Herunterladen Diese Seite drucken
Bitzer S4T-5.2 Betriebsanleitung

Bitzer S4T-5.2 Betriebsanleitung

Hubkolbenverdichter - ergänzung "2-stufig"
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S4T-5.2:
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈЯ ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ
Hubkolbenverdichter
Halbhermetische
– Ergänzung „2-stufig" –
Hubkolbenverdichter
OCTAGON Serie
• S4T-5.2 .. S6F-30.2 (S66F-60.2)
• S6H.2 .. S6F.2
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
Inhalt
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
1 Anwendungsbereiche
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
2 Montage
3 Elektrischer Anschluss
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
4 In Betrieb nehmen
5 Betrieb / Wartung
Inhalt
1 Sicherheit
Die vorliegende Anleitung be-
2 Anwendungsbereiche
schränkt sich auf die Besonder-
3 Montage
heiten der 2-stufigen Verdichter.
4 Elektrischer Anschluss
Ergänzend hierzu muss auch die
5 In Betrieb nehmen
Betriebsanleitung für einstufige
6 Betrieb / Wartung
Verdichter beachtet werden
7 Außer Betrieb nehmen
(KB-110/KB-520)!
1 Sicherheit
Diese Kältemittel-Verdichter sind zum
1
Anwendungsbereiche
Ein bau in Maschinen entsprechend
der EG-Maschinenricht linie
Zulässige Kältemittel
2006/42/EG vorgesehen. Sie dürfen
Permitted refrigerants
nur in Betrieb genommen werden,
Допустимые хладагенты
wenn sie gemäß vor liegender
Montage-/Betriebsan leitung in diese
Ölfüllung
Maschi nen eingebaut worden sind
Oil charge  
und als Ganzes mit den entsprechen-
Заправка маслом
den gesetzlichen Vor schrif ten überein-
Einsatzgrenzen
stimmen (anzuwendende Normen:
Application limits
siehe Her steller-/Einbauerklärung).*
Области применения
Autorisiertes Fachpersonal
Sämtliche Arbeiten an Ver dich tern
 Auf Anfrage
und Kälte anlagen dürfen nur von
 Alternativ-Öle siehe Technische
Fach personal ausgeführt werden,
Informationen KT-500 und KT-510
 Bei t
das in allen Arbeiten ausgebildet
< -60°C können spezielle Öle
o
erforderlich werden (auf Anfrage)
und unterwiesen wurde. Für die
Qualifikation und Sachkunde des
Fachpersonals gelten die jeweils gülti-
gen Richtlinien.
* Hinweis gilt für Länder der EU
Reciprocating Compressors
Semi-hermetic
– Supplement "2-stage" –
recipro cat ing com pres sors
OCTAGON Series
• S4T-5.2 .. S6F-30.2 (S66F-60.2)
• S6H.2 .. S6F.2
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
Seite
Content
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
1
1 Application ranges
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
2
2 Mounting
3 Electrical connections
11
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
12
4 Commissioning
14
5 Operation / Maintenance
Seite
Content
1
1 Safety
These instructions are limited
3
2 Application ranges
to the special features of the
3 Mounting
4
2-stage compressors. Pay also
4 Electrical connection
13
attention to the enclosed Oper-
17
5 Commissioning
ating Instructions for single stage
22
6 Operation / Maintenance
compressors (KB-110/KB-520)!
7 De-commissioning
24
1 Safety
These refrigeration compressors are
1
Application ranges
intended for installation in machi nes
according to the EC Machines
Directive 2006/42/EC. They may be
(H)FCKW / (H)CFC
put to service only, if they have been
R22
in stalled in these machines according
to the existing Assembly/Operating
Instructions and as a whole agree
BITZER B 5.2
with the corresponding provisions of
legislation (standards to apply: refer
to Declara tion of Manufacturer/of
Incorporation).*
Authorized staff
All work on compressor and refrigera-
 Upon request
tion systems shall be carried out only
 For alternative oils see Technical
by refrigeration personnel which has
Information KT-500 and KT-510
 If t
been trained and instructed in all
< -60°C then special oils may be
o
required (upon request)
work. The qualification and expert
knowledge of the refrigeration person-
nel corresponds to the respectively
valid guidelines.
* Information is valid for coun tries of the EC
Поршневые компрессоры
Compresseurs hermétiques
– Дополнение «двухступе­
accessibles à pis tons
нчатые модели» –
Série OCTAGON
• S4T­5.2 .. S6F­30.2 (S66F­60.2)
• S6H.2 .. S6F.2
• 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y)
• 22EC-4.2(Y) .. 44NCS-40.2(Y)
Page
Содержание
• 4FDC-5Y .. 4NDC-20Y
1
1 Области применения
• 4VES-6Y .. 4NES-20Y
2
2 Монтаж
3 Электрическое подключение
11
• 44VES-12Y .. 44NES-40Y
4 Ввод в эксплуатацию
12
14
5 Эксплуатация / Обслуживание
Page
Sommaire
1
1 Sécurité
3
2 Champs d'application
3 Montage
4
4 Raccordement électrique
13
17
5 Mise en service
22
6 Service / Maintenance
7 Mise hors service
24
1 Sécurité
Ces compresseurs frigorifique sont sont
1
Области применения
pré vus pour être incor po rés dans des
machi nes con for mé ment à la Directive
CE Machines 2006/42/CE. Leur mise en
ser vi ce est uni que ment auto ri sée s'ils ont
R404A - R507A - R407A  R410A  - R407B 
été incor po rés dans des machi nes con -
for mé ment à la pré sen te Instruc tion de
montage/de service et si ces machi nes
répon dent dans leur tota li té aux régle -
men ta tions léga les en vigueur (les nor -
siehe Prospekte KP-150 und BITZER Software
mes qu'il faut utiliser: voir la Déclaration
see brochures KP-150 and BITZER Software
du constructeur/de l'incorporation).*
см. проспект KP-150 и BITZER Software
Personnel spécialisé autorisé
Seul un personnel spécialisé ayant été
 По запросу
formé et initié est autorisé à réaliser
 Альтернативные масла см. в технической
l'ensemble des travaux sur les compres-
информации КТ-500 и КТ-510
seurs et installations frigorifiques. Les
 При t
специальные масла (по запросу)
directives en vigueur à cet effet sont vala-
bles pour la qualification et la compéten-
ce du personnel spécialisé.
* Indication vala ble pour les pays de la CE
KB-150-3 RUS
KB-100-6
Настоящая инструкция по
эксплуатации ограничивается
рассмотрением особенностей
двухступенчатых компрессоров.
Также соблюдайте все указания,
приведенные в инструкциях по
эксплуатации для одноступенчатых
компрессоров (KB-110/KB-520)!
HFKW / HFC
BITZER BSE 32
< -60°С могут потребоваться
o
Стр.
1
2
11
12
14
Page
1
3
4
13
17
22
24
loading

Inhaltszusammenfassung für Bitzer S4T-5.2

  • Seite 1 нчатые модели» – OCTAGON Serie OCTAGON Series Série OCTAGON • S4T­5.2 .. S6F­30.2 (S66F­60.2) • S4T-5.2 .. S6F-30.2 (S66F-60.2) • S4T-5.2 .. S6F-30.2 (S66F-60.2) • S6H.2 .. S6F.2 • S6H.2 .. S6F.2 • S6H.2 .. S6F.2 • 2KC-05.2(Y) .. 4NCS-20.2(Y) •...
  • Seite 2 со схемами трубопроводов (стр. 6-9). 1 1 / 8 ' ' - 1 8 U N E F S W 3 6 Achtung! Attention! Внимание! Nur von BITZER zugelassene Install only valves which are Устанавливайте только клапаны Ventilmodelle einsetzen. approved by BITZER. одобренные BITZER.
  • Seite 3 • T-Stück im Hochdruck-Zylinderkopf 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- • Mount T-piece in the high-pressure 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- • Установите тройник на головке chung level am MP-Anschluss (14) für den cylinder head at MP connection (14) цилиндров...
  • Seite 4 Flüssigkeitsleitung Liquid line Жидкостная линия 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement Voraussetzung für gesicherte Ver- Essential to ensure correct Существенное значение для надежного dichterkühlung und Funktion eines compressor cooling and for the охлаждения компрессора и для Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le eventuell verwendeten Flüssigkeits-...
  • Seite 5 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Legende zu Seiten 6 .. 9 Legend for pages 6 .. 9 Обозначения для стр. 6 .. 9 Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- DL Druckgasleitung...
  • Seite 6 Einbettung in die Sicher heits - and incorporation into the safety de montage et de l'intégration dans la S4T-5.2 / S4N-8.2 kette. Falls sowohl das mini male wie chain. If the minimum and the maxi- chaîne de sécurité. Pour surveiller le das maximale Ölnive au über wacht...
  • Seite 7 S4T-5.2 / S4N-8.2 Thus, for example, in an installation So kann beispielsweise bei einer with flooded evaporator, a solenoid Il est ainsi possible, par exemple dans le...
  • Seite 8 Einbettung in die Sicher heits - and incorporation into the safety de montage et de l'intégration dans la S4T-5.2 / S4N-8.2 kette. Falls sowohl das mini male wie chain. If the minimum and the maxi- chaîne de sécurité. Pour surveiller le das maximale Ölnive au über wacht...
  • Seite 9 S4T-5.2 / S4N-8.2 Thus, for example, in an installation So kann beispielsweise bei einer with flooded evaporator, a solenoid Il est ainsi possible, par exemple dans le 1 ( H P ) Anlagenkonzeption mit überflutetem...
  • Seite 10 2 Funktionen 2 Functions 2 Fonctionnement    Das OLC-D1-S kann entweder das The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level, niveau d'huile minimal soit le niveau ...
  • Seite 11 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Elektrischer Anschluss 2.2 Monitoring of the maximum Electrical connection 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Электрическое подключение chung level Magnetventil für Kältemittel- Solenoid valve for refrigerant Электромагнитный клапан для Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- Einspritzung injection...
  • Seite 12 2 Funktionen In Betrieb nehmen 2 Functions Commissioning 2 Fonctionnement Ввод в эксплуатацию Dichtheitsprüfung / Das OLC-D1-S kann entweder das Tightness test / The OLC-D1-S can monitor either the Le OLC-D1-S peut contrôler soit le Испытание на плотность / Evakuieren Evacuation mini male oder das maximale Ölnive au minimum or the maximum oil level,...
  • Seite 13 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- Achtung! 2.2 Monitoring of the maximum Attention! 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- Внимание! chung level Beim Abkühlvorgang: During pull down operation: При выходе на режим: Gefahr von extremer Sauggas- Danger of extreme suction gas Опасность повышенного Elektrischer An schluss und Einbin - Überhitzung und damit thermi- The electrical connection and its inte-...
  • Seite 14 Die Angabe pauschaler Sollwerte 2 Funktionen It is not possible to define general 2 Functions 2 Fonctionnement Невозможно определить общие ist nicht möglich, da verschiedene settings as various parameters настройки, так как различные параметры Parameter (u. a. Druckgastemperatur, (including discharge gas temperature, (в...
  • Seite 15 Notes Notes 2.2 Maximale Ölniveau-Überwa- 2.2 Monitoring of the maximum 2.2 Contrôle du niveau d'huile maxi- chung level Elektrischer An schluss und Einbin - The electrical connection and its inte- Le raccordement électrique et l'incorpora- dung in die Steue rungs logik sind von gration into the control logic depend tion à...
  • Seite 16 Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 70 31 9 32-1 47 Tel +49 (0) 70 31 9 32-0 / / Fax +49 (0) 7 Tel +49 (0) 70 31 9 3 Tel +49 (0 bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de bitzer@bitzer.de / / www.bitzer.de bitzer@bitzer.de / / Änderungen vorbehalten Subject to change Изменения...