Herunterladen Diese Seite drucken
Salda RIRS 3500HE EKO 3.0 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIRS 3500HE EKO 3.0:

Werbung

CENTRALES DE TRAITEMENT D'AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIRS 3500HE/HW EKO 3.0
Įmonė pasilieka teisę keisti techninius duomenis
Subject to technical modification
Données techniques
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
La société se réserve le droit de modifi er les données techniques.
RIRS 3500HE-HW EKO 3.0_P0047_AL_0002
[ fr ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIRS 3500HE EKO 3.0

  • Seite 1 CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] Données techniques [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Įmonė...
  • Seite 2 Vérification périodique du système Схема електрическое подключение RIRS 3500HE EKO 3.0 Garantie Схема електрическое подключение RIRS 3500HW EKO 3.0 Schéma de branchement électrique RIRS 3500HE EKO 3.0 Таблица обслуживание продукта Schéma de branchement électrique RIRS 3500HW EKO 3.0 Tableau d’entretien du produit...
  • Seite 3 Übereinstimmende Kennzeichnungen, Parameter des Kontrollers sowie Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram RIRS 3500HE EKO 3.0 Garantie Electrical connection diagram RIRS 3500HW EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIRS 3500HE EKO 3.0 Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung RIRS 3500HW EKO 3.0 Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Seite 4 • Integrated electrical heater, Control type: turleistung bis 80 % beträgt. • Batterie électrique intégrée, type de réglage • Интегрированный электрический 0-10V (just RIRS 3500HE EKO 3.0). • Integrierter elektrischer Wärmer, Steu de 0 à 10V (uniquement avec RIRS 3500HE нагреватель,...
  • Seite 5 Bei Außentemperaturen unter -23 °C ist es zu est inférieure à 23°C, il est conseillé d’utiliser la -23 °гр. рекомендуем использовать электри- if the supply air temperature is below -23 emphehlen ein Vorheizrgeister zu benutzen. batterie électrique. ческий нагреватель. www.salda.lt...
  • Seite 6 11. Zuluft-Ventilator 12. Batterie électrique (uniquement avec 10. Фильтр вытяжного воздуха 12. Electrical heater (just RIRS 3500HE EKO 12. Elektroheizregister (nur RIRS 3500HE RIRS 3500HE EKO 3.0) 11. Вентилятор приточного воздуха 3.0) EKO 3.0) 13. Registre d’air repris 12. Электрический нагреватель (только...
  • Seite 7 - Ne tenir pas le ventilateur sur les pales de la вредить крыльчатку. Держите только за кор- schädigung des Laufrades führen kann. Nur am turbine au cours de travaux de maintenance, пус вентилятора. Ventilatorgehäuse halten. lors du démontage / remontage du ventilateur. Tenir le ventilateur par son corps. www.salda.lt...
  • Seite 8 • Lors des travaus de maintenance, proté- • ВНИМАНИЕ! Использование теплообменника ger bien l‘échangeur contre le liquide et • со снятыми фильтрами воспрещается! l‘humidité. • Attention interdit d’exploiter l’échangeur si les filtres sont enlevés. www.salda.lt...
  • Seite 9 Heizregister herausziehen (Abb. a-b). panne ne peut être déterminée que par le personnel qualifié. • Au besoin on peu démonter et sortir la batte- rie électrique du caisson. Il faut déconnecter la connexion électrique et sortir la batterie (fig. a-b). www.salda.lt...
  • Seite 10 RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] RIRS 3500HE EKO 3.0 RIRS 3500HW EKO 3.0 - phase / tension - фаза/напряжение [50 Hz/VAC] ~3, 400 - phase/voltage Échangeur - Phase/Spannung Нагреватель...
  • Seite 11 Modèle de fi ltre Модель Фильтра Filter model Filter-Modell La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten 2004 1205 1901 www.salda.lt...
  • Seite 12 Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe de condensat ou d’eau, il est nécessaire d’instal- - Если существует возможность попадания кон- Schutzvorrichtungen anzubringen. ler des mesures de protection externes. денсата или воды на двигатель, необходимо уста- новить наружные средства защиты. www.salda.lt...
  • Seite 13 3.0/RIRS 3500HE EKO 3.0 RHX/RIRS 3500HE EKO 3.0/RIRS 3500HE EKO 3.0 RHX/RIRS PF - filtre sur l’air neuf 3.0 RHX/RIRS 3500HE EKO 3.0 RHX 3x230) EKO 3.0 RHX 3x230) 3500HE EKO 3.0 RHX 3x230) IF - filtre sur l’air rejeté...
  • Seite 14 S V S - з м е е в и к д л я п р я \ м о у гол ь н ы х воздуховодов TE - RIRS 3500HE EKO 3.0 RIRS 3500HE EKO 3.0 RHX RIRS 3500HE EKO 3.0 RHX 3x230 RIRS 3500HW EKO 3.0 RIRS 3500HW EKO 3.0 RHX www.salda.lt...
  • Seite 15 TJ - Temperature sensor for supply air seinrichtung der Zuluft”). TJ - Sonde de température de l’air soufflé “Comfort Box” T1 - Antifreeze thermostat T1 - Thermostat antigel TJ - Датчик темп. приточного воздуха TV - Antifrost sensor CB - Kühler/Warmwasserregister-Kasten www.salda.lt...
  • Seite 16 M6 - The heater valve actuator T1 - Frostbeständiger Thermostat M6 - Servomoteur de vanne TV - Датчик противозамерзания TV - Frostschutzsensor M4 - Циркуляционный насос M4 - Die Umwälzpumpe M6 - Привод вентиля нагревателя M6 - Stellantrieb des Wasserventils www.salda.lt...
  • Seite 17 Filtres panneau Boîtier de commande Point de mixage Boîtier de commande Boîtier de commande Панельные фильтры Пульт управления Блок смешивание Пульт управления Пульт управления Panel filters Remote controller Mixing point Remote controller Remote controller Paneel-Filter Fernbedienung Regelungseinheit Fernbedienung Fernbedienung www.salda.lt...
  • Seite 18 électrique ou un aérotherme eau chaude вается пластинчатым (или роторным) тепло- water heater (optional). When the supply air zusätzlichen Elektro- od. Wasserheizer (wird supplémentaire (commandé comme accessoi- обменником и дополнительным электриче- temperature is under the set temperature, by- als Zusatz bestellt) beibehalten. Wenn die www.salda.lt...
  • Seite 19 только на обогреватели, подключенные к the supply air (Supply), based on the extracted Reglers und schaltet sich erst dann ein, wenn refroidissement fonctionne selon l’algorithme трехфазной сети питания). air (Room) and automatic (ByOutdoor). When Bedarf nach Kühlung entsteht. Bedingungen www.salda.lt...
  • Seite 20 M4 and water heater valve actuator M6. welche Temperatur auf dem Schutzthermostat le chauffe-eau ne gèle pas (lorsque l’unité est Т1), в таком случае устройство подачи Supply air valve actuator with the return spring is T1 eingestellt ist, wird die Luftzufuhranlage www.salda.lt...
  • Seite 21 шире см. Flex_meniu_montuotojas_LT 14 lung kann geändert werden, mehr darüber: ModBus type: RTU пункт «Misc» Flex_meniu_montuotojas_LT, Punkt 14 „Misc“. Type de ModBus : RTU RS485_2 port is used for connecting the Le port RS485_2 est utilisé pour la connex- ModBus (Fig. 3); www.salda.lt...
  • Seite 22 1. Schalter 2. Schalter F i g . 4 Р и с . 4 F i g . 4 A b b . 4 Microrupteurs 1 et 2 Микровыключатели 1 и 2 Microswitches 1 and 2 Mikroschalter 1 und 2 www.salda.lt...
  • Seite 23 [ fr ] - Réglages de la vitesse des ventilateurs [ ru ] - Настройки скорости вентиляторов Speed 06h_Write_Holding_Register 0, 1, 2, 3 [ en ] - Fans speed settings [ de ] - Einstellbereich der Geschwindigkeit der Lüfter www.salda.lt...
  • Seite 24 • Connecter la fiche (type RJ11) au jack RS485- • Подключите штепсель (тип RJ11) к гнезду 1 de l’unité. Connecter l’autre fiche du câble агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля au boîtier de commande. подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Seite 25 вентиляционным агрегатом работала and operating devices in line with the provided der Lüftungsanlage richtig funktioniert, muss sie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 28 29 www.salda.lt PE N L1 11 12 13 14 28 29 X16.10 20 21 X16.7...
  • Seite 26 на быть установлена на +5 С. о Sortie Entrèe Bыход Вход Flux d’air entrant Tuyau Входящий воздушный поток Проток Incoming air flow Duct Luftansaugseite Kanal Sonde Датчик Sensor Fühler Tuyau Трубка Collier de serrage Pipe Скоба Rohr Hose clamp Schlauchschelle www.salda.lt...
  • Seite 27 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. of the unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte nicht be- Störung in elektrischen Verbindungen schädigt sind. (Anschlüssen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Seite 28 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftge- triebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 29 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 30 RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 31 Pump motor ON/OFF 230V/50Hz Pompe de recirculation de la batterie à eau chaude. Zirkulationspumpe EIN/AUS 230V/50Hz Циркуляционный насос водяного обогревателя. Water heater circulatory pump. Pompe de circulation N Zirkulationspumpe der Wasser-Erwärmungseinrichtung. N циркуляционный насос AC.N N pump motor N Zirkulationspumpe www.salda.lt...
  • Seite 32 Kontrollieren des Freonkühlers bzw. der Zirkulationspumpe von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Indication en cas de panne du (des) ventilateur(s) ON/OFF 24V Индикация поломки вентилятора/-ов ON/OFF ALARM 0.05mA Indicates when fans fail ON/OFF 24V Anzeige defekten Lüfters / defekter Lüfter EIN/ AUS 24V www.salda.lt...
  • Seite 33 Abzugsluft-Temperatursensor Sonde de température et d‘hygrométrie d‘air extrait. Влажност и темп. вытяжного воздухa. Temp. and humidity sensor for extract air. Abluftfeuchte- und Temperaturfühler. Sonde d’humidité relative de l’air repris Датчик относительной влажности вытяжного воздуха Extract air humidyti sensor Abluft-Feuchtigkeitssensor www.salda.lt...
  • Seite 34 à l’usine à ses propres frais. Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовите- лю на завод. Затраты поставки оплачивают- ся клиентом. www.salda.lt...
  • Seite 35 RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 36 RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 37 RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...
  • Seite 38 RIRS 3500HE/HW EKO 3.0 [ fr ] [ ru ] [ en ] [ de ] www.salda.lt...

Diese Anleitung auch für:

Rirs 3500hw eko 3.0