătoarea inferioară a pânzei C. •...
  • Seite 69 Repoziţionarea penei de despicat Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Pană de despicat 2. Piuliţă de strângere 006068 Poziţia (Fig. 1) trebuie schimbată după cum urmează. ATENŢIE: Slăbiţi piuliţa de strângere (Fig. 2). În cazul în care capul maşinii nu poate fi blocat în •...
  • Seite 70 Instalarea apărătoarei inferioare a pânzei C ATENŢIE: Aşezaţi apărătoarea inferioară a pânzei C pe masă După instalarea apărătoarei superioare a pânzei, • astfel încât să angreneze în fanta mesei şi asiguraţi-vă că funcţionează uşor. strângeţi ferm şurubul de strângere. Instalarea maşinii în modul ferăstrău pentru Răsturnarea maşinii tăieri oblice Consultaţi paragraful cu acelaşi titlu de la...
  • Seite 71 ce s-a oprit complet. ATENŢIE: Când apăsaţi mânerul în jos, aplicaţi o presiune în • Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra mânerului • direcţie paralelă cu pânza. Dacă presiunea nu este în timpul tăierii. O apăsare prea puternică poate aplicată paralel cu pânza în timpul tăierii, unghiul avea ca efect suprasolicitarea motorului şi/sau pânzei se poate modifica afectând precizia tăierii.
  • Seite 72 Fixaţi întotdeauna ferm rigla de ghidare pentru a asiguraţi-vă ă cele două şuruburi ale suportului • evita reculurile periculoase. riglei de ghidare sunt strânse. Dacă nu sunt Folosiţi întotdeauna "obiecte ajutătoare" cum ar fi strânse suficient, strângeţi-le din nou. • baghete împingătoare şi blocuri împingătoare Porniţi maşina şi alimentaţi încet piesa de atunci când tăiaţi piese mici sau înguste, sau când...
  • Seite 73 Folosirea calibrului pentru tăieri oblice Unghi de tăiere oblică Fig.57 Fig.61 Introduceţi calibrul pentru tăieri oblice în canelurile Şuruburile de reglare a unghiului de tăiere oblică groase ale mesei. Slăbiţi butonul rotativ de pe calibru şi de 0° sunt amplasate în patru poziţii. aliniaţi calibrul la unghiul dorit (0°...
  • Seite 74: Accesorii Opţionale

    Lubrifiaţi piesele glisante cu ulei de maşină pentru a preveni oxidarea. Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi...
  • Seite 75 DEUTSCH (Originalanweisungen) Erklärung der Gesamtdarstellung 1-1. Einstellmutter 22-3. Sägeblatt 40-1. Hebel 1-2. Fuß 22-4. Innenflansch 41-1. Unterer Grenzstopper 2-1. Hex. Schraube 22-5. Spindel 41-2. Einstellschraube 2-2. Befestigungsplatte 22-6. Ring 42-1. Klemmschraube 3-1. U-förmige Nuten 23-1. Befestigungsmutter 43-1. Anschlagstift 4-1. Unterer Blattschutz A 23-2.
  • Seite 76: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell LF1000 Sägeblattdurchmesser 260 mm Dicke des Sägeblatt-Grundkörpers 1,8 mm - 2,0 mm Dicke des Spaltkeils 2,2 mm Lochdurchmesser Für europäische Länder 30 mm Maximale Schnittleistung (H x B) mit 260-mm-Durchmesser Sägeblatt als Gehrungssäge Gehrungswinkel Neigungswinkel 0° 20 mm x 180 mm 0°...
  • Seite 77: Zusätzliche Sicherheitsregeln Für Das Werkzeug

    Material wie Späne und Abschnitte. Bezeichnung des Geräts: Vergewissern sich, dass Tisch-,Kapp-, und Gehrungssäge Schutzvorrichtungen Spaltkeil Nummer / Typ des Modells: LF1000 vorschriftsmäßig angebracht sind, bevor Sie in Serienfertigung hergestellt wird und die Säge einschalten. Prüfen Sie vor jeder...
  • Seite 78 Inbetriebnahme, ob der Blattschutz korrekt Beginn der Arbeit aus dem Arbeitsbereich schließt. Verwenden Sie die Säge niemals, entfernt werden. wenn der Blattschutz sich nicht ungehindert 17. Der Bediener sollte in der Verwendung, der bewegen und unverzüglich schließen lässt. Einstellung und dem Betrieb des Werkzeugs Der bewegliche Blattschutz darf niemals in der ausreichend ausgebildet sein.
  • Seite 79: Installation

    Bereich und arbeiten Sie mit den zugelassenen führt dazu, dass das Werkstück rückwärts aus Schutzvorrichtungen, dazu gehören Werkzeug Richtung Bediener Staubmasken, die vor allem für die Filterung ausgestoßen wird. RÜCKSCHLÄGE KÖNNEN mikroskopischer Partikel vorgesehen sind. ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN. 29. Schließen das Werkzeug beim Sägen an eine Vermeiden Sie RÜCKSCHLÄGE, indem Sie das Staubabsaugvorrichtung an.
  • Seite 80: Funktionsbeschreibung

    • Sonneneinstrahlung verfärbt, wenden Sie sich an ein Blattschutz angebracht ist, bevor Makita-Servicecenter, um einen neuen Blattschutz zu Gehrungsschnitte vornehmen. erhalten. ENTFERNEN Wird der Handgriff abgesenkt und gleichzeitig der Hebel SCHUTZVORRICHTUNGEN NICHT UND MACHEN nach links gedrückt, hebt sich der Blattschutz A SIE SIE NICHT UNWIRKSAM.
  • Seite 81 Bedarf ist eine Nachjustierung vorzunehmen. im Uhrzeigersinn. Bei Verwendung als Tischkreissäge ACHTUNG: Abb.13 Vergewissern Sie sich nach der Montage eines • Zum Einstellen des Neigungswinkels lösen Sie den neuen Sägeblatts stets, dass das Sägeblatt in der Hebel unter dem Tisch des Werkzeugs gegen den Tiefstellung des Handgriffs keinen Teil des Uhrzeigersinn.
  • Seite 82: Montage

    Uhrzeigersinn, um den Anschlagstift freizugeben. Aufbewahrung des Sechskantschlüssels Abb.16 Abb.17 Überlastungsschutz Den Sechskantschlüssel können Sie wie in der Nur für Werkzeuge mit Stromversorgung von 200 V Abbildung dargestellt aufbewahren. Wenn Sie den • oder höher. Die Angabe der Nennspannung finden Sechskantschlüssel verwenden möchten, ziehen Sie ihn Sie auf dem Typenschild des Werkzeugs.
  • Seite 83 Blatt anschließend in Blattschutz B befindet. Verwenden mitgelieferten • Für alle Länder außerhalb Europas Sechskantschlüssel von Makita zum Demontieren Abb.22 oder Montieren Sägeblatts. Andernfalls ACHTUNG: besteht die Gefahr, dass die Inbusschraube zu stark oder zu schwach angezogen wird.
  • Seite 84 Ausrichtung aus irgendeinem Grund nicht korrekt Für eine Änderung von Muster A oder B nach ist, lassen Sie das Werkzeug von einem von Muster C oder D oder andersherum entfernen Sie Makita autorisierten Servicecenter reparieren. Vierkantmutter und Klemmschraube (A) vom Abstand zwischen Spaltkeil •...
  • Seite 85 beiden Schlitze im Parallelanschlag so ein, dass Staubbeutel auf den Absaugstutzen geschoben. sie wie in der Abbildung gezeigt anliegt. Wenn der Staubbeutel etwa halb voll ist, sollten Sie ihn Werkzeug entfernen Verschluss Abb.29 herausziehen. Leeren Sie den Inhalt des Staubbeutels, Der Parallelanschlag ist werkseitig so eingestellt, dass und schnippen Sie leicht dagegen, damit sich Partikel er parallel zur Oberfläche des Blattes liegt.
  • Seite 86 Prozedur unten ändern. ACHTUNG: Das Werkstück muss am Gehrungsanschlag sowie • Sichern des Drehtisches am Drehtisch gesichert werden. Abb.39 Einrichten des Werkzeugs als Tischkreissäge Um den Drehtisch zu sichern, ziehen Sie die Klemmschraube am Gehrungsanschlag bei einem ACHTUNG: Gehrungswinkel von 0° fest an. Vor der Verwendung als Tischkreissäge ist zu •...
  • Seite 87 Abb.44 Entfernen des oberen Blattschutzes Nach Einrichten des Spaltkeils in der korrekten Drücken Druckknopf oberen Position für die Verwendung als Tischkreissäge Blattschutzes auf seiner seitliche Oberfläche, und ziehen Sie den Stopper in Richtung von Pfeil A und nehmen Sie dann bei gedrücktem Knopf den drehen ihn auf einen Winkel von 90°...
  • Seite 88: Schneiden Als Gehrungssäge

    Neupositionierung des Spaltkeils Fig.3 Fig.2 Fig.1 Fig.4 Fig.5 1. Spaltkeil 2. Befestigungsmutter 006075 Die Position des Spaltkeils (Abb. 1) wird wie folgt dass die Geschwindigkeit des Sägeblatts deutlich geändert. verringert wird. Lösen Sie die Befestigungsmutter und halten Drücken Sie den Griff vorsichtig nach unten, um •...
  • Seite 89 Sie das Werkstück gegen Gehrungsanschlag und ACHTUNG: Drehtisch. Schalten Sie das Werkzeug ein, ohne Vollmaterialien großem Querschnitt • dass das Sägeblatt Kontakt hat, und warten Sie, Rundmaterial dürfen nicht bearbeitet werden. Beim bis das Sägeblatt seine volle Drehzahl erreicht. Sägevorgang kann sich dickes Material lösen und Senken dann Handgriff...
  • Seite 90 Schubblock Abb.52 Bei einer Schnittbreite von 65 mm - 150 mm verwenden Sie den Schubstock, um das 300mm Werkstück vorzuschieben. 130mm 120mm Abb.53 300mm Bei einer Schnittbreite von weniger als 65 130mm mm kann der Schubstock nicht verwendet 50mm 9.5mm werden, da er den Blattschutz berührt.
  • Seite 91: Wartung

    Hilfszwischenbrett (Gehrungsfugenlehre) Gehrungswinkel Abb.61 Abb.58 Die Einstellschrauben für den Gehrungswinkel von Um bei langen Brettern ein Flattern zu vermeiden, 0° befinden sich an vier Positionen. statten Gehrungsfugenlehre einem Lösen Sie die vier Einstellschrauben für den Hilfszwischenbrett aus. Befestigen Gehrungswinkel von 0°, indem Sie sie von der Bolzen/Schrauben, nachdem Sie Löcher gebohrt haben.
  • Seite 92 Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung Ersatzteile Makita durchgeführt werden. SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen.
  • Seite 93 MAGYAR (Eredeti útmutató) Az általános nézet magyarázata 1-1. Beállítóanya 22-2. Külső illesztőperem 39-1. Szorítócsavar 1-2. Talp 22-3. Fűrészlap 39-2. Vezetőléc 2-1. Hatszögletű csavar 22-4. Belső illesztőperem 40-1. Kar 2-2. Rögzített lemez 22-5. Orsó 41-1. Alsó ütköző 3-1. U-alakú vájatok 22-6. Gyűrű 41-2.
  • Seite 94: Részletes Leírás

    67-1. Kefetartó sapka 67-2. Csavarhúzó RÉSZLETES LEÍRÁS Modell LF1000 Fűrészlap átmérője 260 mm A fűrészlap vastagsága 1,8 mm - 2,0 mm A hasítókés vastagsága 2,2 mm Furat átmérője Európai országok 30 mm Max. vágási kapacitás (M x SZ) 260 mm átmérőjű fűrészlappal gérvágófűrész módban Gérvágási szög...
  • Seite 95 EK Megfelelőségi nyilatkozat anyagok kezeléséhez a megmunkálás előtt. Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Tartsa a padlót a szerszám környezetében gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita tisztán, ömlesztett anyagoktól, mint forgácstól gép(ek):...
  • Seite 96 fűrészlapvédők hibásan működnek, azokat nyúljon a fűrészlap környezetébe. azonnal ki kell javítani. 19. Legyen folyamatosan éber, különösen az Tisztítsa meg, és ügyeljen rá, hogy ne rongálja ismétlődő, egyhangú munkaműveletek közben. meg az orsót, az illesztőperemeket (különösen Ne hagyja magát hamis biztonságérzetbe azok szerelési felületét) és a rögzítőcsavart a ringatni.
  • Seite 97 32. Ne végezze a műveletet szabad kézzel, ha a 44. Kerülje el a hirtelen, gyors előretolást. munkadarabot fűrészlap környezetében Kemény munkadarabok vágásakor annyira vágja. A munkadarabot minden művelethez lassan tolja előre, amennyire csak szilárdan rögzíteni kell a forgóasztal és a lehetséges.
  • Seite 98: Működési Leírás

    • Ha bármelyik fűrészlapvédő elszíneződik öregedés fűrészlapvédők nem nyílnak ki amíg a fogantyú vagy UV fényhatás következtében, lépjen kapcsolatba melletti kart meg nem nyomja a fogantyú egy Makita szervizközponttal egy új védőburkolat legmagasabb helyzetében. beszerzése érdekében. IKTASSA KI, VAGY A gérvágófűrész mód használata előtt győződjön...
  • Seite 99 A szerszám alsó ütközővel való használatához forgassa A kapcsoló használata el az ütköző végét az óramutató járásának irányába. Fig.14 ilyen pozícióban való használat vastag Átváltás a gérvágófűrész módba munkadarabokhoz ideális. Fig.8 VIGYÁZAT: A szerszám hálózatra csatlakoztatása előtt mindig A gérvágási szög beállítása •...
  • Seite 100 ÖSSZESZERELÉS kulcstartóból. imbuszkulcs használatának befejezésekor tegye azt vissza a kulcstartóba. Asztalmagasság kétféle beállítása VIGYÁZAT: Az asztal magasságát kétféleképpen lehet beállítani, Mindig bizonyosodjon meg a szerszám kikapcsolt • magas asztalként vagy alacsony asztalként. és a hálózathoz nem csatlakoztatott állapotáról mielőtt bármilyen munkálatot végezne rajta. FIGYELMEZTETÉS: Az imbuszkulcs tárolása Mielőtt a szerszámot a hátoldalára dönti, mindig...
  • Seite 101 A 25 mm-es külső A fűrészlap felszereléséhez vagy eltávolításához • átmérőjű fekete gyűrű szabvány felszerelésként csak a mellékelt Makita imbuszkulcsot használja. van mellékelve. Mielőtt felszereli a fűrészlapot a Ellenkező esetben előfordulhat, hogy túlhúzza tengelyre, mindig ellenőrizze, hogy a használni vagy nem feszíti be eléggé...
  • Seite 102 és a szorítócsavart (A) a Ha bármilyen okból nincsenek egy vonalban, párhuzamvezetőtartóról, majd helyezze mindig javíttassa Makita hivatalos szorítócsavart, alátétet és anyát szervizközpontjában. párhuzamvezetőtartó másik oldalára. Húzza meg a Amikor a távolságot állítja be a hasítókés és a •...
  • Seite 103 Fig.30 Csatlakoztassa a könyökcsövet, ha meg szeretné változtatni a porkifúvás irányát. Forgassa el a beállítócsavart az óramutató járásával ellentétes irányban. A munkadarab rögzítése Fig.31 FIGYELMEZTETÉS: Fig.32 Különösen fontos, hogy a munkadarabot mindig • Tolja a párhuzamvezető elülső szélét kissé megfelelően rögzítse befogóba.
  • Seite 104 A forgóasztal rögzítése A fűrésztartó rögzítése Fig.39 Fig.40 forgóasztal rögzítéséhez húzza A fűrésztartó rögzítéséhez fordítsa el a kart az szorítócsavart a vezetőlécen 0°-os gérvágási ábrán látható nyíl irányába. szögnél. Az alsó ütköző kiengedése Fig.41 Ellenőrizze, hogy az alsó ütköző vége a ábrán látható...
  • Seite 105 Amikor a kart lenyomja, ügyeljen rá, hogy a A beállítások módosításához az asztali fűrész módból a • kezét/ujját távol tartsa a kar-asztal közötti résztől. gérvágófűrész módba való átváltáshoz, kövesse " A szerszám beállítása asztali fűrész módba " fejezet Fig.45 lépéseit fordított sorrendben. Fogja meg az asztal középső...
  • Seite 106 ÜZEMELTETÉS Ezután lassan engedje le a fogantyút a teljesen leengedett állásba, a fűrészlappal párhuzamos irányú nyomást kifejtve. A vágás befejeztével VIGYÁZAT: kapcsolja ki a szerszámot és VÁRJA MEG AMÍG A A használat előtt ügyeljen rá, hogy felengedje a • FŰRÉSZLAP TELJESEN MEGÁLL mielőtt...
  • Seite 107 VÁGÁS ASZTALI FŰRÉSZ MÓDBAN egy hiba folytán a nyomótömbbe vág. (Soha ne verjen szögeket a nyomótömbbe.) (MUNKAASZTAL MÓDBAN) Segédvezető VIGYÁZAT: Fig.51 Mindig használjon "munkasegédeket" úgymint • segédvezetőt mm-es és mm-es nyomórudakat és nyomótömböket amikor fennáll a furnérdarabokból készítse el. veszélye, hogy a kezei vagy az ujjai közel Párhuzamos vágás kerülhetnek a fűrészlaphoz.
  • Seite 108 KARBANTARTÁS Harántvágás VIGYÁZAT: VIGYÁZAT: Harántvágás végzésekor vegye le a párhuzamos • Mindig bizonyosodjék meg arról hogy a szerszám • vezetőt az asztalról. kikapcsolt és a hálózatra nem csatlakoztatott Hosszú vagy nagyméretű munkadarabok • állapotban van mielőtt a vizsgálatához vagy vágásakor mindig legyen megfelelő támaszték az karbantartásához kezdene.
  • Seite 109: Opcionális Kiegészítők

    Fig.65 szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, 45°-os ferdevágási szög keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. A 45°-os ferdevágási szöget csak azután Acél és karbidvégű fűrészlapok állítsa be, hogy a 0°-os ferdevágási szöget • Függőleges befogó már beállította. A balos 45°-os ferdevágási •...
  • Seite 110 SLOVENSKÝ (Pôvodné pokyny) Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 1-1. Nastavovacia matica 22-3. Čepeľ píly 34-1. Otvor na prach 1-2. Opora 22-4. Vnútorná obruba 34-2. Vrecko na prach 2-1. Hex. skrutka 22-5. Vreteno 35-1. Vrecko na prach 2-2. Fixná doska 22-6. Prstenec 35-2. Upínadlo 3-1.
  • Seite 111: Technické Údaje

    67-1. Veko držiaka uhlíka 64-2. Čepeľ píly 65-3. Ukazovateľ 67-2. Skrutkovač 64-3. Vrchný povrch rotačného stola 65-4. Rotačný stôl TECHNICKÉ ÚDAJE Model LF1000 Priemer ostria 260 mm Hrúbka tela čepele 1,8 mm - 2,0 mm Hrúbka štiepacieho noža 2,2 mm Priemer jamky Pre európske krajiny...
  • Seite 112 Nepoužívajte pílu bez nasadených krytov a štiepiaceho noža. Pred každým použitím Európskeho spoločenstva skontrolujte kryty ostria, či sú správne Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca uzavreté. Nepoužívajte pílu, ak sa kryty ostria prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky nepohybujú voľne a nezatvárajú sa ihneď.
  • Seite 113 montážnu plochu) alebo upevňovaciu skrutku. nedochádza k vibráciám alebo hádzaniu, ktoré Poškodenie týchto dielov by mohlo spôsobiť by mohlo naznačovať nesprávnu montáž narušenie ostria. Nesprávna montáž môže alebo nesprávne vyvážené ostrie. spôsobovať vibrácie/hádzanie alebo 22. Kým začnete rezať, počkajte, kým ostrie vyšmyknutie ostria.
  • Seite 114: Popis Funkcie

    INŠTALÁCIA alebo nadol. PRI POUŽITÍ REŽIMU STOLOVEJ PÍLY (PLOŠINOVEJ POZOR: PÍLY): Udržujte povrch dlážky v okolí hladiny nástroja a bez 37. Žiadne úkony nevykonávajte voľnou rukou. zvyšných materiálov, ako sú piliny a odrezky. Voľnou rukou znamená, že obrobok Montáž plošiny podopierate alebo pridržiavate...
  • Seite 115 Ak chránič stratí farbu v priebehu času alebo kvôli • pevným utiahnutím upínacej skrutky. vystaveniu UV svetlu, kontaktujte servisné centrum Makita, aby vám dodali nový chránič. NEZNIČTE Nastavenie uhla skosenia ALEBO NEODSTRÁŇTE CHRÁNIČE ČEPELE. V režime zrezaného pílenia Udržovanie maximálnej rezacej kapacity Fig.11...
  • Seite 116 POZOR: POZOR: Pri nakláňaní čepele píly sa uistite, že ste rukoväť Kolík zarážky nie je možné otočiť s hlavicou • • zdvihli úplne. nástroja v úplne zníženej polohe. V takomto Po zmene uhla skosenia vždy zaistite rameno prípade jemne otočte otočný gombík v smere •...
  • Seite 117 1. Nastavenie vysokého stola 1. Hák 2. Stopy 3. Hák zarážky 006043 Ak chcete nastaviť nástroj s vysokým stolom, opačnej strane. Uistite sa, že nohy na oboch postupujte nasledovne. stranách sú úplne uzamknuté. Zvaľte nástroj opatrne SMEROM DOZADU, VAROVANIE: zatiaľ čo ho budete držať oboma rukami. Otočte hákom v smere šípky na obrázku, čím Uistite sa, že háky zarážky sú...
  • Seite 118 • štiepiaci nôž primerane k prvému ručnému uvoľneniu výhradne šesťhranný francúzsky kľúč spoločnosti upínacej matice proti smeru hodinových ručičiek a Makita. Ak tak neurobíte, môže to viesť k potom k uvoľneniu šesťhrannej skrutky pomocou prílišnému utiahnutiu alebo k nedostatočnému šesťhranného francúzskeho...
  • Seite 119 Nastavte polohu ochranného zariadenia na rovnaké. Ak ochranné zariadenie na pozdĺžne rezanie pozdĺžne rezanie podľa hrúbky obrobku. nie je rovnobežné s čepeľou, postupujte nasledovne: Po nastavení ochranného zariadenia na pozdĺžne Fig.30 rezanie pevne utiahnite uťahovaciu skrutku (A). Otočte uťahovaciu skrutku proti smeru Fig.27...
  • Seite 120 Kĺb Pred použitím v režime stolového pílenia odstráňte • dolný chránič čepele C. Fig.37 V režime stolového pílenia uvoľnite zarážku • POZOR: dolného limitu. Nasmerujte vstupný otvor ohybu do toho smeru, v Výrobok sa zo závodu odosiela nastavený v režime •...
  • Seite 121 Premiestnenie štiepiaceho noža Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Štiepiaci nôž 2. Upínacia matica 006068 Daná poloha (obr. 1) sa má zmeniť nasledovne. Pred vyklopením nástroja sa vždy uistite, že kolík • Uvoľnite uťahovaciu skrutku (obr. 2). zarážky sa bezpečne uzamkol v hlavici nástroja v Vytiahnite a preklopte štiepiaci nôž...
  • Seite 122 Ak chcete zmeniť nastavenie z režimu stolového pílenia Vyklopenie nástroja do režimu zrezaného pílenia, vykonajte opačný postup, Pozrite si tak isto pomenovanú kapitolu v časti ako je v časti "Nastavenie nástroja v režime stolového "Nastavenie nástroja v režime stolového pílenia". pílenia".
  • Seite 123 kým čepeľ nedosiahne plnú rýchlosť pred znížením. Rezanie hliníkových výliskov Potom jemne znížte rukoväť do úplne dolnej Fig.50 polohy, aby sa rezal obrobok. Keď je rez Na zaistenie hliníkových výliskov použite bloky dokončený, vypnite nástroj a POČKAJTE, AŽ KÝM rozpery alebo kusy zvyškov tak, ako je to SA ČEPEĽ...
  • Seite 124 Blok na zatlačenie Fig.52 Keď je šírka pozdĺžneho rezu 65 mm - 150 mm, použitie zatláčaciu tyč na posunutie 300mm obrobku. 130mm 120mm Fig.53 300mm Keď je šírka pozdĺžneho rezu menšia ako 65 130mm mm, nemôže sa použiť zatláčacia tyč, 50mm 9.5mm pretože zatláčacia tyč...
  • Seite 125 Doplnkové drevené obloženie (meradlo do pravého uhla bočnú stranu čepele pomocou prednej strany vodidla ochranného zariadenia zrezania) pomocou trojuholníkového meradla, uhlomeru atď. Fig.58 Potom bezpečne zaistite štyri nastavovacie závory Aby ste zabránili rozkmitaniu dlhej dosky, nasaďte na podružnom ramene zo spodnej strany stola. meradlo zrezania s doskou pomocného ochranného Uistite sa, že ukazovateľ...
  • Seite 126: Voliteľné Príslušenstvo

    Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Seite 127 ČESKÝ (originální návod k obsluze) Legenda všeobecného vyobrazení 1-1. Nastavovací matice 22-4. Vnitřní příruba 40-1. Páčka 1-2. Patka 22-5. Vřeteno 41-1. Dolní koncová zarážka 2-1. Hex. šroub 22-6. Prstenec 41-2. Nastavovací šroub 2-2. Upevňovací deska 23-1. Upínací matice 42-1. Upínací šroub 3-1.
  • Seite 128: Dvojitá Izolace

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model LF1000 Průměr listu 260 mm Tloušťka kotouče 1,8 mm - 2,0 mm Tloušťka rozvíracího klínu 2,2 mm Průměr otvoru Pro země Evropy 30 mm Max. kapacita řezu (V x Š) při průměru kotouče 260 mm v režimu pokosové pily Úhel pokosu...
  • Seite 129 Prohlášení ES o shodě například třísky a odřezky. Společnost Makita Corporation jako odpovědný Neprovozujte pilu bez krytů a rozvíracího klínu. výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: Před každým použitím zkontrolujte řádné Popis zařízení: uzavření krytů kotouče. Neprovozujte pilu, Pokosová pila pokud se kryty kotouče nepohybují...
  • Seite 130 Používejte pouze pilové kotouče doporučené 25. Pokud si během provozu povšimnete čehokoliv výrobcem splňující požadavky normy EN neobvyklého, přerušte okamžitě práci. 847-1. Tloušťka rozvíracího klínu nesmí být 26. Před přesunováním dílu nebo změnou větší než šířka řezu prováděného pilovým nastavení nástroj vypněte a počkejte, dokud kotoučem a tenčí...
  • Seite 131: Popis Funkce

    39. Dbejte, aby bylo rameno bezpečně uchyceno v Fig.1 provozní poloze. Rameno upevněte otočením Nainstalujte na tři patky pomocí šroubů s šestihrannou páčky ve směru hodinových ručiček. hlavou upevňovací desky tak, aby jejich zkosená část 40. Při práci blízkosti pilového kotouče směřovala ven.
  • Seite 132 šroubu. Dojde-li k odbarvení libovolného z těchto krytů stárnutím Nastavení úhlu úkosu nebo působením ultrafialového záření, objednejte si v V režimu pokosové pily servisním středisku Makita nový kryt. NEPOTLAČUJTE FUNKCI KRYTŮ ANI JE NEDEMONTUJTE. Fig.11 Zajištění maximální kapacity řezání Fig.12 Chcete-li upravit úhel úkosu, otočte páčku na zadní...
  • Seite 133 po uvolnění se vrací do vypnuté polohy. mírně proti směru hodinových ručiček. Nyní lze Pokud nástroj nepoužíváte, demontujte odjišťovací zarážkový čep uvolnit. • tlačítko a uložte jej na bezpečném místě. Zabráníte Fig.16 tak nepovolenému použití. Ochrana proti přetížení Nepokoušejte se spínací páčku aktivovat silou bez •...
  • Seite 134 Pro všechny země mimo Evropu K montáži či demontáži kotouče používejte pouze • Fig.22 dodaný imbusový klíč Makita. Nedodržením tohoto POZOR: pokynu může dojít k přetažení či nedostatečnému dotažení šroubu s vnitřním šestihranem. Mohlo by Na vřeteno je u výrobce instalován stříbrný...
  • Seite 135 Nasuňte čtvercovou matici na držák podélného zranění. Dojde-li z libovolného důvodu k poruše pravítka do zadního konce štěrbiny pravítka podle vyrovnání, vždy svěřte opravu autorizovanému ilustrace. servisnímu středisku společnosti Makita. Fig.29 Při nastavování vůle rozvíracího klínu u zubů • kotouče povolujte šroub s vnitřním šestihranem Podélné...
  • Seite 136 Fig.32 dokončení řezání NEZVEDEJTE kotouč, dokud se úplně nezastaví. Posuňte mírně přední hranu podélného pravítka doprava nebo doleva, dokud nebude Svislý svěrák pravítko rovnoběžné s kotoučem. Fig.38 Pevně utáhněte stavěcí šroub na podélném Svislý svěrák lze nainstalovat ve dvou polohách, a to pravítku.
  • Seite 137 otočte konec dolní koncové zarážky proti směru hodinových ručiček do polohy A. Přemístění rozvíracího klínu Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.5 Fig.4 Fig.6 1. Rozvírací klín 2. Upínací matice 006068 Polohu (viz Obr. 1) je třeba změnit následujícím POZOR: způsobem. Není-li možné zablokovat hlavu nástroje v poloze •...
  • Seite 138 Nastavení nástroje v režimu pokosové pily Instalace dolního krytu kotouče C Umístěte dolní kryt kotouče C na stůl tak, aby VAROVÁNÍ: zapadl do drážky ve stolu a dotáhněte pevně Před použitím nástroje v režimu pokosové pily upínací šroub. • nezapomeňte nainstalovat dolní kryt kotouče C. Převrácení...
  • Seite 139 styku s materiálem a před spuštěním dolů počkejte, Řezání hliníkových výlisků dokud kotouč nedosáhne plné rychlosti. Poté Fig.50 pomalu spusťte držadlo do polohy úplně dole a Při uchycování hliníkových výlisků používejte jako proveďte řez. Po dokončení řezu nástroj vypněte a prevenci deformace hliníku distanční...
  • Seite 140 Tlačný blok Fig.53 Pokud je šířka řezání menší než 65 mm, tlačnou tyč nelze použít, protože by narazila 300mm na kryt kotouče. Použijte pomocné pravítko a 130mm tlačný blok. 120mm 300mm Připevněte pomocné pravítko k podélnému 130mm pravítku pomocí dvou svorek „C". 50mm 9.5mm Fig.54...
  • Seite 141 Kvůli zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Úhel úkosu seřizování prováděny autorizovanými servisními Fig.63 středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Úhel úkosu 0° Makita. Snižte úplně rukojeť přesunutím otočením zarážkového čepu na úhel 90° ve...
  • Seite 142: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší...
  • Seite 144 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884597E978...

Inhaltsverzeichnis