Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

I N S T R U C T I O N S
D ' I N S TA L L AT I O N ,
DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
DE FONCTIONNEMENT ET D'ENTRETIEN FR
INSTALLATION, OPERATION
AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EN
INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND
WARTUNGSANLEITUNG DE
Air Heater Unit
42AM ATEX
Original document

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carrier 42AM ATEX serie

  • Seite 1 I N S T R U C T I O N S D ’ I N S TA L L AT I O N , DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE FONCTIONNEMENT ET D’ENTRETIEN FR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS EN INSTALLATIONS-, BETRIEBS- UND WARTUNGSANLEITUNG DE Air Heater Unit...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE 1 - RECEPTION CONTROLE & STOCKAGE DE L'APPAREIL ......................4 2 - MANUTENTION ..................................... 4 3 - DESCRIPTIF DE L'APPAREIL ..............................5 4 - INSTALLATION & RACCORDEMENTS ............................6 5 - MISE EN SERVICE ..................................9 6 - MAINTENANCE & ENTRETIEN ..............................10 7 - PARTICULARITÉS POUR ZONE ATEX ............................
  • Seite 4: Reception Controle & Stockage De L'appareil

    1 - RECEPTION CONTROLE & STOCKAGE DE L'APPAREIL Vous venez d’acquérir un appareil CARRIER et nous vous en remercions. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction. Pour garantir son bon fonctionnement, les branchements (électriques, hydrauliques…) devront être conformes aux règles de l’art et aux réglementations en vigueur dans le pays d’installation.
  • Seite 5: Descriptif De L'appareil

    180°C IP 55 tr.mn -1/r.p.m. Marquage ATEX 1 Marquage ATEX 2 II 2G Ex h IICT4 Gb CARRIER SCS Route de Thil 01122 Montluel - FRANCE Tel : 33(0) 4 72 25 21 21 Made in France Référence produit Numéro de série Limite de fonctionnement Désignation...
  • Seite 6: Installation & Raccordements

    4 - INSTALLATION & RACCORDEMENTS L'intervention d'une personne sans compétence technique spécifique peut entraîner des blessures ou endommager l'unité Montage, assemblage et raccordement mécanique Fixation : vis M8. Tout autre mode de fixation entrainera la nullité de la certification ATEX de l'appareil Restrictions de montage et d’assemblage sur les 42AM ATEX Soufflage au sol...
  • Seite 7 24 bars T° max 200°C Nombre de rang(s) chaud Tubes INOX 316 LØ 16 mm Hors fourniture CARRIER Ailettes Aluminium gaufrée - Pas 2,5 mm - Epaisseur 28,5/100 mm Soudage : utilisez un métal d'apport Contenance batterie (L) 1,76 2,02 3,36 adapté...
  • Seite 8: Raccordement Électrique

    4 - INSTALLATION & RACCORDEMENTS Raccordement électrique Tout raccordement électrique devra être réalisé par du personnel qualifié et agréé ATEX. En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable de la réalisation de ces branchements qui sont hors de sa prestation. LE RACCORDEMENT À...
  • Seite 9: Mise En Service

    • Si celle-ci est supérieure à l’intensité plaquée sur l’appareil, arrêter immédiatement le moteur, vérifier l’installation, les raccordements. Si l’incident semble provenir du moteur, prendre contact avec CARRIER • Vérifier la vitesse de rotation moteur. Dans le cas d’installation avec variation de vitesse celle-ci ne devra en aucun cas sortir de la plage de 40% à...
  • Seite 10: Maintenance & Entretien

    6 - MAINTENANCE & ENTRETIEN Carrosserie : nettoyage annuel avec un chiffon doux légèrement humide + resserrer les vis. Batterie hydraulique : soufflage annuel par air comprimé + vérification étanchéité + resserrer les raccordements hydrauliques. Diffuseur d’air JET+: nettoyage annuel avec un chiffon doux légèrement humide.
  • Seite 11: Particularités Pour Zone Atex

    7 - PARTICULARITÉS POUR ZONE ATEX Selon directive 2014/34/UE (atmosphères explosibles) 7.1 - Généralités Évaluation du niveau de danger d’explosion établie selon les normes NF EN ISO 80079-36, NF EN ISO 80079-37 et EN 1127-1. L’utilisateur doit procéder à une classification des différentes zones à risque d’explosion conformément à la directive 1999/92/CE. Les appareils sont sélectionnés et fabriqués en fonction du type de zone défini par l’utilisateur.
  • Seite 12 7 - PARTICULARITÉS POUR ZONE ATEX Raccordements électriques : Tout raccordement électrique devra être réalisé par du personnel qualifié et agréé ATEX. En aucun cas le fabricant ne pourra être tenu responsable de la réalisation de ces branchements qui sont hors de sa prestation. Prévention de la corrosion : En cas d’apparition de rouille, poncez la surface corrodée avec de la toile émeri, nettoyez, puis protégez avec de la peinture antirouille anti électrostatique.
  • Seite 13 7 - PARTICULARITÉS POUR ZONE ATEX 7.3 - Utilisation d'outils en atmosphère explosive Les responsables d’exploitation d’installations et de procédés dans lesquels existent des atmosphères explosibles doivent fournir à toutes les personnes qui travaillent sur un tel site les informations relatives à l’utilisation en toute sécurité des outils manuels. Deux types différents d’outils sont à...
  • Seite 14: Questions Frequemment Posees

    8 - QUESTIONS FREQUEMMENT POSEES Questions / Problèmes Causes possibles Interventions L'hélice ne tourne pas dans le bon sens. Voir rubrique "Mise en service" Je n'ai pas le débit d'air annoncé ? La batterie est encrassée. Voir rubrique "Maintenance & Entretien" L'hélice ne tourne pas dans le bon sens.
  • Seite 17 CONTENTS 1 - UNPACKING, CHECKING AND STORING THE UNIT ....................... 18 2 - HANDLING ....................................18 3 - DESCRIPTION OF THE UNIT ..............................19 4 - INSTALLATION & CONNECTION ............................... 20 5 - COMMISSIONING ..................................23 6 - MAINTENANCE & SERVICING ..............................24 7 - SPECIAL INFORMATION FOR ATEX AREAS ...........................
  • Seite 18: Unpacking, Checking And Storing The Unit

    - All damaged or missing items must be reported on the delivery note in the presence of the driver before the delivery note is signed. IMPORTANT : In accordance with Article 133 of the French Code of Commerce, these claims must be reported to the carrier by registered letter within three business days of receipt.
  • Seite 19: Description Of The Unit

    180°C IP 55 tr.mn -1/r.p.m. Marquage ATEX 1 Marquage ATEX 2 II 2G Ex h IICT4 Gb CARRIER SCS Route de Thil 01122 Montluel - FRANCE Tel : 33(0) 4 72 25 21 21 Made in France Document reference Serial number...
  • Seite 20: Installation & Connection

    4 - INSTALLATION & CONNECTION To protect against injury or damage to the unit, work may only be carried out by qualified personnel only Installation, assembly and mechanical connection Mounting: M8 screws. Any other mounting method will render the unit's ATEX certification null and void Installation and assembly restrictions for ATEX 42AM Air blown to ground...
  • Seite 21 Number of heating rows Pipes 316 L stainless steel Ø 16 mm Fins Embossed aluminium – Pitch 2.5 mm – Thickness 28.5/100 mm Not supplied by CARRIER Coil capacity (L) 1,76 2,02 3,36 Welding: use a filler metal suited to the connection Ø...
  • Seite 22: Electrical Connection

    4 - INSTALLATION & CONNECTION Electrical connection : All electrical connections must be performed by qualified, ATEX-approved personnel. Under no circumstances may the manufacturer be held liable for the performance of these connections, which are outside the scope of its services. THE UNIT MUST BE CONNECTED TO EARTH.
  • Seite 23: Commissioning

    • If it is greater than the current indicated on the data plate, stop the motor immediately and check the installation and the connections. If the motor appears to be the source of the fault, contact CARRIER. • Check the motor rotation speed. If a variable speed control is installed, this must stay within the range of 40 % -100 % of the motor's rated speed, at all times.
  • Seite 24: Maintenance & Servicing

    6 - MAINTENANCE & SERVICING Casing: annual cleaning with a soft, slightly damp cloth + retightening the screws. Hydraulic coil: annual blasting with compressed air + sealing check + retightening the hydraulic connections. JET+ air diffuser +: annual cleaning with a soft, slightly damp cloth.
  • Seite 25: Special Information For Atex Areas

    7 - SPECIAL INFORMATION FOR ATEX AREAS In accordance with directive 2014/34/EU (explosive atmospheres) 7.1 - General information Evaluation of the level of danger of explosion established in accordance with standards EN 13463-1 and EN 1127-1. The user must classify the various potentially explosive areas in accordance with directive 1999/92/EC. The units are selected and manufactured according to the type of area defined by the user.
  • Seite 26 7 - SPECIAL INFORMATION FOR ATEX AREAS Electrical connections: All electrical connections must be performed by qualified, ATEX-approved personnel. Under no circumstances may the manufacturer be held liable for the performance of these connections, which are outside the scope of its services. Prevention of corrosion : If any rust appears, sand the corroded surface with an emery cloth, clean, then protect with rustproof, anti-electrostatic paint.
  • Seite 27: Using Tools In An Explosive Atmosphere

    7 - SPECIAL INFORMATION FOR ATEX AREAS 7.3 - Using tools in an explosive atmosphere The operating managers for the installations and processes which include explosive atmospheres must provide all persons working on a site with information relating to using manual tools in complete safety. There are two different types to be taken into consideration: - Type A: Tools liable to only produce single sparks when used, such as screwdrivers, spanners or impacts wrenches, for example;...
  • Seite 28: Frequently Asked Questions

    All our units are tested and proven before leaving the factory. They are guaranteed against all manufacturing defects. CARRIER shall not be held liable for any type of corrosion. The motors are not covered by the warranty in cases of incorrect electrical connection or inadequate protection.
  • Seite 31 INHALT 1 - ANNAHME, ÜBERPRÜFUNG UND LAGERUNG DES GERÄTES .................... 32 2 - TRANSPORT UND HANDLING ..............................32 3 - BESCHREIBUNG DES GERÄTES ............................. 33 4 - INSTALLATION & ANSCHLÜSSE .............................. 34 5 - INBETRIEBNAHME ..................................37 6 - MAINTENANCE & ENTRETIEN ..............................38 7 - BESONDERHEITEN IM GELTUNGSBEREICH DER ATEX-RICHTLINIEN ................
  • Seite 32: Annahme, Überprüfung Und Lagerung Des Gerätes

    1 - ANNAHME, ÜBERPRÜFUNG UND LAGERUNG DES GERÄTES Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses CIAT-Gerätes. Wir hoffen, dass es alle Ihre Erwartungen erfüllt. Für einen einwandfreien Betrieb müssen alle Anschlüsse (Elektr. Strom, Flüssigkeiten, usw.) fachgerecht und gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden.
  • Seite 33: Beschreibung Des Gerätes

    T entrée fluide max 180°C IP 55 tr.mn -1/r.p.m. Marquage ATEX 1 Marquage ATEX 2 II 2G Ex h IICT4 Gb CARRIER SCS Route de Thil 01122 Montluel - FRANCE Tel : 33(0) 4 72 25 21 21 Made in France Artikel-Nr. Seriennummer...
  • Seite 34: Installation & Anschlüsse

    4 - INSTALLATION & ANSCHLÜSSE Die Anschlüsse sollten ausschließlich von einer qualifizierten Fachkraft vorgenommen werden, da Verletzungsgefahr besteht und das Gerät beschädigt werden könnte. Montage, Zusammenbau und mechanische Anschlüsse Befestigung: Schraube M8. Bei jeder anderen Befestigungsart verliert das ATEX-Zertifikat des Gerätes seine Gültigkeit Bei der Montage und beim Zusammenbau von ATEX-HELIOTHERME-GERÄTEN zu beachtende Einschränkungen Ausblasen nach unten...
  • Seite 35: Wasserbefüllung

    4 - INSTALLATION & ANSCHLÜSSE Anzugsmoment nicht über 35 Nm 4350 4400 4450 4500 Anz. Heizrohrreihen Anz. Kühlrohrreihen Rohre Kupfer Ø 9,52 mm Lamellen, Rippen Gepresstes Aluminium – Abstand 2,1 mm – Stärke 10/100 mm Registerinhalt (L) 0,68 1,18 1,66 0,96 1,59 2,28 1,38 2,27 3,22 2,18 3,38 4,55 Ø...
  • Seite 36: Stromanschluss

    4 - INSTALLATION & ANSCHLÜSSE Stromanschluss : Elektrische Anschlüsse dürfen grundsätzlich nur von Fachkräften mit ATEX-Ausbildung und -Zulassung durchgeführt werden. Der Hersteller haftet in keinem Fall für die korrekte Ausführung der Anschlüsse, da diese nicht zum Leistungsumfang von CIAT gehören. EIN ERDUNGSANSCHLUSS IST ZWINGEND ERFORDERLICH.
  • Seite 37: Inbetriebnahme

    5 - INBETRIEBNAHME Mechanische Überprüfung Bevor Sie das Gerät unter Spannung setzten, sollten Sie: - Überprüfen, ob sich das Laufrad frei bewegt. Drehen Sie es per Hand durch, es darf das Gehäuse keinesfalls berühren. - Überprüfen, ob die Schrauben, mit denen der HELIOTHERME auf seiner Halterung befestigt sind, alle korrekt festgezogen sind. - Die umfassende Sauberkeit des Gerätes überprüfen Elektrische Überprüfungen Bevor Sie das Gerät unter Spannung setzten, sollten Sie:...
  • Seite 38: Maintenance & Entretien

    6 - MAINTENANCE & ENTRETIEN Gehäuse : Einmal jährlich mit einem leicht feuchten Lappen reinigen, Schrauben nachziehen. Hydraulikregister: Einmal jährlich mit Druckluft durchblasen, auf Dichtheit prüfen und die Wasseranschlüsse nachziehen. Luftdiffusor JET+: Einmal jährlich mit einem leicht feuchten Lappen reinigen. Schutzgitter: Einmal Jährlich mit einer Bürste reinigen, Schrauben nachziehen.
  • Seite 39: Besonderheiten Im Geltungsbereich Der Atex-Richtlinien

    7 - BESONDERHEITEN IM GELTUNGSBEREICH DER ATEX-RICHTLINIEN gemäß Richtlinie 2014/34/EG (explosionsgefährdete Bereiche) 7.1 - Allgemeines Bewertung der Explosionsgefahr gemäß den Normen EN 13463-1 und EN 1127-1. Der Nutzer muss die verschiedenen explosionsgefährdeten Zonen entsprechend der Richtlinie 1999/92/EG klassifizieren. Die Geräte werden nach Maßgabe des vom Anwender angegebenen Einsatzbereichs ausgewählt und hergestellt. Geräte dürfen unter keinen Umständen unter Bedingungen betrieben werden, für die sie nicht ausgelegt wurde.
  • Seite 40: Regelmäßige Kontrollen Und Überprüfungen

    7 - BESONDERHEITEN IM GELTUNGSBEREICH DER ATEX-RICHTLINIEN Elektrische Anschlüsse: Elektrische Anschlüsse dürfen grundsätzlich nur von Fachkräften mit ATEX-Ausbildung und -Zulassung durchgeführt werden. Der Hersteller haftet in keinem Fall für die korrekte Ausführung der Anschlüsse, da diese nicht zum Leistungsumfang von CIAT gehören.
  • Seite 41: Einsatz Von Werkzeug In Explosionsgefährdeten Bereichen

    7 - BESONDERHEITEN IM GELTUNGSBEREICH DER ATEX-RICHTLINIEN 7.3 - Einsatz von Werkzeug in explosionsgefährdeten Bereichen Die Verantwortlichen für den Betrieb der Anlagen und der Prozesse, in denen explosionsgefährliche Atmosphären existieren, müssen alle Personen, die in einem solchen Bereich arbeiten, über den sicheren Gebrauch von Handwerkzeugen informieren. Dabei sind zwei Arten von Werkzeugen zu betrachten: - Typ A: Werkzeuge, bei deren Verwendung nur mit kleinen Funken zu rechnen ist, zum Beispiel Schraubendreher, Schraubenschlüssel und Stößel.
  • Seite 42: Häufig Gestellte Fragen

    8 - HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN Fragen / Probleme Mögliche Ursachen Maßnahmen Der Ventilator dreht nicht in der richtigen Richtung Siehe Kapitel „Inbetriebnahme“ Der Luftvolumenstrom entspricht nicht den Angaben Das Register ist verschmutzt Siehe Kapitel „Wartung und Pflege“ Der Ventilator dreht nicht in der richtigen Richtung. Siehe Kapitel „Inbetriebnahme“...
  • Seite 44 Numéro de gestion : FR7486885-04, 11.2019 - Remplace N°: FR7486885-03, 02.2018. Fabriqué pour Carrier SCS, Montluel, France. Le fabricant se réserve le droit de changer sans préavis les spécifications du produit. Imprimé dans l’Union Européenne. Administrative number: EN7486885-04, 11.2019 - Replaces No.:EN7486885-03, 02.2018.

Inhaltsverzeichnis