Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest STT 850 A2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STT 850 A2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
TOSTADOR / TOSTAPANE STT 850 A2
TOSTADOR
Instrucciones de uso
TORRADEIRA
Manual de instruções
TOASTER
Bedienungsanleitung
IAN 322523_1901
TOSTAPANE
Istruzioni per l'uso
TOASTER
Operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest STT 850 A2

  • Seite 1 TOSTADOR / TOSTAPANE STT 850 A2 TOSTADOR TOSTAPANE Instrucciones de uso Istruzioni per l'uso TORRADEIRA TOASTER Manual de instruções Operating instructions TOASTER Bedienungsanleitung IAN 322523_1901...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importador ............. 14 │ STT 850 A2  ...
  • Seite 5: Introducción

    Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica). │ ■ 2    STT 850 A2...
  • Seite 6: Elementos De Mando

    Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca ► durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda quedar aplastado ni dañarse. No introduzca cubiertos ni otros objetos metálicos en las ► ranuras para tostadas. │ STT 850 A2    3 ■...
  • Seite 7 ¡Peligro de incendio! Los componentes del aparato se calientan durante su funcio- ► namiento. Por lo tanto, solo deben tocarse los elementos de mando. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo. ► │ ■ 4    STT 850 A2...
  • Seite 8 No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona- ► miento. No utilice productos de limpieza abrasivos ni corrosivos, ya ► que pueden dañar la superficie del aparato. │ STT 850 A2    5 ■...
  • Seite 9: Consejos De Uso

    Procure que haya suficiente ventilación; por ejemplo, abra una ventana. ♦ Desenrolle completamente el cable del enrollacables  e introdúzcalo a través de una de las abrazaderas para el cable. ♦ Coloque el aparato sobre una superficie plana y termorresistente. │ ■ 6    STT 850 A2...
  • Seite 10: Manejo

    ♦ Una vez alcanzado el nivel de tueste deseado, el aparato se apaga auto- máticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. El piloto de control integrado se apaga. │ STT 850 A2    7 ■...
  • Seite 11: Interrupción Del Proceso De Tueste

    Para volver a desactivar la función de descongelación durante el propio proceso de descongelación, pulse de nuevo el botón "Descongelar"    . El piloto de control integrado se apaga y el proceso de desconge- lación prosigue como un proceso de tueste normal. │ ■ 8    STT 850 A2...
  • Seite 12: Calentamiento De Panecillos

    Para retirar las migas, tire de la bandeja para migas  hacia fuera. ♦ Retire las migas. ♦ Vuelva a colocar la bandeja para migas  en el aparato hasta que note que queda encastrada. │ STT 850 A2    9 ■...
  • Seite 13: Limpieza

    Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo Limpieza. ♦ ♦ Enrolle el cable de red en el enrollacables  de la parte inferior del aparato: ♦ Guarde el aparato en un lugar seco. │ ■ 10    STT 850 A2...
  • Seite 14: Solución De Fallos

    La palanca para tado en la toma eléctrica. toma eléctrica. bajar las tostadas    no encas- Póngase en contacto con El aparato está defec- tra al presionarla el servicio de asistencia tuoso. hacia abajo. técnica. │ STT 850 A2    11 ■...
  • Seite 15: Desecho

    220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50 – 60 Hz Consumo de potencia 850 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos. │ ■ 12    STT 850 A2...
  • Seite 16: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. │ STT 850 A2    13 ■...
  • Seite 17: Asistencia Técnica

    Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi- ficado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com │ ■ 14    STT 850 A2...
  • Seite 18 Importatore ............27 IT │ MT │ STT 850 A2    15...
  • Seite 19: Introduzione

    Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza). │ IT │ MT ■ 16    STT 850 A2...
  • Seite 20: Elementi Di Comando

    Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o danneggi in altro modo. Non inserire mai posate o altri oggetti metallici nei vani di ► tostatura. IT │ MT │ STT 850 A2    17 ■...
  • Seite 21 Se non si usa pane da tostare standard, esiste il rischio di ► bruciature! Le dimensioni più piccole o la forma possono causare il contatto con parti molto calde quando si estrae il pane tostato. │ IT │ MT ■ 18    STT 850 A2...
  • Seite 22: Consigli Per L'uso

    Il pane bianco si brucerebbe con questo grado di doratura e non sarebbe commestibile. Inoltre si può sviluppare del fumo. In tal caso premere immediatamente il tasto "Stop" e staccare la spina di alimen- tazione dalla presa di corrente. IT │ MT │ STT 850 A2    19 ■...
  • Seite 23: Messa In Funzione

    Se si carica l'apparecchio con un solo toast, ruotare il regolatore di dora- tura di circa 1/2 – 1 livello all'indietro in modo da ottenere la stessa doratura come in presenza di due toast. │ IT │ MT ■ 20    STT 850 A2...
  • Seite 24: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    Per disattivare nuovamente la funzione di riscaldamento durante il procedi- mento, premere di nuovo il tasto "Riscaldamento " . La spia di controllo integrata si spegne, il procedimento di riscaldamento continua come normale procedimento di tostatura. IT │ MT │ STT 850 A2    21 ■...
  • Seite 25: Funzione Di Scongelamento

    ♦ Quando non si ha più bisogno dell’accessorio per panini , riportarlo alla sua posizione di partenza spingendo nuovamente verso l’alto la leva di comando per l’accessorio per panini │ IT │ MT ■ 22    STT 850 A2...
  • Seite 26: Cassetto Per Le Briciole

    ficie dell'apparecchio. ► Svuotare regolarmente il cassetto per le briciole per evitare incendi. ♦ Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto. ♦ Pulire l'accessorio per panini con un panno leggermente inumidito. IT │ MT │ STT 850 A2    23 ■...
  • Seite 27: Conservazione

      nella presa. presa di corrente. non scatta in posizione quan- L'apparecchio è Rivolgersi al servizio do viene premuta verso il basso. guasto. clienti. │ IT │ MT ■ 24    STT 850 A2...
  • Seite 28: Smaltimento

    220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz Potenza assorbita 850 W Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti sono idonei al contatto con gli alimenti. IT │ MT │ STT 850 A2    25 ■...
  • Seite 29: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer- ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. │ IT │ MT ■ 26    STT 850 A2...
  • Seite 30: Assistenza

    Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com IT │ MT │ STT 850 A2    27 ■...
  • Seite 31 │ IT │ MT ■ 28    STT 850 A2...
  • Seite 32 Importador ............. 41 │ STT 850 A2  ...
  • Seite 33: Introdução

    Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais danos visíveis. ► Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba- lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica). │ ■ 30    STT 850 A2...
  • Seite 34: Elementos De Comando

    fica molhado ou húmido. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser dani- ficado de outra forma. Nunca insira talheres ou outros objetos metálicos nos com- ► partimentos para torrar. │ STT 850 A2    31 ■...
  • Seite 35 Existe perigo de queimaduras, caso não utilize pão de ► forma standard! Devido à forma ou tamanho mais reduzido pode correr o risco de se queimar nas peças quentes ao retirar o pão torrado. │ ■ 32    STT 850 A2...
  • Seite 36: Conselhos De Utilização

    O pão claro fica queimado com este nível de torragem, não sendo comestível. Além disso, pode causar a formação de fumo. Pressione, neste caso, imediatamente o botão "Stop" e retire a ficha da tomada elétrica. │ STT 850 A2    33 ■...
  • Seite 37: Colocação Em Funcionamento

    Se colocar apenas uma fatia de pão no aparelho, rode o regulador de torragem aprox. 1/2 - 1 nível para trás, a fim de obter o mesmo nível de torragem que obteria para duas fatias de pão. │ ■ 34    STT 850 A2...
  • Seite 38: Interromper A Torragem

    Para voltar a desligar a função de aquecimento durante o processo de aquecimento, pressione o botão "Aquecer" outra vez. A luz de controlo integrada apaga-se, o processo de aquecimento prossegue como processo de torragem normal. │ STT 850 A2    35 ■...
  • Seite 39: Função De Descongelamento

    ♦ Quando já não precisar da grelha de suporte para pãezinhos , colo- que-a novamente na posição inicial, deslocando novamente a alavanca operacional, para a grelha de suporte para pãezinhos , para cima. │ ■ 36    STT 850 A2...
  • Seite 40: Bandeja De Migalhas

    Esvazie regularmente a bandeja de migalhas , de modo a evitar o perigo de incêndio. ♦ Limpe o corpo do aparelho com um pano seco. ♦ Limpe a grelha de suporte para pãezinhos com um pano ligeiramente humedecido. │ STT 850 A2    37 ■...
  • Seite 41: Armazenamento

    Insira a ficha numa tomada. para baixar as fatias de ligada à tomada. pão não engata O aparelho está Dirija-se ao serviço de apoio quando esta é pressionada avariado. ao cliente. para baixo. │ ■ 38    STT 850 A2...
  • Seite 42: Eliminação

    220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50 – 60 Hz Consumo de energia 850 W Todas as partes deste aparelho, que entram em con- tacto com alimentos, são adequadas para utilização com produtos alimentares. │ STT 850 A2    39 ■...
  • Seite 43: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven- ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. │ ■ 40    STT 850 A2...
  • Seite 44: Assistência Técnica

    Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com │ STT 850 A2    41 ■...
  • Seite 45 │ ■ 42    STT 850 A2...
  • Seite 46 Importer ............. . . 55 GB │ MT │ STT 850 A2    43...
  • Seite 47: Introduction

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). │ GB │ MT ■ 44    STT 850 A2...
  • Seite 48: Operating Components

    Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way. Never insert cutlery or other metallic objects into the toaster ► slots. GB │ MT │ STT 850 A2    45 ■...
  • Seite 49 Risk of burning if you do not use standard toast bread! ► Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread. │ GB │ MT ■ 46    STT 850 A2...
  • Seite 50: Tips For Use

    At this browning level, light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the "Stop" button immediately and disconnect the power cable from the mains power socket. GB │ MT │ STT 850 A2    47 ■...
  • Seite 51: Use

    If you only want to put one piece of bread into the toaster, turn the toasting dial down by approx. ½–1 level to achieve the same level of browning as with 2 pieces of bread. │ GB │ MT ■ 48    STT 850 A2...
  • Seite 52: Stopping The Toasting Process

    ► Press the "Reheat" button again to switch off the warming function during operation. The integrated control lamp goes out and the warming process switches to a normal toasting process. GB │ MT │ STT 850 A2    49 ■...
  • Seite 53: Defrost Function

    ♦ If you no longer need the bread roll rack , return it to its starting position by pushing the operating lever for the bread roll rack back up. │ GB │ MT ■ 50    STT 850 A2...
  • Seite 54: Crumb Tray

    To avoid the risk of fire, empty the crumb tray at regular intervals. ♦ Clean the housing with a dry cloth. ♦ Wipe the bread roll rack with a slightly damp cloth. GB │ MT │ STT 850 A2    51 ■...
  • Seite 55: Storage

      does not engage The appliance is Contact the Customer when it is pressed down. defective. Service department. │ GB │ MT ■ 52    STT 850 A2...
  • Seite 56: Disposal

    Voltage 220 – 240 V ∼ (AC), 50 – 60 Hz Power consumption 850 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe. GB │ MT │ STT 850 A2    53 ■...
  • Seite 57: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ GB │ MT ■ 54    STT 850 A2...
  • Seite 58: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com GB │ MT │ STT 850 A2    55 ■...
  • Seite 59 │ GB │ MT ■ 56    STT 850 A2...
  • Seite 60 Importeur ............. . 69 DE │ AT │ CH │ STT 850 A2    57...
  • Seite 61: Einführung

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter- Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 58    STT 850 A2...
  • Seite 62: Bedienelemente

    Führen Sie es so, dass es nicht ein- geklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegen- ► stände in die Röstschächte ein. DE │ AT │ CH │ STT 850 A2    59 ■...
  • Seite 63 Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein Standard- ► Toastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren. │ DE │ AT │ CH ■ 60    STT 850 A2...
  • Seite 64: Tipps Zum Gebrauch

    Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe an- brennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kom- men. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste „Stopp“ und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. DE │ AT │ CH │ STT 850 A2    61 ■...
  • Seite 65: Inbetriebnahme

    Wenn Sie das Gerät mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu- nungsregler um ca. 1/2 – 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie bei einer Beladung mit zwei Toasts zu erreichen. │ DE │ AT │ CH ■ 62    STT 850 A2...
  • Seite 66: Toastvorgang Unterbrechen

    Es wird die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes. ♦ Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad ein und legen Sie das Brot in die Röstschächte ein. DE │ AT │ CH │ STT 850 A2    63 ■...
  • Seite 67: Brötchen Aufwärmen

    Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade heraus. ♦ Entfernen Sie die Krümel. ♦ Schieben Sie die Krümelschublade wieder in das Gerät, so dass sie fühlbar einrastet. │ DE │ AT │ CH ■ 64    STT 850 A2...
  • Seite 68: Reinigen

    Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel Reinigen beschrieben. ♦ ♦ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des Gerätes: ♦ Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ STT 850 A2    65 ■...
  • Seite 69: Fehlerbehebung

    Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. │ DE │ AT │ CH ■ 66    STT 850 A2...
  • Seite 70: Verpackung Entsorgen

    Technische Daten Spannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme 850 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. DE │ AT │ CH │ STT 850 A2    67 ■...
  • Seite 71: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. │ DE │ AT │ CH ■ 68    STT 850 A2...
  • Seite 72: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 322523_1901 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ STT 850 A2    69 ■...
  • Seite 73 │ DE │ AT │ CH ■ 70    STT 850 A2...
  • Seite 74 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2019 Ident.-No.: STT850A2-042019-1 IAN 306079 IAN 322523_1901...

Inhaltsverzeichnis