Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

R
™ P
M
D
ADIONICS
ROBE
ICRO
RIVE
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Español. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitutoyo Radionics MicroDrive

  • Seite 1 ™ P ADIONICS ROBE ICRO RIVE English ....... . 2 Français .
  • Seite 2 ™ P ADIONICS ROBE ICRO RIVE Overview The Radionics Probe MicroDrive is used to precisely control the depth of electrodes, cannulae, or probe instruments of small diameter. The digital Probe MicroDrive has a depth stop, a digital display, and a verniated scale for measuring how far a probe has been inserted into the patient.
  • Seite 3 The digital display can switch between inches and millimeters using the in/mm button. The user can recalibrate zero using the ORIGIN button. Note that this button must be pushed in and held until the display changes to zero. It is the user’s responsibility to recalibrate the digital Probe MicroDrive back to the zero point of the verniated scale when the operation is completed.
  • Seite 4: Sterilization Parameters

    Sterilization Parameters The following tables provide recommended sterilization parameters. Due to variations in sterilization chambers and load configurations, it is the responsibility of the facility to determine a sterilization protocol that ensures the sterility of the device. Sterilize the unit in the included case. Remove all parts from packaging materials before sterilizing.
  • Seite 5 2. Slide Guide Tube through the Guide Block of the Probe MicroDrive. Secure in place with the thumbscrew of the Guide Block. Refer to the following picture: 3. Remove the Probe MicroDrive from the CRW Arc System. Note To attach a depth stop at the proper point, follow the steps below: 4.
  • Seite 6 7. When the Probe MicroDrive is at 0.0, and the length from the collar of the Guide Block to the end of the instrument is 160mm, tighten the Depth Stop in place above the PMD Bushing. The Depth Stop should rest against the upper surface of the PMD Bushing.
  • Seite 7: Additional Product Information

    Additional Product Information Rx Only Copyright ©2003 by Radionics, a division of Tyco Healthcare Group LP, Burlington, Massachusetts All rights reserved Manufactured By Radionics a division of Tyco Healthcare Group LP 22 Terry Avenue Burlington, MA 01803 USA Tel: 781-272-1233 888-772-7378 (toll-free in U.S.
  • Seite 8 ™ ICRO ENTRAÎNEMENT DE SONDE ADIONICS Présentation Le micro-entraînement de sonde Radionics s’utilise pour contrôler précisément la profondeur des électrodes, des canules ou des instruments à sonde de petit diamètre. Le micro-entraînement de sonde numérique comporte une butée de profondeur et un vernier permettant de mesurer la profondeur à...
  • Seite 9 Utiliser le bouton in/mm pour basculer l’affichage numérique en pouces ou en millimètres. Le bouton ORIGIN s’utilise pour réétalonner le zéro de l’appareil. Noter qu’il faut maintenir ce bouton enfoncé jusqu’à ce que l’affichage indique zéro. Il incombe à l’utilisateur de réétalonner le micro-entraînement de sonde numérique au point zéro du vernier lorsque l’opération est terminée.
  • Seite 10 Paramètres de stérilisation Les tableaux suivants indiquent les paramètres de stérilisation recommandés. En raison de la variabilité des chambres de stérilisation et des configurations de charge, il incombe à l’établissement de déterminer un protocole de stérilisation qui garantisse la stérilité de l’instrument. Stériliser l’instrument dans le boîtier fourni.
  • Seite 11 2. Faire coulisser le tube-guide dans le bloc guide du micro-entraînement de sonde. Serrer la vis moletée du bloc guide pour immobiliser l’ensemble. Voir la figure suivante : Traversée du micro- Point entraînement de sonde Micro- entraînement de sonde Traversée du tube-guide Bloc guide Tube-guide 3.
  • Seite 12 7. Lorsque le micro-entraînement de sonde est réglé à 0.0 et que la longueur du collier du bloc guide jusqu’à l’extrémité de l’instrument est de 160 mm, serrer la butée de profondeur pour immobiliser l’ensemble au-dessus de la traversée du micro-entraînement de sonde.
  • Seite 13 Informations produits complémentaires Rayons X uniquement Copyright © 2003 par Radionics, une division de Tyco Healthcare Group LP, Burlington, Massachusetts Tous droits réservés Fabriqué par Radionics une division de Tyco Healthcare Group LP 22 Terry Avenue Burlington, MA 01803 États-Unis Tél.
  • Seite 14 ™ ICRO RIVE A SONDA ADIONICS Panoramica Il MicroDrive a sonda Radionics è utilizzato per controllare in maniera precisa la profondità degli elettrodi, delle cannule o degli strumenti a sonda di diametro ridotto. Il MicroDrive a sonda digitale ha un fermo di profondità, un display digitale e una scala di Vernier per la misurazione di quanto una sonda sia stata inserita nel paziente.
  • Seite 15 Notare che questo pulsante deve essere premuto e tenuto premuto fino a quando il display non passi a zero. È responsabilità dell’utente la ricalibrazione del MicroDrive a sonda digitale al punto di zero della scala di Vernier al termine dell’operazione. Misurazione con una scala di Vernier Questo argomento descrive la modalità...
  • Seite 16 Parametri di sterilizzazione Le seguenti tabelle forniscono parametri consigliati per la sterilizzazione. A causa di variazioni nelle camere di sterilizzazione e nelle configurazioni di carico, è responsabilità della struttura determinare un protocollo di sterilizzazione che garantisca la sterilità del dispositivo. Sterilizzare l’unità...
  • Seite 17 2. Far scorrere il tubo della guida attraverso il blocco della guida del MicroDrive a sonda. Fissare in posizione con la vite con testa ad alette del blocco della guida. Fare riferimento alla seguente immagine. Punto Raccordo PMD MicroDrive a sonda Raccordo del tubo guida Blocco della guida Tubo guida...
  • Seite 18 7. Quando il MicroDrive a sonda è a 0,0, e la lunghezza dal collare del blocco della guida all’estremità dello strumento è di 160 mm, serrare il fermo di profondità in posizione al di sopra del raccordo PMD. Il fermo di profondità dovrà essere appoggiato sulla superficie superiore del raccordo PMD.
  • Seite 19: Ulteriori Informazioni Sul Prodotto

    Ulteriori informazioni sul prodotto Solo Rx Copyright ©2003 di Radionics, una divisione di Tyco Healthcare Group LP, Burlington, Massachusetts (USA) Tutti i diritti riservati Prodotto da Radionics una divisione di Tyco Healthcare Group LP 22 Terry Avenue Burlington, MA 01803 USA Tel: +1-781-272-1233 Tel: +1-888-772-7378 (numero verde solo negli U.S.A.)
  • Seite 20 ™ S ADIONICS ONDEN ICRO RIVE Überblick Das Sonden-MicroDrive von Radionics dient zur präzisen Tiefensteuerung von Elektroden, Kanülen und Sondeninstrumenten kleinen Durchmessers. Das digitale Sonden-MicroDrive verfügt über einen Tiefenstopper, eine Digitalanzeige und einen Nonius, mit dem gemessen werden kann, wie weit eine Sonde in den Patienten eingeführt ist.
  • Seite 21: Die Messung Mit Dem Nonius

    Die digitale Anzeige kann mit Hilfe der Taste in/mm zwischen Zoll und Millimetern hin- und herschalten. Der Anwender kann das Gerät unter Verwendung der Taste ORIGIN auf Null rekalibrieren. Beachten Sie, dass diese Taste eingedrückt und gehalten werden muss, bis die Anzeige Null wird. Es liegt in der Verantwortung des Anwenders, das digitale Sonden-MicroDrive neu auf den Nullpunkt des Nonius zu kalibrieren, wenn die Operation beendet ist.
  • Seite 22: Sterilisationsparameter

    Sterilisationsparameter Es folgen empfehlenswerte Sterilisationsparameter. Aufgrund der Unterschiede in den Sterilisationskammern und Lastkonfigurationen liegt es in der Verantwortlichkeit der jeweiligen Einrichtung, ein Sterilisationsprotokoll festzulegen, das die Sterilität des Gerätes gewährleistet. Sterilisieren Sie das Gerät im beigefügten Behälter. Befreien Sie alle Teile vom Verpackungsmaterial, bevor Sie mit der Sterilisation beginnen.
  • Seite 23 2. Schieben Sie das Führungsröhrchen durch den Führungsblock des Sonden- MicroDrive. Fixieren Sie es mit der Schraube am Führungsblock. Beachten Sie die folgende Abbildung: Punkt PMD-Buchse Sonden- MicroDrive Buchse des Führungsröhrchens Führungsblock Führungsröhrchen 3. Entfernen Sie das Sonden-MicroDrive aus dem CRW-Bogensystem. Hinweis Befolgen Sie zur Befestigung des Tiefenstoppers am richtigen Punkt die folgenden Schritte:...
  • Seite 24 7. Wenn das Sonden-MicroDrive auf 0,0 steht und die Länge vom Kragen des Führungsblocks zum Ende des Instruments 160 mm beträgt, fixieren Sie den Tiefenstopper über der PMD-Buchse. Der Tiefenstopper sollte an der oberen Oberfläche der PMD-Buchse anliegen. Ziehen Sie dann die Schraube auf der PMD-Buchse fest, um das Instrument zu fixieren.
  • Seite 25: Zusätzliche Produktinformationen

    Zusätzliche Produktinformationen Nur Rx Copyright ©2003 Radionics, ein Geschäftszweig von Tyco Healthcare Group LP, Burlington, Massachusetts Alle Rechte vorbehalten Hersteller: Radionics ein Geschäftszweig von Tyco Healthcare Group LP 22 Terry Avenue Burlington, MA 01803 USA Tel.: 781-272-1233 +888-772-7378 (gebührenfrei, nur USA) Fax: 781-238-0606 Vertragshändler Radionics Europa...
  • Seite 26 ™ ONDA ICRO RIVE DE ADIONICS Descripción La sonda MicroDrive de Radionics se utiliza para controlar exactamente la profundidad de los electrodos, las cánulas o los instrumentos de la sonda de poco diámetro. La sonda digital MicroDrive dispone de un tope de profundidad, una pantalla digital y una escala graduada para medir la profundidad de inserción de la sonda en el paciente.
  • Seite 27 La pantalla digital puede cambiar de pulgadas a milímetros con el botón in/mm. El usuario puede volver a calibrar a cero mediante el botón ORIGIN. Nota: se debe apretar este botón hacia adentro y mantenerlo apretado hasta que la pantalla cambie a cero.
  • Seite 28 Parámetros de esterilización Las siguientes tablas ofrecen parámetros recomendados de esterilización. Debido a las variaciones en las cámaras de esterilización y a las configuraciones de carga, la organización debe determinar un protocolo de esterilización que asegure la esterilidad del dispositivo. Esterilice la unidad en la caja incluida.
  • Seite 29 2. Deslice el tubo de la guía por el bloque de la guía de la sonda MicroDrive. Asegure su posición con el tornillo del bloque de la guía. Vea el siguiente dibujo Cojinete de la sonda Punto MicroDrive Sonda MicroDrive Cojinete del tubo guía Bloque guía Tubo guía...
  • Seite 30 7. Cuando la sonda MicroDrive esté a 0,0 y la longitud del cuello del bloque de la guía hasta el final del instrumento sea de 160 mm, apriete el tope de profundidad hasta que esté bien colocado por encima del cojinete de la sonda MicroDrive. El tope de profundidad debe permanecer frente a la superficie superior del cojinete de la sonda MicroDrive.
  • Seite 31 Información adicional del producto Sólo Rx Copyright ©2003 por Radionics, una división de Tyco Healthcare Group LP, Burlington, Massachusetts Reservados todos los derechos. Fabricado por: Radionics una división de Tyco Healthcare Group LP 22 Terry Avenue Burlington, MA 01803 EE.UU. Tel: 781-272-1233 888-772-7378 (gratuito sólo en los EE.UU.) Fax: 781-238-0606...