Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

XKP/200+XKP/85
XV/200(XVC/200)+
XC/221
01.2001/2405-4000
XC/221
IMPORTANTE. Si raccomanda di
installare
ambiente asciutto.
SUPPORTI DA PARETE
XKP/200+XKP/85
Murare la scatola incasso (da tre
moduli o tonda Ø 65 mm) a filo muro
e ad una altezza adeguata all'utente.
Unire i supporti tramite i due giunti
(fig. 2) ed inserire i due copriforo ret-
tangolari sui lati esterni (fig.1).
Sfilare il connettore del cavo di colle-
gamento dalla sede del supporto
XKP/200 e passarlo, attraverso l'ap-
posita fessura, verso il supporto
XKP/85 (fig.2).
Fissare i supporti sul muro utilizzan-
do le viti ed i tasselli in dotazione
(fig. 3, 4 e 5).
Dopo aver effettuato i collegamenti,
posizionare i conduttori in modo che
non passino sopra le viti di fissaggio
1
inferiori del supporto XKP/200.
MODULO MONITOR
XV/200 (XVC/200) CON MODULO
CITOFONO A VIVA-VOCE XC/221
Accertarsi che il dispositivo di bloc-
caggio sia posizionato a sinistra
(fig. 6).
Inserire il modulo monitor sul sup-
porto da parete XKP/200 ed inne-
starlo al supporto stesso con un
movimento verso il basso (fig. 6).
Per evitare cadute del modulo a
causa di urti accidentali, bloccarlo al
supporto spostando verso destra il
dispositivo di bloccaggio (fig. 6).
Introdurre il cavo di collegamento
del modulo monitor attraverso la
finestrella nella base del modulo
citofono (fig. 7).
Inserire la base sul supporto XKP/85
ed innestarla al supporto stesso con
un movimento verso il basso (fig. 8).
Bloccare la base tramite la vite in
dotazione ed effettuare il collega-
mento tra i moduli (fig. 8).
Montare il mobile del modulo citofo-
no e applicare i due fianchi (fig. 9, 10
e 11).
2
• Dimensioni: 239x224x74 mm.
ISTRUZIONI PER
I
L'INSTALLAZIONE
il
videocitofono
BPT S.p.A.
30020 Cinto Caomaggiore
Venezia/Italy
FUNZIONE DEI MORSETTI
Supporto XKP/200
3
segnale video
cavo
4
schermo s. video
coassiale
Se la linea non prosegue collegare
una resistenza da 75Ω (viola-verde-
in
nero-oro) tra i morsetti 3 e 4.
3
s. video positivo
doppino
4
s. video negativo
telefonico
Se la linea non prosegue collegare le
due resistenze da 56Ω (verde-blu-
nero-oro) tra i morsetti 3-5 e 4-5.
5
– 14÷17,5V
6
+ alimentazione monitor
7
ingresso chiamata dal posto
esterno
8
audio dal posto esterno
9
audio al posto esterno
20 ingresso chiamata dal pianerot-
tolo
E
abilitazione derivato interno
Modulo citofono a viva-voce XC/221
5
7
8
morsetti non utilizzati
9
20
pulsante per servizi
ausiliari (24 V 50 mA max)
Funzione dei ponticelli SW1 e SW2
(XKP/200)
Il supporto XKP/200 viene fornito con
i ponticelli inseriti (ON).
La loro funzione e posizione viene
indicata nelle apparecchiature che ne
richiedano l'utilizzo (fig. 17).
Funzione del ponticello SW1
(XC/221)
Normalmente viene fornito inserito.
Togliere il ponticello qualora si voglia
attenuare il volume della nota di
chiamata (fig. 18).
Il fusibile F1 di protezione tipo T 500
mA é situato sul circuito stampato del
supporto XKP/200.
(Fusibile: F=rapido, T=ritardato).
MODULO CITOFONO
A VIVA-VOCE XC/221
Dopo aver tolto il mobile (vite fronta-
le di fig. 12, in basso), fissare la base
direttamente al muro (fig. 13A),
oppure alla scatola incasso (fig. 13B
o 13C).
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bpt XKP/200

  • Seite 1 Funzione dei ponticelli SW1 e SW2 CITOFONO A VIVA-VOCE XC/221 (XKP/200) Accertarsi che il dispositivo di bloc- Il supporto XKP/200 viene fornito con caggio sia posizionato a sinistra i ponticelli inseriti (ON). (fig. 6). La loro funzione e posizione viene...
  • Seite 2: Gb Installation Instructions

    2, and insert the two rec- tangular hole plugs on the outer sides, The slow blow protection fuse F1 - T figure 1. 500 mA - is located on XKP/200 prin- Remove the connecting cable con- ted card. nector from the XKP/200 mounting (Fuse: F=fast, T=slow).
  • Seite 3: Belegung Der Klemmleisten

    (fig.1). Ton zur Außenstation Dégager le connecteur du câble d’a- 20 Anrufeingang von der Etage limentation situé sur le support Sprechstelleeinschaltung XKP/200 et le faire passer à travers l’ouverture appropriée vers le sup- Modul Freisprechfunktion port XKP/85 (fig. 2). XC/221 Fixer les supports au mur en utilisant les vis et les chevilles fournies (fig.
  • Seite 4: Función De Los Bornes

    Extraer el conector del cable de entrée appel depuis le poste conexión del alojamiento del soporte extérieur XKP/200 y pasarlo, a través de la audio depuis le poste extérieur ranura correspondiente, hacia el audio au poste extérieur soporte XKP/85 (fig. 2).
  • Seite 5: Função Dos Bornes

    (fig. 1). Módulo mano libres XC/221 Tirar o conector do cabo de ligação da sede do suporte XKP/200 e passá-lo, através da abertura apro- bornes no utilizados priada, em direcção ao suporte XKP/85 (fig.2).
  • Seite 6 Função das pontes SW1 e SW2 (XKP/200) O suporte XKP/200 é fornecido com as pontes inseridas (ON). A sua função e posição é indicada nas aparelhagens que lhe solicitem a utilização (fig. 17). Função da ponte SW1 (XC/221) Normalmente é fornecida inserida.

Diese Anleitung auch für:

Xkp/85Xc/221Xv/200Xvc/200