Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Projektierungs-
Handbuch
Vollhermetische Scrollverdichter
Orbit 8 Serie
Applications
Manual
Hermetic Scroll Compressors Orbit 8
Series
Excellence in
Performance
アプリケーション
マニュアル
全密閉型スクロールコンプレッサー Orbit 8シリーズ
ESH-130-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bitzer Orbit 8 Serie

  • Seite 1 Excellence in Performance Projektierungs- Applications アプリケーション Handbuch Manual マニュアル Vollhermetische Scrollverdichter Hermetic Scroll Compressors Orbit 8 全密閉型スクロールコンプレッサー Orbit 8シリーズ Orbit 8 Serie Series ESH-130-1...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    6.2 IPユニット 6.2 IP-Einheiten 6.2 IP units 7 性能データ/ソフトウェア 7 Leistungsdaten / Software 7 Performance data / Software 7.1 BITZERソフトウェア 7.1 BITZER Software 7.1 BITZER Software 7.2 コンプレッサーの選定 7.2 Verdichter auswählen 7.2 Selecting the compressor 7.3コンプレッサー性能データの決定 19 7.3 Leistungsdaten eines Verdichters 7.3 Determine compressor...
  • Seite 3: Die Leistungspalette

    21 bis 55 CFM bei 60 Hz from 21 to 55 CFM at 60 Hz 21~55 CFM(60 Hz) Die Scroll-Verdichter der ORBIT 8 Serie für The new scroll compressors of the ORBIT 8 ORBIT 8シリーズの新型スクロールコンプ R410A wurden speziell für den Einsatz in series for R410A have been developed レッサーは、主に空調用途への使用を想定し...
  • Seite 4: Die Entscheidenden Technischen Merkmale

    や寒冷地の空冷式システムに適していま Systeme für kühlere Klimazonen. climates. す。 Durch eine optimierte Technologie setzt BITZER sets a new standard in scroll BITZER neue Standards für Scroll-Verdichter, compression with optimisation technology that BITZER は一連の最適化技術によってスクロー results in superior ESEER / IPLV* in both was zu herausragenden ESEER / ル圧縮分野で新しいベンチマークを確立し、空...
  • Seite 5: Funktion Und Aufbau

    Funktion und Aufbau Design and functions 設計と機能 2.1 Konstruktionsmerkmale 2.1 Design features 2.1 設計の特徴 Scroll-Verdichter bestehen im wesentlichen Scroll compressors basically consist of two スクロールコンプレッサーを構成する基本部 aus zwei ineinander gefügten Spiralen, wovon spirals set into each other of which one is 品は、...
  • Seite 6 1 feststehende Spirale 1 Fixed spiral 1 固定スパイラル 2 bewegliche Spirale 2 Moving spiral 2 可動スパイラル 3 Druckgasraum 3 Discharge gas chamber 3 吐出ガスチャンバー 4 Anschluss für Druckgasleitung 4 Connection for discharge gas line 4 吐出ガス配管接続口 5 Anschluss für Druckgas- 5 Connection for discharge gas 5 吐出ガス温度センサー接続口...
  • Seite 7: Verdichtungsvorgang

    2.2 Verdichtungsvorgang 2.2 Compression process 2.2 圧縮プロセス Die bewegliche Spirale rollt in der festen The moving spiral rolls within the stationary 可動スパイラルは固定スパイラル内で、軌 Spirale auf einer orbitierenden Bahn ab. Die spiral in an orbiting way. The spirals 道を描いて回転します。両方のスパイラル Spiralen berühren sich gegenseitig an zwei contact each other in both flanks.
  • Seite 8: Single Compressors

    Programm-Übersicht Program overview 製品の概要 BITZER bietet eine umfassende Palette BITZER offers a comprehensive range of BITZERはR410A用に、 広範なモデルの全密閉 hermetischer Scroll-Verdichter für R410A mit hermetic scroll compressors for R410A, with 型ORBIT 8スクロールコンプレッサーを提供 zwei Verdichter-Ausführungen, die für den two compressor designs especially tuned for しています。中/高温の凝縮温度用に2種類の...
  • Seite 9: Tandem- Und Trio-Einheiten

    3.2 Tandem- und Trio-Einheiten 3.2 タンデム/トリオユニット For parallel compounding of compressors, BITZER bietet für den Parallelverbund 複数台のコンプレッサーの並列運転用に、 BITZER offers kits for Tandem and Trio Bausätze für Tandem- und Trio-Einheiten an. BITZERはタンデム/トリオユニットのキッ compressor units. This allows compressors Es können dabei Verdichter gleicher oder (bei トを提供しています。並列運転では、冷却...
  • Seite 10: Technische Daten

    Siehe Kapitel 9.1 "Zubehör". See chapter 9.1 "Accessories". (9.1章「アクセサリー」を参照) 6 andere Spannungen und Stromarten auf 6 other voltages and electrical supplies upon 6 電圧や電源条件が異なる場合はBITZERに Anfrage request ご相談ください。 7 Für die Auslegung von Schützen, Zu- 7 For the selection of contactors, cables and 7 コンタクター、ケーブル、ヒューズを選定...
  • Seite 11: Ip-Einheiten

    Siehe Kapitel 9.1 "Zubehör". See chapter 9.1 "Accessories". (9.1章「アクセサリー」を参照) 6 andere Spannungen und Stromarten auf 6 other voltages and electrical supplies upon 6 電圧や電源条件が異なる場合はBITZERに Anfrage request ご相談ください。 7 Für die Auslegung von Schützen, Zu- 7 For the selection of contactors, cables and 7 コンタクター、ケーブル、ヒューズを選定...
  • Seite 12: 銘板情報

    4.3 Typschild-Information 4.3 Name plate information 4.3 銘板情報 Das Verdichter-Typschild ist oberhalb des The compressor name plate is affixed to コンプレッサーの銘板は端子ボックスの Anschlusskastens am Verdichter befestigt. Es the compressor above the terminal box. It 上にあり、コンプレッサーの型番、シリア enthält die Modell-Bezeichnung, die incudes the model number, serial number ル番号、およびその他の重要な情報が含ま...
  • Seite 13: Schmierstoffe

    Druckgastemperatur Oil type Viscosity Refrigerant Condensing Evaporating Discharge gas temperature オイルの種類 粘度 冷媒 凝縮温度 蒸発温度 吐出ガス温度 BITZER cSt/40°C °C °C °C BVC32 1 ~60 .. 最大120 R410A 20 .. 65 +15 .. -23 Polyvinylether-Öl Polyvinyl ether oi ポリビニルエーテル(PVE)オイル Wichtige Hinweise Important instructions 重要注意事項...
  • Seite 14: Einsatzgrenzen

    Einsatzgrenzen Application limits 適用制限 6.1 SI-Einheiten 6.1 SI units 6.1 SI ユニット GSD8..VW • R410A GSD8..VA • R410A Legende Legend 記号説明 Verdampfungstemperatur [°C] Evaporating temperature [°C] 蒸発温度 [°C] Verflüssigungstemperatur [°C] Condensing temperature [°C] 凝縮温度 [°C] ∆t Sauggas-Überhitzung [K] Δt Suction gas superheat [K] Δt 吸入ガス過熱度...
  • Seite 15: Flüssigkeits-Unterkühlung

    Für die anspruchsvolle Verdichter-Auswahl For detailed compressor selection with the 個々のデータを指定してコンプレッサー mit der Möglichkeit individueller Eingabewerte option of individual data input our BITZER を正確に選択する場合は、BITZERソフト steht die BITZER Software zur Verfügung (als Software is available as a CD-ROM or can ウェアをご利用ください。 これはCD-ROM CD-ROM oder zum Download von unserer be downloaded from our internet web site.
  • Seite 16: Bitzer Software

    7.1 BITZER Software 7.1 BITZER Software 7.1 BITZER ソフトウェア Für jede Produktgruppe steht in der BITZER The BITZER Software provides a main menu BITZERソフトウェアでは、すべての製品グ Software ein Hauptmenü zur Verfügung. for every product group with two possible ループごとにメインメニューが用意されてい Darin bieten sich prinzipiell zwei choices: ます。機種選定方法は2通りあります。...
  • Seite 17 します(カンマか、ドットか)。 EZIMAL UNKT ECIMAL POINT • S 保存します。 PEICHERN Diese Einstellungen bleiben auch beim These settings are saved when the BITZER BITZERソフトウェア終了時に設定が保存され Schließen der BITZER Software gespeichert. Software is closed. ます。 Einheiten-Umrechnung Dimensions transformation 寸法の換算 Dieses Menü befindet sich unter This menu is contained in 以下を選択してメニューを開きます。...
  • Seite 18: Verdichter Mit Der Bitzer Software Auswählen

    7.2 Verdichter mit der BITZER 7.2 Select the compressor by 7.2 コンプレッサーを BITZER ソフト Software auswählen BITZER Software ウェアで選択 • Hauptmenü S • Select the main menu S CROLL ERDICHTER CROLL • メインメニュー「スクロールコンプレッ auswählen. OMPRESSORS サー」を選択します。 • ご希望の「冷却能力」を入力します。 • Gewünschte K •...
  • Seite 19: Leistungsdaten Eines Verdichters

    7.3 Leistungsdaten eines 7.3 Determine compressor 7.3 BITZER ソフトウェアによるコン Verdichters mit der BITZER performance data using the プレッサー性能データの決定 Software ermitteln BITZER Software • メインメニュー「スクロールコンプレッ • Hauptmenü S • Select the main menu CROLL ERDICHTER サー」を選択します。 auswählen. CROLL OMPRESSORS • ご希望の「コンプレッサーモデル」を入...
  • Seite 20 Betriebspunkt in Einsatzgrenz- Operating point in application 適用制限図における運転ポイント Diagramm limits diagram • 「制限」を押します。 • G • Hit L aufrufen. RENZEN IMITS 運転ポイント(x印)付きの標準適用制 Standard application limits diagram with Standard-Einsatzgrenz-Diagramm mit 限図が表示されます。 operating point (blue cross) shown in the Betriebspunkt (blaues Kreuz) erscheint im window.
  • Seite 21 Leistungstabellen ausgeben Export performance tables 性能表のエクスポート • T • Hit T • 「表」を押します。 aufrufen. ABELLEN ABLES Die leere L erscheint The blank P ウィンドウに空の 「性能表」 が表示され EISTUNGSTABELLE ERFORMANCE TABLE im Fenster. shown in the window. ます。 • Ins Register V •...
  • Seite 22 Polynome ausgeben Export polynomials 多項式のエクスポート • Im Hauptmenü V • Select C • メインメニューで「コンプレッサーモデル」 in the main ERDICHTERTYP OMPRESSOR MODEL auswählen. menu. を選択します。 • T • Hit T • 「表」を押します。 aufrufen. ABELLEN ABLES Die leere L erscheint im The blank P is shown ウィンドウに空の「性能表」が表示されま...
  • Seite 23 ESH-130-1...
  • Seite 24: Maßzeichnung

    Maßzeichnung Dimensional drawing 寸法図 8.1 SI-Einheiten 8.1 SI units 8.1 SI ユニット ORBIT 8 ORBIT 8 ORBIT 8、 mit Direkt-Lötanschlüssen with direct brazing connections 直接ろう付け接続口付き GSD80182.B ~ GSD80235.B GSD80295.B ~ GSD80485.B Anschluss-Positionen Connection positions 接続位置 1 – 1 – 1 – 2 Hochdruck (HP) oder 2 High pressure (HP) or discharge gas 2 高圧(HP)または吐出ガス温度セン...
  • Seite 25: Anschluss-Positionen

    ORBIT 8、 ORBIT 8 ORBIT 8 mit Rotalock-Anschlüssen with Rotalock connections ロータロック接続口付き GSD80182.R ~ GSD80235.R GSD80295.R ~ GSD80485.R Anschluss-Positionen Connection positions 接続位置 1 Hochdruck (HP) 1 High pressure (HP) 1 高圧(HP) 2 Anschluss für 2 Discharge gas temperature sensor 2 吐出ガス温度センサー Druckgas-Temperaturfühler (Schrader) (Schrader) (シュレーダー)...
  • Seite 26: Ip-Einheiten

    8.2 IP-Einheiten 8.2 IP units 8.2 IP ユニット ORBIT 8 ORBIT 8 ORBIT 8、 mit Direkt-Lötanschlüssen with direct brazing connections 直接ろう付け接続口付き GSD80182.B ~ GSD80235.B GSD80295.B ~ GSD80485.B Anschluss-Positionen Connection positions 接続位置 1 – 1 – 1 – 2 Hochdruck (HP) oder 2 High pressure (HP) or discharge gas 2 高圧(HP)または吐出ガス温度センサー...
  • Seite 27 ORBIT 8 ORBIT 8 ORBIT 8、 mit Rotalock-Anschlüssen with Rotalock connections ロータロック接続口付き GSD80182.R ~ GSD80235.R GSD80295.R ~ GSD80485.R Anschluss-Positionen Connection positions 接続位置 1 Hochdruck (HP) 1 High pressure (HP) 1 高圧(HP) 2 Anschluss für Druckgas-Temperaturfühler 2 Discharge gas temperature sensor 2 吐出ガス温度センサー...
  • Seite 28: Zubehör

    Zubehör Accessories アクセサリー 9.1 Rotalock-Lötadapter und 9.1 Rotalock brazing adaptors 9.1 ロータロックシャットオフバル Rotalock-Absperrventile and Rotalock shut-off valves ブとろう付けアダプター Für die Verdichter-Ausführung "R" mit For compressor version "R" with threaded 「R」バージョンのコンプレッサー(ネジ付 Gewindestutzen sind folgende stubs the following Rotalock brazing きスタブが付属)には、以下のロータロッ Rotalock-Lötadapter und Rotalock-Absperr- adaptors and Rotalock shutoff valves are クろう付けアダプターとロータロック...
  • Seite 29: Ölheizung

    9.2 Ölheizung 9.2 Oil heater 9.2 オイルヒーター • Bandheizung • Bellyband heater • ベリーバンドヒーター • 240 V, 140 W (34325502) • 240 V, 140 W (34325502) • 240 V、140 W(34325502) • 120 V, 140 W (34325501) • 120 V, 140 W (34325501) •...
  • Seite 30: Druckgas-Temperaturfühler

    9.4 Druckgas-Temperaturfühler 9.4 Discharge gas temperature 9.4 吐出ガス温度センサー sensor The optional discharge gas temperature オプションの吐出ガス温度センサーは、極端 Der Druckgas-Temperaturfühler (Option) sensor protects the compressor from thermal な運転条件下でコンプレッサーを過熱から保 schützt den Verdichter vor thermischer overload under extreme operating conditions. 護します。適用制限の近くで運転するシステ Überlastung bei extremen Betriebs- It is generally recommended for systems bedingungen.
  • Seite 31: Anschluss-Adapter Für Öl- Und

    Um Geräusch- und Schwingungsübertragung In order to reduce sound and vibration 周囲の構造物に動作音と振動が伝播しないよ auf die Umgebung zu vermindern, ist es transmitted to the surrounding structure, it is う、コンプレッサーは全モデルとも防振ダン パーを介して取り付けることを推奨します。 empfehlenswert alle Verdichter mit recommended that all compressors be パッケージにはラバーエレメント、ワッ Dämpfungselementen zu montieren. Jeder mounted using vibration dampers.
  • Seite 32: Einbindung In Den Kältekreislauf

    10 Einbindung in den Kältekreislauf 10 Integration into the refrigeration 10 冷却回路への組込み circuit The scroll compressors of the ORBIT 8 series Die Scroll-Verdichter der ORBIT 8 Serie sind ORBIT 8シリーズのスクロールコンプレッ are developed especially for air-conditioning speziell für den Einsatz in Klima- サーは空調用途専用に設計されています。...
  • Seite 33: Systemausführung

    10.2 Systemausführung 10.2 System layout 10.2 システムレイアウト Der Verdichter wird in ähnlicher Weise in den The compressor is installed in the 冷媒回路へのコンプレッサーの組み込み手 Kältekreislauf eingebunden wie refrigerating circuit similar to semi-hermetic 順は、半密閉型レシプロコンプレッサーの場 halbhermetische Hubkolben-Verdichter. reciprocating compressors. 合に準じます。 Anlagenaufbau und Rohrverlegung System design and pipe layout – システム仕様と配管レイアウト...
  • Seite 34 werden (keine Winkel). natural frequencies being in resonance with また、運転条件と冷媒(音速)、コンプレッ サーの脈動周波数も考慮してください。 the compressor pulsations must be avoided. In der Druckgasleitung können ORBIT 8コンプレッサーの基本振動数は約 Schwingungen infolge Gaspulsationen Among other things the operating conditions 48Hz(50Hz電源)または58Hz(60Hz電源) auftreten (Kapitel 10). Deshalb müssen and the refrigerant (sonic speed) as well as です。最終設計では、第2高調波の周波数...
  • Seite 35: Sauggas-Leitung

    Sauggas-Leitung Suction gas line 吸入ガス配管 振動レベルが低いため、吸入ガス配管は撓 Bedingt durch das niedrige Schwingungs- Owing to the low vibration level, the suction みエレメント無しのデザインとすることも niveau kann auch die Sauggas-Leitung bei gas line can also be designed without できます(ただしレイアウト上の対策が必 entsprechendem Aufbau ohne flexible flexible line elements if assembled 要)。稀にですが、固有振動特性が原因で...
  • Seite 36 Ölheizung Oil heater オイルヒーター Zum Schutz des Verdichters gegen hohe To protect the compressor from high 運転停止中の潤滑オイル内の冷媒濃度上昇 Kältemittel-Anreicherung im Schmieröl refrigerant solution in the lubricating oil からコンプレッサーを保護するため、 冷媒充 während Stillstandszeiten muss bei Anlagen during standstill periods, an oil heater must 填量が多いシステムではオイルヒーターを...
  • Seite 37: Expansionsventil Und Verdampfer

    Expansionsventil und Verdampfer Expansion valve and evaporator 膨張弁と蒸発器 Expansionsventil und Verdampfer müssen mit Expansion valve and evaporator have to be 膨張弁と蒸発器は細心の注意を払って調整す größter Sorgfalt aufeinander abgestimmt tuned-in using utmost care. This is especially る必要があります。制御範囲が広いシステム werden. Dies gilt vor allem für Systeme, die important for those systems that cover a large では、この調整が特に重要となります。それ...
  • Seite 38: Sicherer Verdichter- Und Anlagenbetrieb

    10.3 Sicherer Verdichter- und 10.3 Safe operation of compressor 10.3 コンプレッサーおよびシステムの Anlagenbetrieb and system 安全な運転 Analysen belegen, dass Verdichterausfälle Analyses have proven that compressor コンプレッサーの機能停止は多くの場合、許 meistens auf unzulässige Betriebsweise break-downs are mostly attributed to 容範囲外の運転条件が原因であることが分析 zurückzuführen sind. impermissible operating conditions. によって明らかとなっています。...
  • Seite 39 Folgende Anforderungen an System- Consider the following demands on そこで、システム仕様および制御に対す Ausführung und -Steuerung system design and control: る以下の要求事項を考慮してください: berücksichtigen: • Oil heater must always be in operation • コンプレッサー停止中はオイルヒーター • Ölheizung muss bei Verdichter-Stillstand during compressor standstill (applies を常に作動させておく必要があります(こ immer in Betrieb sein (gilt generell bei generally to all applications).
  • Seite 40 Systeme mit Kreislauf-Umkehrung Systems with reverse cycling 逆サイクルシステムと高温ガス und Heißgas-Abtauung and hot gas defrost デフロスト Diese Systemausführungen erfordern These system layouts require individually このシステムレイアウトの場合、激しい individuell abgestimmte Maßnahmen zum coordinated measures to protect the 液バック、油上げ増大、潤滑油不足から Schutz des Verdichters vor starken compressor against strong liquid コンプレッサーを守るために個別の対策...
  • Seite 41: Parallelverbund

    10.4 Parallelverbund 10.4 Parallel compounding 10.4 並列システム BITZER ORBIT 8 Verdichter eignen sich BITZER ORBIT 8 compressors are particularly BITZER ORBIT 8コンプレッサーは、 並列運転に besonders gut für Parallelbetrieb. Dafür suitable for parallel operation. For this type of 特に適しています。この種の運転用に配管の取 stehen Bausätze für Tandem- und operation, kits for Tandem and Trio units are り回しとオイル分布を最適化し、試験済みのタ...
  • Seite 42: Verbundsätze Mit Verzweigtem Rohrnetz

    Einbindung in den Kältekreislauf gelten die in refrigerant circuit are described in chapter 10 持つシステムに関する注意事項を考慮して Kapitel 10 beschriebenen Kriterien – unter – considering the details for widely branched ください。詳しくはBITZERまでお問い合わ besonderer Berücksichtigung der Hinweise systems. Further information upon request. せください。 für weitverzweigte Systeme. Weitere Informationen auf Anfrage.
  • Seite 43: Elektrischer Anschluss

    11 電気接続 11.1 Motor-Ausführung 11.1 Motor design 11.1 モーター仕様 Die Verdichter der Orbit 8 Serie sind The compressors of the Orbit 8 series are fit Orbit 8シリーズのコンプレッサーには、 直入 standardmäßig mit Motoren für Direktanlauf ted as standard with motors for direct on line れ起動(...
  • Seite 44 SE-B2 und SE-B3 SE-B2 and SE-B3 SE-B2とSE-B3 SE-B2 und SE-B3 unterscheiden sich SE-B2 and SE-B3 differ from one another SE-B2とSE-B3の違いは定格運転電圧にあ voneinander in den zulässigen Betriebs- with respect to their allowed operating ります。 spannungen. voltages. SE-B2: 230V-1-50/60Hz(これ以外の電圧 SE-B2: 230V-1-50/60Hz – andere SE-B2: 230V-1-50/60Hz –...
  • Seite 45: Drehrichtungs-Überwachung

    Entriegeln Reset リセット Spannungsversorgung (L/N) mindestens 5 Interrupt supply voltage (L/N) for at least 5 電源電圧(L/N)を最低5秒間遮断します。 Sekunden lang unterbrechen. seconds. SE-E1 – Überwachungsfunktionen SE-E1 – monitoring functions SE-E1 – モニタリング機能 Die in der folgenden Beschreibung The terminal and contact designations used 以下の説明で使用する端子名と接点名(略...
  • Seite 46: Betrieb Mit Frequenzumrichter Oder Softstarter

    についてはお問い合わせください。 Auslegung und Betriebsweise mit Softstarter Layout and operation with soft starter must また、 ソフトスターター装備時のレイアウト bedürfen der individuellen Abstimmung mit be individually agreed on with BITZER. と運転についても個別にBITZERにご相談く BITZER. ださい。 11.3 端子ボックス 11.3 Anschlusskasten 11.3 Terminal box...
  • Seite 47 Kabeldurchführungen Cable bushings ケーブルブッシュ Verdichter Kabel-Durchführungen* Compressor Cable bushings * ケーブルブッシュ * コンプレッサー 1 x G1 1/2'' – Ø 50,5 – Ø 40,5 – Ø 32,5 1 x G1 1/2'' – G1'' – Ø 25,5 GSD8 2 x Ø 20,5 3 x G1/2'' –...
  • Seite 48: Auslegung Von Elektrischen

    11.4 Auslegung von elektrischen 11.4 Selection of electrical 11.4 電気コンポーネントの選定 Bauelementen components ケーブル、コンタクター、ヒューズ Motorschütze, Zuleitungen und Cables, contactors and fuses Sicherungen Achtung! Attention! 注意! Nominalleistung ist nicht identisch mit Nominal power is not identical with 定格出力は最大モーター出力と同じで max. Motorleistung! maximum motor power! はありません!...
  • Seite 49 Einzel-Kompensation (Abb. 20) Individual correction (Fig. 20) 個別補正(図20) • Bei direkt am Motor angeschlossenen • With capacitors that are directly • モーターと直接接続されているキャパシ Kondensatoren (ohne Abschalt- connected with the motor (without the ターの場合(コンタクターによるスイッチ Möglichkeit durch Schütze) darf die possibility of switching off with オフの可能性なし)、キャパシター容量が...
  • Seite 50 Last (bei cos ϕ0,95). Besonders kritisch 夜間、週末、試運転中に起こりうる極端 load (with P.F. 0.95). Extreme part-load な部分負荷状況は特に重要です。負荷が sind extreme Teillast-Zustände, wie sie conditions, which can occur during the 小さすぎる場合は、補正デバイス全体を u.a. in der Nacht, an Wochenenden oder night, at weekends or while being put into während der Inbetriebnahme vorkommen operation, are particularly critical.
  • Seite 51: Prinzipschaltbilder

    11.5 Prinzipschaltbilder 11.5 Schematic wiring diagrams 11.5 配線図 Die folgenden Prinzipschaltbilder zeigen je The following schematic wiring diagrams 次ページに、 以下の用途例に対応したシステ ein Anwendungsbeispiel für: each show an example of application for: ムの配線図を掲げます。 • Verdichter-Schutzgerät SE-B2 oder SE-B3 • Compressor protection device SE-B2 or •...
  • Seite 52 ORBIT 8 mit SE-B2 oder SE-B3 ORBIT 8 with SE-B2 or SE-B3 ORBIT 8、SE-B2またはSE-B3付き Standard Standard (標準仕様) ORBIT 8 mit SE-E1 ORBIT 8 with SE-E1 ORBIT 8、SE-E1付き Option Option (オプション) Bei Bedarf Steuerspannung über If necessary, connect control voltage via 制御電圧は、必要に応じて変圧器または...
  • Seite 53: Zu- Und Abschalten Von Verdichtern Bei Abpumpschaltung

    11.6 Abpumpschaltung 11.6 Pump down system 11.6 ポンプダウンシステム Die Prinzipschaltbilder (Abb. 22 und 23) The schematic diagrams (fig. 22 and 23) 自動単式ポンプダウンシステムの制御回 zeigen Steuerungsbeispiele für automatische show control examples for automatic and 路例を配線図(図22、図23)に掲げます und einmalige Abpumpschaltung (in single pump down system (in a simplified (簡略図)。...
  • Seite 54 Achtung! Attention! 注意! Gefahr von Motorschaden durch zu Risk of motor damage due to excessive 過度のサイクル率はモーターの損傷を hohe Schalthäufigkeit! cycling rates. 招くおそれがあります。 Einstellwerte des Druckschalters (F15) Adjust the pressure switch (F15) そうならないように、プレッシャース entsprechend wählen! setpoints accordingly! イッチ(F15)の設定点を調整してく ださい! プレッシャースイッチ (F15) のトリガー Der Einschaltwert des Druckschalters (F15) The trigger value of the pressure switch 値を、運転停止中に吸入側の飽和蒸気圧...
  • Seite 55: Automatische Abpumpschaltung

    Automatische Abpumpschaltung Automatic pump down system 自動ポンプダウンシステム 図22 自動ポンプダウンシステム(簡略回路図) Abb. 22 Automatische Abpumpschaltung, Fig. 22 Automatic pump down system, simplified 記号説明は51ページを参照してください。 vereinfachte schematische Darstellung scheme 図に記載してない制御シーケンスは、 Legende siehe Seite 51. For legend refer to page 51. 52ページの配線図を参照してください。 Sonstiger Aufbau der Steuerungssequenz Other setup of the control sequence see siehe Prinzipschaltbilder Seite 52.
  • Seite 56 株式会社 ビッツァー・ジャパン 〒106-0045 東京都港区麻布十番 1-2-3 プラスアストル 8 階 TEL 03-5549-1711 FAX 03-5549-1777 www.bitzer.jp・info@bitzer.jp...

Inhaltsverzeichnis