Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
28.06.2019
E
INBAUKÜHLSCHRANK
R
ÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ
Deutsch
English
Français
Nederlands
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
I
KS 120.4A+ EB
Seite
Page
Page
Pagina
B
-I
F
UILT
N
RIDGE
NGEBOUWDE KOELKAST
2
33
63
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pkm KS 120.4A+ EB

  • Seite 1 TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE 28.06.2019 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing INBAUKÜHLSCHRANK UILT RIDGE ÉFRIGÉRATEUR INTÉGRÉ NGEBOUWDE KOELKAST KS 120.4A+ EB Deutsch Seite English Page Français Page Nederlands Pagina...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Seite 3: Eg-Konformitätserklärung

    Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät. Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH. Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise kann zu schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit griffbereit ist.
  • Seite 5: Signalwörter

    1.1 Signalwörter GEFAHR! WARNUNG! verweist auf eine verweist eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit und Gesundheit zur Folge hat. zur Folge hat.
  • Seite 6 WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden. 1. Ihr Gerät wird mit dem umweltfreundlichen Kältemittel R600a betrieben. Das Kältemittel R600a ist brennbar. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, dass keine Systemteile des Kühlkreislaufs während des Betriebs oder Transports des Gerätes beschädigt werden.
  • Seite 7 gefährlichen Unfällen oder einer Beschädigung des Gerätes kommen. Das Gerät muss ordnungsgemäß geerdet sein. 10. Achten Sie darauf, dass sich das Netzanschlusskabel nicht unter dem Gerät befindet oder durch das Bewegen des Gerätes beschädigt wird. 11. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen.
  • Seite 8 VORSICHT! 1. Stellen oder legen Sie niemals kohlensäurehaltige Getränke in die Niedrigtemperatur-Bereiche des Gerätes (Gefrierteil / Gefrierfach), da diese dort explodieren können. 2. An der Rückseite des Gerätes befinden sich der Kondensator und der Kompressor. Diese Bestandteile können während der normalen Benutzung des Gerätes eine hohe Temperatur erreichen.
  • Seite 9: Klimaklassen

    12. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
  • Seite 10: Einbau

    zu extremen Hitze- oder Kältequellen auf. 4. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen. 5. Wählen Sie für den Aufbau einen trockenen und gut belüfteten Raum. 6. Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. 7.
  • Seite 11 3. Der nach dem Einbau entstandene Zwischenraum zwischen Einbau-Nische und Gerät wird durch Einstecken der im Lieferumfang enthaltenen Plastikprofildichtung ausgeglichen. Plastikprofildichtung Seitenansicht im Querschnitt Ö M DIE CHLEPPVORRICHTUNG ZUM FFNEN BZW CHLIEßEN DER ÜR ZU MONTIEREN GEHEN IE BITTE SCHRITTWEISE WIE FOLGT VOR 1.
  • Seite 12 3. Bei der anschließenden Ausrichtung achten Sie bitte darauf, dass die Außenseite des langen Scharniers ca. 2 cm Abstand zur Außenseite der Möbeltüre aufweist. Fixieren Sie nun das Scharnier mit den beigefügten Schrauben. 2 cm Abstand Schwarzer Balken stellt 2 cm Abstand dar.
  • Seite 13 1: Scharnierteil an Kühlschranktür. 2: Scharnierteil an Schranktür.
  • Seite 14 Abmessungen A/B 1: Luftaustritt 200 cm 2: Lufteintritt im Sockel 200 cm...
  • Seite 15: Wechsel Des Türanschlags

    3.3 Wechsel des Türanschlags WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Wechsel des Türanschlags aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. STROMSCHLAGGEFAHR! VORSICHT! Führen Sie den Wechsel des Türanschlags mit mindestens zwei Personen durch, weil Sie ansonsten das Gerät beschädigen oder der Person, die an dem Gerät arbeitet, Schaden zufügen.
  • Seite 16: Bedienung

    4. Bedienung EFRIERFACHKLAPPE HERMOSTAT ERSTELLBARES EGAL EMÜSEFACH ÜRABLAGEN LASCHENFACH 4.1 Temperaturregelung SOBALD SIE DAS GERÄT AUFGESTELLT HABEN, WARTEN SIE BITTE 4 STUNDEN, BEVOR SIE ES EINSCHALTEN! Sobald Sie den Kühlschrank eingeschaltet haben, stellen Sie den Thermostat- Schalter auf die Normaltemperatur-Stufe 3. Nach ca. 5 Stunden hat das Gerät seine normale Betriebstemperatur erreicht und der Kühlschrank ist einsatzfähig.
  • Seite 17: Betriebsparameter

    4.2 Betriebsparameter 1. Das Gerät kann die entsprechenden Temperaturen nur dann erzeugen, wenn: a. die durchschnittliche Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht. b. die Türen ordnungsgemäß schließen. c. Sie die Türen nicht oft und zu lange öffnen. d. sich die Türdichtungen in einem ordnungsgemäßen Zustand befinden. e.
  • Seite 18: Bedeutung Der *-Kennzeichnung Von Gefrierbereichen

    im Kühlbereich Ihres Gerätes in einem elektrischen Backofen in einem Mikrowellengerät Versuchen Sie, die Tür nicht zu häufig zu öffnen, besonders bei feucht-warmen Wetter. Wenn Sie die Tür öffnen, schließen Sie diese wieder sobald als möglich. Überprüfen Sie laufend, ob das Gerät genügend belüftet wird. Das Gerät muss an allen Seiten gut belüftet werden.
  • Seite 19 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- Fleischprodukte. Tiefkühlbereich Empfohlene Lagerdauer: 2 Monate Nicht geeignet Einfrieren frischen Lebensmitteln. Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- Fleischprodukte. Tiefkühlbereich Empfohlene Lagerdauer: 1 Monat Nicht geeignet Einfrieren frischen Lebensmitteln. Geeignet für frische Fleischprodukte (Schwein, Rind, Huhn etc.) verarbeitete Lebensmittel, innerhalb...
  • Seite 20: Lagerung Von Lebensmitteln

    4.3.2 Lagerung von Lebensmitteln Die Bedienung Ihres Gerätes wird allgemein in dem Kapitel "B " ff. EDIENUNG beschrieben. Die folgenden Erläuterungen helfen Ihnen dabei, Ihre jeweiligen Lebensmittel richtig zu lagern. Lebensmittel dürfen nicht mit den Oberflächen im Inneren des Gerätes direkt in Berührung kommen, sondern müssen separat in Alufolie, Zellophanfolie oder in luftdichten Plastikboxen eingepackt werden.
  • Seite 21: Rotes Fleisch

    OTES LEISCH Legen Sie frisches rotes Fleisch auf einen Teller und bedecken Sie es mit Wachspapier, Plastikfolie oder Folie. Bewahren Sie gekochtes und rohes Fleisch auf separaten Tellern auf, um zu verhindern, dass der durch das rohe Fleisch verloren gegangene Saft das gegarte Produkt verunreinigt.
  • Seite 22 EMÜSESCHUBLADE Die Gemüseschublade ist der optimale Aufbewahrungsort für frisches Obst und Gemüse. Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht über einen längeren Zeitraum bei Temperaturen unter 7°C gelagert werden: Zitrusfrüchte, Melonen, Ananas, Papaya, Passionsfrüchte, Gurken, Paprika und Tomaten. Bei niedrigen Temperaturen treten unerwünschte Veränderungen, wie Erweichung des Fleisches, Bräunung und / oder beschleunigtes Reifen auf.
  • Seite 23: Folgende Lebensmittel Sind Zum Einfrieren Geeignet

    HINWEIS! Halten Sie Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, von bereits eingefrorenen Lebensmitteln fern. OLGENDE EBENSMITTEL SIND ZUM INFRIEREN GEEIGNET Kuchen und Gebäck. Fisch und Meeresfrüchte. Fleisch, Wild, und Geflügel. Gemüse, Obst, Kräuter. Eier ohne Schalen. Milchprodukte wie Käse und Butter. Fertiggerichte und Speisereste wie Suppen, Eintöpfe, gekochtes Fleisch und Fisch.
  • Seite 24: Empfohlene

    MPFOHLENE AGERZEITEN FÜR IEFKÜHLKOST IM EFRIERBEREICH Diese Zeiten variieren je nach Art der Lebensmittel. Die Lebensmittel, die Sie einfrieren, können 1 bis 12 Monate aufbewahrt werden (Mindestens bei -18 ° C). UFBEWAHRUNGS EBENSMITTEL ZEIT Speck, Aufläufe, Milch 1 Monat Brot, Eiscreme, Würste, Pasteten, zubereitete 2 Monate Schalentiere, öliger Fisch Nicht fettiger Fisch, Schalentiere, Pizza Gebäck und...
  • Seite 25: Reinigung Und Pflege

    5. Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten von der Stromversorgung. 2. Halten Sie Ihr Gerät immer sauber, damit es nicht zur Ausbildung unangenehmer Gerüche kommt. 3. Staubablagerungen am Kondensator erhöhen den Energieverbrauch. Reinigen Sie deshalb zweimal im Jahr den Kondensator an der Rückwand des Gerätes mit einem Staubsauger oder einem weichen Pinsel.
  • Seite 26: Automatisches Abtauen (Kühlbereich )

    5.1 Abtauen ANUELLES BTAUEN EFRIERBEREICH WARNUNG! Benutzen Sie niemals mechanische Gegenstände, ein Messer oder andere scharfe Gegenstände, um die Eisablagerungen zu entfernen. STROMSCHLAGGEFAHR! 1. Nehmen Sie das Gefriergut heraus und lagern Sie es in einer Kühlbox. 2. Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den Thermostatschalter auf 0/AUS/OFF stellen und anschließend den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 27: Problembehandlung

    6. Problembehandlung EHLER ÖGLICHE RSACHE ASSNAHMEN ERÄT ARBEITET ÜBERHAUPT NICHT Das Gerät ist mit dem Netzstecker Überprüfen fragliche nicht Steckdose Steckdose, indem Sie ein anderes angeschlossen. Gerät ebenda anschließen. Der Netzstecker ist locker. Überprüfen Sie die Haussicherung. Die Steckdose wird nicht mit Strom Vergleichen Sie die Angaben auf versorgt.
  • Seite 28: Ungewöhnliche

    IE NORMALEN ERÄUSCHE BEIM CHLIEßEN DER ÜRVERÄNDERN SICH Die Türdichtung ist verschmutzt. Türdichtung reinigen. OMPRESSOR STARTET NICHT SOFORT NACH INSTELLUNGSWECHSEL Normale Betriebsbedingung. Der Kompressor startet nach einiger Zeit. NGEWÖHNLICHE ERÄUSCHBILDUNG Das Gerät steht nicht auf einer Richten Sie das Gerät neu aus. flachen und geraden Oberfläche.
  • Seite 29: Außerbetriebnahme

    LOPFEN NACKEN kann durch Ausdehnung und Schrumpfung der Bestandteile des Kühlsystems entstehen und wird infolge von Temperaturschwankungen vor und nach dem Einschalten des Kompressors ausgelöst. 7. Außerbetriebnahme UßERBETRIEBNAHME ZEITWEILIGE ENN DAS ERÄT ÜBER EINEN LÄNGEREN EITRAUM NICHT BENUTZT WIRD 1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, müssen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen oder eine Abschaltvorrichtung verwenden.
  • Seite 30: Technische Daten

    3. Entfernen Sie alle Türen des Gerätes. 4. Lassen Sie alle Regale des Gerätes an ihrem Platz, damit Kinder nicht leicht in das Gerät hinein gelangen können. 5. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung im Kapitel E NTSORGUNG 8. Technische Daten ECHNISCHE ATEN Geräteart...
  • Seite 31: Entsorgung

    9. Entsorgung 1. Bitte entsorgen Sie das Gerät unter Beachtung der jeweiligen Gesetzgebung hinsichtlich explosiver Gase. Kühlgeräte enthalten in den Kühlsystemen und Isolierungen Kältemittel und Gase, die fachgerecht entsorgt werden müssen. Beschädigen Sie an einem zur fachgerechten Entsorgung vorgesehenen Kühlgerät nicht die Kühlrippen und Rohre. Bei Austritt von Kältemittel besteht Brandgefahr.
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    10. Garantiebedingungen für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er...
  • Seite 33 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference.
  • Seite 34: Eu Declaration Of Conformity

    Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance. The figures in this instruction manual may differ in some details from the current design of your appliance.
  • Seite 35: Safety Information

    1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND THE SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator. If you ignore the safety instructions, you will endanger your health and life.
  • Seite 36: Signal Words

    1.1 Signal words DANGER! WARNING! indicates a hazardous indicates a hazardous situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result death or serious injury. in death or serious injury. NOTICE! indicates possible damage to CAUTION! indicates a hazardous the appliance.
  • Seite 37 3. If gas is set free in your home: a) Open all windows. b) Do not unplug the appliance and do not use the control panel or thermostat. c) Do not touch the appliance until all the gas has gone. d) Otherwise sparks can be generated which will ignite the gas.
  • Seite 38 20. Do not put a water-boiler or vases onto your appliance. The electrical components of your appliance can be seriously damaged by water over-boiling or spilled water. 21. Do not use any steam cleaners to clean or defrost the appliance. The steam can get into contact with the electrical parts and cause an electrical short.
  • Seite 39: Climatic Classes

    7. When you unpack the appliance, you should take note of the position of every part of the interior accessories in case you have to repack and transport it at a later point of time. 8. Do not operate the appliance unless all components are installed properly.
  • Seite 40: Installation Guide

    3. Installation guide 3.1 Installation site 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter waste management. 2. The accessories of your appliance can be protected from damage due to transportation (adhesive tapes etc.). Remove such tapes very carefully. Remove remains of such tapes with a damp cloth using lukewarm water and a mild detergent (see also chapter ).
  • Seite 41 Fixing points to fix the appliance with the assembled components A+B and the supplied woodscrews in the cabinet. 3. Level the distance between cabinet and appliance with the supplied plastic profile-seal. Plastic profile seal Lateral view (cross section). O FIX THE SLIDING FRIDGE HINGE PROCEED AS FOLLOWS 1.
  • Seite 42 2. Fix the long hinge on the inside of the cabinet-door. Take the correct measurements by placing the hinges on each other. 3. When adjusting afterwards check that the front side of the long hinge has approx. 2 cm distance to the outer side of the cabinet-door. Now fix the hinge with the supplied screws.
  • Seite 43 NSTALLATION 1: bag...
  • Seite 44 1: Hinge-part on fridge door. 2: Hinge-part on cabinet door. Dimensions A/B 1: Air outlet 200 cm 2: Air inlet in base 200 cm...
  • Seite 45: Changing Of The Hinge Position

    3.3 Changing of the hinge position WARNING! Switch off and unplug the appliance before changing the hinge position. RISK OF ELECTRIC SHOCK! CAUTION! The change of the hinge position must be carried out by at least two persons; otherwise you may hurt yourself or damage the appliance.
  • Seite 46: Operation

    4. Operation REEZER FLAP HERMOSTAT DJUSTABLE SHELF RISPER ORR TRAYS OTTLE POCKET 4.1 Temperature setting AFTER HAVING INSTALLED THE APPLIANCE WAIT 4 HOURS BEFORE YOU CONNECT IT TO THE MAINS. Set the thermostat to position 3 (daily-use-temperature) as soon as you have switched on the appliance.
  • Seite 47: Operation Parameters

    4.2 Operation parameters 1. The appliance can only reach the relevant temperatures when: a. the ambient temperature meets the climatic class. b. the doors close properly. c. you do not open the doors too often or too long. d. the door seals are in proper condition. e.
  • Seite 48: Meaning Of The *-Labelling Of Freezers

    in an electrical oven4 in a microwave5 Try opening the door as little as possible, especially when the weather is warm and humid. If you open the door, close it as fast as possible. Permanently check, that the appliance is well-ventilated. The appliance has to be well-ventilated from all sides.
  • Seite 49 Suitable for seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater meat products. Freezer Recommended storage period: 2 months Not suitable for freezing fresh food. Suitable for seafood (fish, shrimps, shellfish), freshwater meat products. Freezer Recommended storage period: 1 month Not suitable for freezing fresh food.
  • Seite 50: Storage Of Food

    4.3.2 Storage of food The operation of your appliance is described generally in the chapter “O ” et seq.; the following explanations will help you to store your food PERATION properly. Food must not get in touch with the surfaces inside the appliance directly. It has to be wrapped separately in aluminium foil or in cellophane foil or in airtight plastic boxes.
  • Seite 51: Fish And Seafood

    Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juice lost from the raw meat from contaminating the cooked product. OULTRY Fresh whole birds should be rinsed inside and outside with cold running water, dried and placed on a plate covered with plastic wrap or foil. Poultry pieces should also be stored this way.
  • Seite 52: Freezing And Storing Of Food In The Freezer Compartment

    REEZING AND STORING OF FOOD IN THE FREEZER COMPARTMENT To store deep-frozen food. To make ice cubes. To freeze food. NOTICE! Ensure that the door of the freezer compartment has been closed properly. URCHASING OF FROZEN FOOD The packaging must not be damaged. Use by the „use by /best before/best by/‟...
  • Seite 53: Recommended Storage Times Of Frozen Food In The Freezer Compartment

    Potato dishes and soufflés. Desserts. HE FOLLOWING FOOD IS NOT SUITABLE FOR FREEZING Types of vegetables, which are usually consumed raw, such as lettuce or radishes. Eggs in shells. Grapes, whole apples, pears and peaches. Hard-boiled eggs, yogurt, soured milk, sour cream, and mayonnaise. OW TO PACKAGE THE FROZEN FOOD To prevent food from losing its flavour or drying out, place food in airtight packaging.
  • Seite 54: Important Instructions

    Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces 4 months Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked 6 months crayfish, minced meat (raw), pork (raw) Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, 12 months lamb (raw), fruit cakes MPORTANT INSTRUCTIONS When you freeze fresh foods with a „use by /best before/best by/‟...
  • Seite 55: Internal Cleaning

    NTERNAL CLEANING 1. Clean the shelves and the inside with warm water and a mild detergent. 2. Use clear water to rinse. 3. Dry the cleaned surfaces with a cloth. 4. Check the water drain and clean it if needed. OOR SEALS Clean with warm water and a mild, non- acidic detergent.
  • Seite 56: Replacing Of The Illuminant

    5.2 Replacing of the illuminant WARNING! Switch off and unplug the appliance before replacing the illuminant. 2. Remove the cover. 3. Take out the illuminant. 4. Replace it by a new one (10W). 5. Reinstall the cover. According to the EU regulation No. 244/2009, your appliance is classified as a household appliance in accordance with the ecodesign requirements for nondirectional household lamps.
  • Seite 57 NSATISFACTORY COOLING CAPACITY The door was frequently opened. Select a different setting if necessary. The door is not properly closed. Check the door/door seals. Encrusted ice inside the appliance. Defrost the appliance. The current temperature setting is too warm Warm or hot food inside the appliance.
  • Seite 58 ISTINCT NOISE When you operate the appliance for the first time or the temperature falls below a certain level, the appliance will operate with high power to reach the preset temperature. ONDENSED WATER IN ON THE APPLIANCE may be generated inside or outside the appliance by high humidity or very warm ambient temperatures.
  • Seite 59: Decommissioning

    7. Decommissioning ECOMMISSIONING TEMPORARILY F THE APPLIANCE IS NOT USED FOR A LONGER PERIOD OF TIME 1. Disconnect the appliance from the mains. To disconnect the appliance from the mains, you must unplug the appliance or use a cut-off device. 2.
  • Seite 60: Technical Data

    8. Technical data ECHNICAL DATA Model Built-in fridge Climatic class N/ST Energy efficiency class** Annual energy consumption in kW/h*** 179.00 Voltage/frequency 220-240W AC/50Hz Volume gross/net/freezer in l 122/105/15 Stars 4**** Freezing capacity within 24 h 2.00 kg Max. storage time/malfunction 10.00 h Noise emission 41 dB/A...
  • Seite 61: Waste Management

    9. Waste management 1. Dispose of the appliance relevant to the current legislation in view of explosive gases. The cooling systems and insulation of refrigerators and freezers contain refrigerants and gases which have to be deposed of properly. Do not damage the cooling fins and tubes.
  • Seite 62: Guarantee Conditions

    10. Guarantee conditions for large electric appliances; PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers. This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication.
  • Seite 63 Cher client, Nous vous remercions que vous avez décidé d’acheter ce produit et nous espérons que vous serez satisfait de ce produit. Veuillez lire attentivement toute la documentation avant d’utiliser votre appareil. Conservez toute la documentation pour pouvoir la consulter à nouveau ultérieurement ou si l’appareil doit changer un jour de propriétaire.
  • Seite 64: Déclaration De Conformité Européenne

    Ne vous débarrassez pas cet équipement ensemble avec les ordures ménagères. Remettez l’équipement impérativement à un poste de collecte d’appareils électriques et électroniques réutilisables. N’enlevez pas les pictogrammes / autocollants appliqués sur l’équipement. Ça peut être que les illustrations dans cette notice d’utilisation ne correspondent pas exactement à...
  • Seite 65: Consignes De Sécurité

    1. Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT L'ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL. Les informations contenues servent à protéger votre santé. Le non-respect des consignes de sécurité peut mettre en péril votre santé et entraîner la mort dans le pire des cas.
  • Seite 66: Mentions D'avertissement

    1.1 Mentions d’avertissement DANGER ! MISE EN GARDE ! attire attire l’attention sur une situation dangereuse qui crée un l’attention sur une situation dangereuse susceptible de créer un risque pour la vie risque direct pour la vie et la santé si elle et la santé...
  • Seite 67 MISE EN GARDE ! Réduction du risque de brûlures, de choc électrique, d’incendie ou de préjudices corporels. 1. Votre appareil est alimenté du fluide réfrigérant écologique R600a. Le fluide réfrigérant R600a è inflammable. Veillez à ne pas endommager les pièces du circuit frigorifique pendant le service ou le transport de l’appareil.
  • Seite 68 11. Les caractéristiques techniques de votre alimentation électrique doivent correspondre aux caractéristiques techniques sur l’étiquette. 12. Votre électricité doit être équipée d’un coupe-circuit automatique pour un arrêt d’urgence. 13. Utilisez l’appareil conformément aux instructions du présent manuel. 14. Coupez l’alimentation électrique avant d’installer et brancher l’appareil.
  • Seite 69 3. Ne touchez pas aux surfaces froides dans l’appareil avec vos mains humides ou mouillées. Votre peau peut coller à ces surfaces très froides. OBSERVATION ! 1. Si vous transportez l’appareil tenez-le toujours au bas bout et transportez-le prudemment. L’appareil doit être transporté en position debout.
  • Seite 70: Catégories Climatique

    2. Catégories climatique En ce qui concerne la catégorie climatique de l’appareil, voir s-v-p le chapitre . Les informations là-bas vous donnent un service ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES éprouvé de votre appareil selon les données du tableau suivant. ATÉGORIE EMPÉRATURE AMBIANTE CLIMATIQUE →+32 Par ex.
  • Seite 71 MISE EN GARDE ! Éteignez l’appareil et débranchez la prise d’alimentation avant l’installation. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION ! ATTENTION ! Installez l’appareil avec min. deux personnes, sinon vous pouvez endommager l’appareil ou la personne qui aide. Ne faites bas basculer l’appareil au-dessus d’un angle de plus que 45 ONTAGE 1.
  • Seite 72 OUR MONTER LE DISPOSITIF POUR OUVRIR RESPECTIVEMENT FERMER LA PORTE PROCÉDEZ COMME SUIT 1. Fixez les deux petites charnières avec les vis également fournies. Selon le sens d’ouverture de la porte décidez-vous pour un montage à gauche ou droite. 2. Montez la charnière longue à la porte, côté intérieure. Regardez le dessin suivant et prenez les mesures correctes et insérez les charnières.
  • Seite 73 ONTAGE 1 : Sachet d‘emballage...
  • Seite 74 1 : charnière à la porte du réfrigérateur 2 : charnière à la porte de meuble Dimensions A/B 1 : sortie d’air 200 cm 2 : entrée d’air au socle 200 cm...
  • Seite 75: Changement De La Butée De Porte

    3.3 Changement de la butée de porte MISE EN GARDE ! Éteignez l’appareil avant le changement de la butée de porte et débranchez la prise d’alimentation. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION ! ATTENTION ! Installez l’appareil avec min. deux personnes, sinon vous pouvez endommager l’appareil ou la personne qui aide. Ne faites bas basculer l’appareil au-dessus d’un angle de plus que 45 1.
  • Seite 76: Utilisation

    4. Utilisation 1. C OMPARTIMENT CONGÉLATEUR 2. T HERMOSTAT 3. E TAGÈRE RÉGLABLE 4. B AC À LÉGUMES 5. B ALCONNETS DE PORTE 6. B ALCONNET DE BOUTEILLE 4.1 Régulation de température APRÈS L’INSTALLATION DE L’APPAREIL ATTENDEZ 4 HEURES AVANT DE LE METTRE EN SERVICE ! Allumez l’appareil et tournez le bouton de thermostat sur la position moyenne, position 3.
  • Seite 77: Paramètres De Fonctionnement

    4.2 Paramètres de fonctionnement 1. L’appareil peut seulement produire les températures correspondantes si : a. la température ambiante médiane correspond à la catégorie climatique. b. les portes se ferment conformément aux règles. c. vous ne laissez pas les portes du réfrigérateur ouvertes pendant une durée prolongée d.
  • Seite 78: Signification Des Étoiles De Marquage * Des Zones De Congélation

    vous pouvez choisir entre plusieurs possibilités : à température ambiante dans le réfrigérateur dans le four électrique dans les micro-ondes La porte ne doit pas être ouverte fréquemment, particulièrement en cas de temps chaud et humide. Si vous ouvrez la porte, refermez-la dès que possible. Vérifiez constamment s’il y a une ventilation d’air suffisante autour de votre appareil.
  • Seite 79 Fruits de mer et d’eau douce (poissons, crevettes, crustacés), viandes produits carnés. Zone de congélation Durée conservation recommandée : 3 mois Ne convient pas à la congélation d’aliments frais. Fruits de mer et d’eau douce (poissons, crevettes, crustacés), viandes Zone de produits carnés.
  • Seite 80: Stockage Des Aliments

    MISE EN GARDE ! Le contact avec des produits congelés, de la glace et des pièces métalliques à l'intérieur du congélateur peut causer des symptômes similaires aux brûlures sur la peau. 4.3.2 Stockage des aliments L’utilisation de votre appareil est généralement décrite au chapitre de l’«...
  • Seite 81 Les aliments à forte odeur risquent de gâter le beurre et il est donc recommandé de le conserver dans un contenant fermé. Conservez les œufs de préférence au réfrigérateur. IANDE ROUGE Posez la viande rouge fraîche sur une assiette et couvrez-la de papier sulfurisé ou d’un film étirable.
  • Seite 82: Bac À Légumes

    AC À LÉGUMES Le bac à légumes est le lieu optimal pour stocker les fruits et légumes frais. Ne stockez pas les aliments suivants pendant une période prolongée à des températures inférieures à 7 °C : agrumes, melons, ananas, papayes, fruits de la passion, concombres, poivrons et tomates.
  • Seite 83 OBSERVATION ! Séparez toujours les aliments que vous voulez surgeler de ceux que se trouvent déjà dans le congélateur. ES ALIMENTS SUIVANTS SONT APPROPRIÉS À LA SURGÉLATION Pâtisseries et gâteaux secs. Poissons et fruits de mer. Viandes, gibiers, volailles. Légumes, fruits, fines herbes. Œufs sans coquille.
  • Seite 84: Durée De Conservation

    URÉES DE CONSERVATION RECOMMANDÉES DANS LA ZONE DE CONGÉLATION Ces durées varient en fonction du produit alimentaire. Vous pouvez conserver les aliments congelés pendant 1 à 12 mois (à une température d’au moins -18 °C). URÉE DE ENRÉES ALIMENTAIRES CONSERVATION Lard, gratins, lait 1 mois Pain, crème glacée, charcuterie, pâtés, crustacés cuisinés,...
  • Seite 85: Nettoyage Et Entretien

    5. Nettoyage et entretien MISE EN GARDE ! Éteignez l’appareil et débranchez la fiche mâle avant de le nettoyer et entretenir. 2. Gardez l’appareil toujours propre pour éviter des odeurs désagréables. 3. Des dépôts de poussière au condenseur laissent augmenter la consommation d’énergie.
  • Seite 86: Dégivrage De L'appareil

    5.1 Dégivrage de l’appareil I VOUS DÉGIVREZ MANUELLEMENT COMPARTIMENT CONGÉLATEUR MISE EN GARDE ! N’utilisez pas d’outils mécaniques ou autres objets pointus ou coupants pour racler le givre ou la glace. RISQUES D‘ÉLECTROCUTION ! 1. Sortez les denrées surgelées et conservez-les dans une glacière. 2.
  • Seite 87: Remédier Soi-Même Aux Petites Pannes

    6. Remédier soi-même aux petites pannes DÉRANGEMENTS CAUSE POSSIBLE REMÉDE L’ APPAREIL NE FONCTIONNE PAS La prise de l’appareil n’est pas Vérifiez la prise correspondante en branchée à la prise murale. branchant un autre appareil. La prise n’est pas bien fixée. Vérifiez le fusible.
  • Seite 88 ES COUCHES EXCESSIVES DE GIVRE La porte n’est pas correctement Fermez la porte. fermée. Nettoyez/remplacez les joints. Joint endommagé/sale. ES BRUITS NORMAUX ONT CHANGÉ EN FERMANT LA PORTE Le joint est sale. Nettoyez le joint. E COMPRESSEUR NE RECOMMENCE PAS DIRECTEMENT APRÈS AVOIR CHANGÉ...
  • Seite 89 RUITS FORTS Lors de la mise en marche la première fois ou des températures intérieures. Le compresseur tourne à grande vitesse pour arriver vite la température de refroidissement. ’ ONDENSATION DANS À L APPAREIL Peut se développer lors d’une humidité de l’air haute/des températures extérieures très chaudes.
  • Seite 90: Arrêt Et Remisage De L'appareil

    7. Arrêt et remisage de l'appareil ’ RRÊT ET REMISAGE DE L APPAREIL TEMPORAIRE APPAREIL N EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE 1. Débranchez la fiche mâle du secteur. 2. Sortez les aliments de l’appareil. 3. Nettoyez et séchez l’intérieur de l’appareil, laissez la porte de l’appareil ouverte pour quelques jours.
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Model Réfrigérateur Catégorie climatique N/ST Classe énergétique** Consommation énergétique kWh/an*** 179.00 Tension/ fréquence 220-240W AC/50Hz Volume brut/net/ congélateur in l 122/105/15 Étoiles 4**** Pouvoir de congélation (en 24h) 2.00 kg Autonomie max. en cas de panne 10.00 h Bruit 41 dB/A...
  • Seite 92: Mise Au Rebut

    9. Mise au rebut 1. Des gaz explosifs. Des réfrigérateurs contiennent des fluides réfrigérants et des gaz dans leurs systèmes de refroidissement et des isolations, qui doivent être recyclés. Veuillez prendre garde à ne pas endommager le système de refroidissement et les tuyauteries lors de la mise au rebout. Si le fluide jaillit il peut provoquer du danger d‘incendie.
  • Seite 93 Geachte klant! Wij willen u graag bedanken voor de aanschaf van een product uit ons uitgebreide assortiment van huishoudelijke apparatuur. Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats voor toekomstige referentie. Als u het apparaat overdraagt aan een derde partij, overhandig deze handleiding ook aan de ontvanger.
  • Seite 94: Eu - Verklaring Van Conformiteit

    Gooi dit apparaat niet weg samen met uw huisafval. Het apparaat moet worden afgevoerd naar een verzamelcentrum voor recycleerbare elektrische en elektronische apparaten. Verwijder het symbool van het apparaat niet. De nummers in deze handleiding kunnen in sommige details verschillen van het huidige ontwerp van uw toestel.
  • Seite 95: Veiligheidsinformatie

    1. Veiligheidsinformatie LEES DE VOLLEDIGE VEILIGHEIDSINFORMATIE EN VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GAAT GEBRUIKEN. De informatie die u hierin vindt, beschermt u tegen risico's voor uw gezondheid. Niet-naleving van de instructies kan tot ernstige risico's voor uw gezondheid en in het ergste geval zelfs tot de dood leiden.
  • Seite 96: Signaalwoorden

    1.1 Signaalwoorden GEVAAR! WAARSCHUWING! Duidt op Duidt gevaarlijke situatie die, indien een gevaarlijke situatie die, indien genegeerd, kan leiden tot ernstig of genegeerd, kan leiden tot ernstig of dodelijk letsel dodelijk letsel. LET OP! Duidt op mogelijke schade VOORZICHTIG! Duidt op een aan het apparaat.
  • Seite 97 WAARSCHUWING! Om het risico op brandwonden, elektrocutie, brand of letsel van personen te verminderen. 1. Dit apparaat is voorzien van het milieuvriendelijke koelmiddel R600a. Het koelmiddel R600a is ontvlambaar. De componenten van het koelsysteem moeten tijdens het vervoer of gebruik niet beschadigd worden.
  • Seite 98: Elektrische Schok

    12. Uw huiselijk circuit moet uitgerust zijn met een automatische stroomonderbreker. 13. Wijzig het apparaat niet. 14. Schakel de stroom uit voordat u het apparaat installeert en voordat u het aansluit op het stroomnet. RISICO VAN FATALE ELEKTRISCHE SCHOK! 15. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt of onderhoud.
  • Seite 99 apparaat beschadigen. Bedek of blokkeer de ventilatie-lamellen nooit. 3. Raak de extreem gekoelde oppervlakken niet aan met natte of vochtige handen, je huid kan blijven plakken op deze oppervlakken. LET OP! 1. Als u het apparaat wilt verplaatsen, houd deze aan de basis en til het voorzichtig.
  • Seite 100: Klimaatklassen

    2. Klimaatklassen Kijk naar hoofdstuk Technische gegevens voor informatie over de klimaatklasse van het apparaat. Uw apparaat kan in kamers met desbetreffende kamertemperatuur worden bediend, zoals hieronder weergegeven. LIMAATKLASSE MGEVINGSTEMPERATUUR →+32 Bv onverwarmde kelder →+32 Binnenhuistemperatuur →+38 Binnenhuistemperatuur →+43 Binnenhuistemperatuur 3.
  • Seite 101: Installatie

    3.2 Installatie Afhankelijk van de levering, zijn er 2 verschillende manieren van installatie. Voer de installatie uit die relevant is voor uw montage-accessoires (A of B). De afmetingen van het apparaat zijn geregistreerd in hfst. TECHNISCHE GEGEVENS. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat installeert.
  • Seite 102: Gaat U Als Volgt

    M DE GLIJDENDE KOELKASTSCHARNIER VAST TE STELLEN GAAT U ALS VOLGT TE WERK 1. Bevestig de 2 kleine scharnieren met de bijgeleverde schroeven rekening houdend met de positie van het scharnier (links of rechts). 2. Bevestig het lange scharnier aan de binnenkant van de kastdeur. Neem de correcte metingen door het plaatsen van de scharnieren van elkaar.
  • Seite 103 De installatie van de lange scharnier en de koppeling van het lange en korte scharnier dient met de geopende deuren te worden uitgevoerd. NSTALLATIE 1: bag...
  • Seite 104 1: Scharnier-deel op koelkastdeur. 2: Scharnier-deel op de kastdeur.
  • Seite 105: Het Veranderen Van Het Scharnier Positie

    Afmetingen A/B 1: Luchtuitlaat 200 cm2. 2: Luchtinlaat in de basis 200 cm2. 3.3 Het veranderen van het scharnier positie WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u de positie van het scharnier wijzigt. KANS OP ELEKTRISCHE SCHOK! VOORZICHTIG! Het veranderen van de positie van het scharnier moet door minstens twee personen worden uitgevoerd;...
  • Seite 106: Bediening

    3. Draai de schroeven (3 + 4) van het onderste scharnier los en verwijder deze. 4. Bevestig de voormalige bovenste scharnier aan de onderzijde met de 2 schroeven. Voer de hierboven beschreven stappen in omgekeerde volgorde uit. 5. Controleer dat de deur goed afgestelde is en dat het goed sluit voordat je eindelijk de schroeven dicht draait.
  • Seite 107: Temperatuurregeling

    4.1 Temperatuurregeling WACHT 4-6 UUR NA INSTALLATIE VOORDAT U HET APPARAAT AANSLUIT OP HET STOPCONTACT! Zet de thermostaat op 3 (dagelijks-gebruik-temperatuur), zodra u het apparaat hebt ingeschakeld. Na 5 uur heeft het apparaat zijn normale bedrijfstemperatuur bereikt en is deze klaar voor gebruik. Indien u een hogere (warmere) temperatuur wenst, moet de thermostaat van positie 3 naar positie 2 of lager.
  • Seite 108: Handige Tips / Energiebesparing

    4.3 Handige tips / energiebesparing Bekleed de lades niet met aluminiumfolie, vetvrij papier of papierlagen; anders wordt een optimale circulatie van de koude lucht belemmerd, zodat het apparaat niet optimaal kan werken. Gekookt voedsel kan worden opgeslagen in het apparaat. Laat het afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het apparaat opslaat.
  • Seite 109 TERREN PSLAG ESCHIKT OMPARTIMENTEN TEMPERATUUR VOEDSEL Geschikt voor zeevruchten (vis, garnalen, schelpdieren), water en vleesproducten Aanbevolen Diepvriezer (***)* opslagperiode: 3 maanden Geschikt voor invriezen vers voedsel. Geschikt voor zeevruchten (vis, garnalen, schaaldieren), water en vleesproducten. Aanbevolen Diepvriezer opslagperiode: 3 maanden. Niet geschikt voor het invriezen vers...
  • Seite 110: Opslag Van Voedsel

    Geschikt voor verse vleesproducten (varkensvlees, rundvlees, kip, enz.) en verwerkt voedsel dat op dezelfde dag of binnen (max.) drie 0* - compartiment C - 0 dagen na opslag wordt geconsumeerd verwerkt. Niet geschikt voor het invriezen van voedsel of voor het bewaren van diepvriesproducten.
  • Seite 111: Zuivelproducten En Eieren

    dat het uitdroogt, in kleur achteruitgaat of smaak verliest. Het voorkomt ook geuroverdracht. Groenten en fruit hoeven niet te worden verpakt als ze worden bewaard in de groentelade van het koelgedeelte. Zorg ervoor dat sterk ruikend voedsel wordt ingepakt of afgedekt en bewaard uit de buurt van voedingsmiddelen zoals boter, melk en room, omdat deze sterke geuren kunnen opnemen.
  • Seite 112 Hele vis moet worden afgespoeld in koud water om losse schubben en vuil te verwijderen en vervolgens drooggedept met papieren handdoeken. Plaats hele vis of filets in een afgesloten plastic zak. Houd schaaldieren te allen tijde gekoeld. Gebruik binnen 1 - 2 dagen. OORGEKOOKT VOEDSEL EN RESTJES Deze moeten in geschikte afgedekte containers worden bewaard, zodat het voedsel niet uitdroogt.
  • Seite 113: Het Volgende Voedsel Is Geschikt Om In Te Vriezen

    EVROREN VOEDSEL BEWAREN Bewaren bij -18 ° C of kouder. Voorkom de deur van het vriesvak onnodig te openen. NVRIEZEN VAN VERS VOEDSEL Vries alleen vers en onbeschadigd voedsel in. Om de best mogelijke voedingswaarde, smaak en kleur te behouden, moeten de groenten vóór het invriezen geblancheerd worden.
  • Seite 114: Belangrijke Instructies

    1. Plaats voedsel in de verpakking. 2. Verwijder lucht. 3. Sluit de verpakking af. 4. Label verpakking met inhoud en data van bevriezing. ESCHIKTE VERPAKKING Plastic folie, buisfolie van polyethyleen, aluminiumfolie. Deze producten zijn verkrijgbaar bij gespecialiseerde winkels. ANBEVOLEN OPSLAGTIJDEN VAN INGEVROREN VOEDSEL IN HET VRIESVAK Deze tijden variëren afhankelijk van het type voedsel.
  • Seite 115: Reiniging En Onderhoud

    5. Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het gaat reinigen of onderhouden. 2. Houd het apparaat altijd schoon om onaangename geurtjes te voorkomen. 3. Stofafzetting op de condensor zal het energieverbruik laten toenemen. Maak de condensor twee keer per jaar schoon met een stofzuiger of een zachte borstel.
  • Seite 116: Ontdooien

    5.1 Ontdooien RIEZER WAARSCHUWING! Gebruik geen mechanische onderdelen, messen of andere scherpe voorwerpen om het ingelegde ijs te verwijderen. GEVAAR VOOR ELEKTRISCH SHOCK! 1. U moet de vriezer handmatig ontdooien. 2. Verwijder de inhoud en zet deze in een koelbox. Verwijder de laden. 3.
  • Seite 117: Problemen Oplossen

    6. Problemen oplossen TORING OGELIJKE OORZAAK CTIE ET APPARAAT WERKT HELEMAAL NIET De stekker van het apparaat is niet Controleer betreffende aangesloten op het stopcontact. stopcontact door het te verbinden met een ander apparaat. De stekker is los komen te zitten. Controleer de zekeringkast.
  • Seite 118 Als het apparaat een storing toont dat niet vermeld staat op het schema hierboven of als u alle items hebt gecontroleerd in bovenstaande schema, maar het probleem blijft bestaan, neem dan contact op met de service. E HIERONDER BESCHREVEN WERKOMSTANDIGHEDEN ZIJN NORMAAL EN WIJZEN NIET OP EEN STORING Het koelmiddel genereert een geluid vergelijkbaar met stromend water.
  • Seite 119: Ontmanteling

    7. Ontmanteling IJDELIJKE ONTMANTELING NDIEN HET APPARAAT VOOR EEN LANGERE PERIODE NIET WORDT GEBRUIKT 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder al het voedsel opgeslagen in het apparaat. 3. Droog de binnenkant van het apparaat met een doek en laat de deur geopend voor een paar dagen.
  • Seite 120: Technische Data

    8. Technische data ECHNISCHE DATA Model Ingebouwde koelkast Klimaatklasse N/ST Energie-efficiëntie klasse ** Jaarlijks energieverbruik in kW / h *** 179.00 Spanning/ frequentie 220-240W AC/50Hz Volume bruto / netto / vriezer in l 122/105/15 Sterren 4**** Vriescapaciteit binnen 24 uur 2.00 kg Max.
  • Seite 121: Afvalbeheer

    9. Afvalbeheer 1. Het apparaat afdanken in overeenstemming met de geldende wetgeving in het licht van explosieve gassen. Het koelsysteem en isolatie van koelkasten en diepvriezers bevat koelmiddelen en gassen die op de juiste manier moeten worden afgedankt. Beschadig de koelribben en de buizen niet. Als koudemiddelen ontsnappen is er BRANDGEVAAR! 2.
  • Seite 122: Garantievoorwaarden

    5. schade veroorzaakt door niet-professionele installatie en transport; 6. schade veroorzaakt door niet-normale huishoudelijk gebruik; 7. schade die buiten het toestel is veroorzaakt door een PKM-product, tenzij er een verplichting wordt opgelegd door wettelijke bepalingen. De geldigheid van de garantie zal worden beëindigd, indien: 1.
  • Seite 123: Technologie Für Den Haushalt

    Aftersales service-informatie te vinden op de folder in deze handleiding Änderungen Subject to Sous réserve de Onder voorbehoud vorbehalten alterations modifications van wijzigingen TAND PDATED ISE À JOUR IJGEWERKT 28.06.2019 06/28/2019 28/06/2019 06/28/2019 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

Inhaltsverzeichnis