Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Hendi H90 Gebrauchsanweisung

Convection oven
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H90:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Convection Oven H90
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
227060, 227374
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi H90

  • Seite 1 Convection Oven H90 227060, 227374 You should read this user manual carefully before Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere using the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use.
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Never use accessories other than those recommended by the manufacturer. Failure to do so could pose a safety risk to the user and could damage the appliance. Only use original parts and accessories. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced phys- ical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
  • Seite 5 Intended use • The appliance is intended for professional use. mable materials come into contact with heating • Heating elements may be hot even though they elements or interior surfaces of the oven until are not glowing. Interior surfaces of an oven be- they have had sufficient time to cool.
  • Seite 6 Electric diagram -S1- -HL1 -HL2 -EH1 -EH2 Operation 1). Preparation: • Open the glass door using the door handle. Note: • Do not overload the tray to avoid any dam- • Insert the trays in a proper position. age. • Place the food on the trays and close the door. •...
  • Seite 7 3). Timer control • A cooking time of maximum 120 minutes can be • When the set time ends, the Timer control & set. For this purpose, set the Timer control to the the Temp control indicator lights go off and a desired time.
  • Seite 8: Troubleshooting

    RESET with the SAFETY CUT-OUT Please note that there is a SAFETY CUT-OUT device • Allow the appliance to completely cool down. for protection located at the lower rear side of the • Unscrew (tool not supplied) the black protective appliance with a protective cap.
  • Seite 9 Technical specification Item no.: 227060 & 227374 Operating voltage and frequency: 220-240V~ 50/60Hz Power: 2670W Net weight: Approx. 35kg Protection class: Class I Water protection class: IPX3 Outer dimension: 595x595x(H)570mm Remarks: Technical specification is subjected to change without prior notification. Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur-...
  • Seite 10: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 11: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät darf beim Tragen nicht an der Leitung gehalten werden. • Benutzen Sie kein Zubehör, das nicht mit diesem Gerät mitgeliefert wurde. • Das Gerät muss man ausschließlich an die Steckdose mit solch einer Spannung und Frequenz anschließen, wie auf dem Typenschild angegeben wird. •...
  • Seite 12 • Benutzen Sie das Gerät nicht zum Zubereiten von Speisen oder Getränken in geschlos- senen Behältnissen, denn es besteht Explosionsgefahr. • Das Rauchabzugsloch hinten am Gerät darf nicht bedeckt werden. • Das Gerät ist weit entfernt von heißen Flächen und offenem Feuer zu lagern. Überzeugen Sie sich, dass das Gerät keinen hohen Temperaturen, Staub, Sonnenstrahlen, Feuchtig- keit, tropfendem Wasser und Spritzern ausgesetzt ist.
  • Seite 13: Elektroschaltplan

    Vor dem ersten Gebrauch • Die Verpackung und die Schutzeinrichtungen • Die Kontrolllampe für die Temperatur , die sind abzunehmen und zu entfernen. Überzeugen Kontrolllampe des Timers sowie das Licht Sie sich, ob sich auf oder im Gerät noch Teile der innerhalb des Gerätes leuchten auf.
  • Seite 14 Nutzung 1). Vorbereitung des Gerätes: • Die Glastür mit dem Griff öffnen. Hinweis: • Auf die Bleche dürfen nicht zu viel Le- • Legen Sie das Tablett an die entsprechende Stel- bensmittel gebracht werden, um einer Beschädigung des Bleches vorzubeu- •...
  • Seite 15 4). Einstellung der Temperatur • Die maximale Kochtemperatur beträgt 300°C. Hinweise beim Kochen Der Drehknopf für die Temperatur ist auf den ge- • Vor dem Einstellen des Timers und der Tempe- forderten Wert einzustellen. ratur ist die entsprechende Vorschrift zu über- •...
  • Seite 16 Reinigung und Wartung Warnung! • Vor dem Reinigen muss man immer das Gerät • Das Gerät muss man regelmäßig reinigen und von der Stromversorgung trennen, die Tür öffnen die Lebensmittelreste entfernen. und abwarten, bis es völlig abgekühlt ist. • Öl- oder Fettreste sind abzuwischen. •...
  • Seite 17 Technische Spezifikation Nr. des Produktes: 227060 & 227374 Betriebsspannung und Frequenz: 220-240V~ 50/60Hz Leistung: 2670W Nettogewicht: ca. 35 kg Schutzgrad: Klasse I Dichtheitskoeffizient: IPX3 Außenabmessungen: 595x595x(Höhe)570mm Hinweise: Die Technische Spezifikation kann ohne vorherige Ankündigung verändert werden. Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt.
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Hendi apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Onjuiste bediening en verkeerd gebruik van het apparaat kan ernstige schade aan het apparaat en verwonding van personen tot gevolg hebben.
  • Seite 19: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken. Trek de stekker volledig uit het stopcontact om het apparaat volledig uit te schakelen. Gebruik de stekker om het apparaat los te koppelen van het lichtnet.
  • Seite 20 • Dit apparaat heeft een aansluiting voor het aansluiten op een externe equipotenti- aalgeleider. • Houd er rekening mee dat de oppervlakken van de oven erg heet kunnen worden tijdens gebruik. Raak deze oppervlakken niet aan. • Bedek de oven nooit tijdens gebruik. Dit kan leiden tot brandgevaar. •...
  • Seite 21 Elektrisch schema -S1- -HL1 -HL2 -EH1 -EH2 Bediening 1). Voorbereiding: • Open de glazen deur met behulp van het handvat. Opmerking: • Overbelast het rooster niet om scha- • Plaats de roosters op een geschikte positie. de te voorkomen. • Plaats het voedsel op de roosters en sluit de deur. •...
  • Seite 22 3). Timerknop • Er kan een bereidingstijd tot maximaal 120 mi- Opmerking: Om de tijd zo nauwkeurig mogelijk in nuten worden ingesteld. Dit doet u door de ti- te stellen moet u de timerknop eerst iets verder merknop in te stellen op de gewenste tijd. De dan de gewenste stand draaien en de knop daarna bereidingstijd kan tijdens gebruik op elk gewenst terugdraaien naar de gewenste stand.
  • Seite 23 RESET met de VEILIGHEIDSONDERBREKING Dit apparaat is uitgerust met een veiligheidsonder- • Schroef (gereedschap niet inbegrepen) de zwarte breking met beschermkap die onderaan de ach- beschermkap van de “VEILIGHEIDSONDERBRE- terkant van het apparaat zit. Deze onderbreking KING” los. schakelt het apparaat automatisch uit wanneer de •...
  • Seite 24 Problemen oplossen Als het apparaat niet naar behoren werkt, raad- Als u het probleem zelf niet kunt oplossen, neem pleeg dan de onderstaande tabel voor een oplos- dan contact op met de leverancier/dienstverlener. sing. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat is aangesloten op het De thermostaat is defect lichtnet, alle instellingen zijn gemaakt Breng het apparaat naar uw leveran-...
  • Seite 25: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszko- dzenie urządzenia lub zranienie osób.
  • Seite 26: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazdka o napięciu i częstotliwości podanych na tabliczce znamionowej. • Włożyć wtyczkę do gniazdka zlokalizowanego w dogodnym łatwo dostępnym miejscu, tak by w przypadku awarii istniała możliwość natychmiastowego odłączenia urządzenia. W celu całkowitego wyłączenia urządzenia odłączyć je od źródła zasilania. W tym celu wyjąć z gniazdka wtyczkę...
  • Seite 27 • Nie polewaj wodą szklanych drzwi, ponieważ mogą one pęknąć podczas korzystania z urządzenia. • Nie kładź żadnych przedmiotów na urządzeniu. W pobliżu urządzenia ani na nim nie umieszczaj żadnych źródeł otwartego ognia (np. zapalonych świec). W pobliżu urządzenia ani na nim nie umieszczaj żadnych obiektów napełnionych wodą (np. wazonów). •...
  • Seite 28 Uwaga: Ze względu na pozostałości z procesu pro- • Po upływie ustawionego czasu lampki kontrolne dukcyjnego, z urządzenia może wydobywać się nie- temperatury i timera gasną. przyjemny zapach. Jest to zjawisko normalne i nie • Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do świadczy o uszkodzeniu pieca ani zagrożeniu dla całkowitego ostygnięcia (patrz --->...
  • Seite 29 • W celu wyjęcia żywności usuń uchwyt na blachy • Po użyciu urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka. (w zestawie) i/lub użyj rękawic kuchennych (nie- • Przed czyszczeniem i umieszczeniem urządzenia dostarczone w zestawie). Uważaj, by nie dotknąć w miejscu przechowywania odczekaj, aż zupełnie i nie uszkodzić...
  • Seite 30 RESET za pomocą WYŁĄCZNIKA BEZPIECZEŃSTWA Należy pamiętać, że w dolnej części z tyłu urządze- • Odkręć czarną nakładkę ochronną przycisku nia znajduje się WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA z „WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA” (narzędzie nakładką zabezpieczającą. Automatycznie wyłącza niedostarczone w zestawie). on urządzenie, kiedy temperatura osiąga zbyt wy- •...
  • Seite 31 Wyszukiwanie i usuwanie usterek Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, przeczytaj Jeśli nie jesteś w stanie rozwiązać problemu, skon- poniższą tabelę w celu znalezienia prawidłowego taktuj się z dostawcą. rozwiązania. Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się...
  • Seite 34 • Inserez la fiche à la prise murale situee dans un endroit facilement accessible de sorte qu’en cas de panne l’appareil puisse être immediatement deconnecte. Pour eteindre complètement l’appareil, debranchez-le de la source d’alimentation. Pour cela, retirez la fiche à l’extremite du câble d’alimentation de la prise murale. •...
  • Seite 35 de l’appareil ou sur l’appareil d’objets remplis d’eau (par exemple des vases). • L’appareil est equipe d’un connecteur pour un branchement à un câble externe de compensation assurant la compensation de potentiels. • Utilisez dans le four uniquement des appareils approuves par le fabricant. •...
  • Seite 36 • Après le temps regle les voyants de temperature • Avant le nettoyage laissez l’appareil refroidir et de minuterie s’eteignent. complètement (voir ---> Nettoyage et entretien). Schéma électrique -S1- -HL1 -HL2 -EH1 -EH2 Utilisation 1). Préparation de l’appareil: • Ouvrez la porte en verre en utilisant la poignee. Attention: •...
  • Seite 37 3). Réglage de la minuterie • Le temps maximal de cuisson est de 120 minutes. temps un peu plus long, puis retournez la minu- Reglez le bouton de la Minuterie à la valeur desi- terie en reglant le temps necessaire. ree.
  • Seite 38 REINITIALISER en utilisant l’INTERRUPTEUR DE SECURITE Rappelez-vous que dans la partie inferieure de • Devissez le capuchon de protection noir de l’„IN- l’appareil il y a l’interrupteur thermique avec un TERRUPTEUR DE SECURITE” (l’outil necessaire capuchon de protection. Il arrête automatique- non fourni).
  • Seite 39 Problème Cause possible Solution possible Après avoir connecte l’appareil à la Le thermostat defectueux prise electrique et regle les para- Contactez votre fournisseur pour re- Au moins l’un des elements de chauf- mètres, les voyants s’allument mais parer l’appareil. fage est brûle. l’appareil ne chauffe pas.
  • Seite 40: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 41: Regole Generali Di Sicurezza

    caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente. Per questo staccare la spina che si trova sull’estremità del cavo di alimentazione. • Prima di scollegare la spina, ricordarsi sempre di spegnere l’apparecchio! •...
  • Seite 42 • L’apparecchio è dotato di un connettore per un cavo esterno di compensazione che assicura la compensazione di potenziali. • Utilizzare nel forno solo i dispositivi approvati dal produttore. • Ricordarsi che durante il funzionamento le superfici del forno possono riscaldare fino a temperature elevate.
  • Seite 43 Schema elettrico -S1- -HL1 -HL2 -EH1 -EH2 Funzionamento 1). Preparazione dell’apparecchio: • Aprire la porta di vetro utilizzando la maniglia. Attenzione: • Non mettere su una teglia da forno • Mettere la taglia al posto giusto. troppo cibo per evitare danni alla te- •...
  • Seite 44 3). Impostazione del timer • È possibile impostare il tempo di cottura mas- ma ruotare la manopola del Timer per impostare simo per 120 minuti. Impostare la manopola del il tempo un po’ più lungo e poi girare il timer in- Timer al valore desiderato.
  • Seite 45 RESET con l’uso dell’INTERRUTTORE DI SICUREZZA Ricordarsi che nella parte inferiore dell’apparec- • Svitare il cappuccio di protezione nero dall’„IN- chio c’è INTERRUTTORE DI SICUREZZA con un TERRUTTORE DI SICUREZZA” (lo strumento non cappuccio di protezione. L’interruttore spegne au- fornito). tomaticamente l’apparecchio quando la tempera- •...
  • Seite 46: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Se l’apparecchio non funziona correttamente, leg- Se non si riesce a risolvere il problema, contattare gere la seguente tabella per trovare la soluzione il rivenditore. giusta. Problema Causa possibile Soluzione possibile Dopo aver collegato l’apparecchio a Termostato difettoso una presa elettrica e impostato l’ap- Contattare il proprio rivenditore per le Almeno uno degli elementi riscaldanti...
  • Seite 47: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 48 • Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de deconectare.
  • Seite 49 • Nu acoperiți niciodată cuptorul în timpul utilizării. Acest lucru prezintă pericol de incen- diu. • Nu folosiți lopățele metalice. Părți din acestea s-ar putea rupe și crea un pericol electric în cuptor. • Nu folosiți cuptorul pentru a prepara alimentele sau lichidele care se află în recipiente închise întrucât acestea pot exploda.
  • Seite 50 Schema electrică -S1- -HL1 -HL2 -EH1 -EH2 Modul de utilizare 1). Pregătirea: • Deschideți ușa de sticlă apucând-o de mâner. Notă: • Nu supraîncărcați tava pentru a evita orice • Introduceți tava în poziția corectă. stricăciune. • Puneți alimentele în tăvi și închideți ușa. •...
  • Seite 51 3). Controlul timpului • Timpul de preparare poate fi setat la maximum Notă: Pentru a seta timpul cu și mai multă preci- 120 minute. Pentru aceasta setați comanda Ti- zie, răsuciți mai întâi ușor butonul Timer dincolo mer la perioada dorită. Timpul de preparare de poziția dorită...
  • Seite 52 RESETAREA și DECUPLAREA DE SIGURANȚĂ De notat că există un dispozitiv de decuplare de • Deșurubați (șurubelnița nu este livrată) capacul protecție situat în partea din spate jos a aparatului de protecție al dispozitivului de „OPRIRE DE SI- și că acest dispozitiv are un capac de protecție. În GURANȚĂ”.
  • Seite 53 Depanare Dacă aparatul nu funcționează bine consultați ta- Dacă nu puteți rezolva problema luați legătura cu belul de mai jos pentru a găsi soluția. furnizorul/agentul de service. Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă În momentul în care aparatul se co- Termostatul este defect nectează...
  • Seite 54: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Hendi. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Неправильная эксплуатация и неподходящее использование агрегата может приве- сти...
  • Seite 55: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой электроаппаратурой. • Электроаппаратуру следует подключать исключительно к розетке, в которой имеется напряжение и частоту, указанную на щитке электроаппаратуры. • Вилку следует вставлять в розетку, расположенную в удобном и легкодоступном ме- сте, так...
  • Seite 56 • Во время эксплуатации не накрывайте устройство и не ставьте на него какие-нибудь предметы. • Не используйте устройство для приготовления пищи или напитков в герметичных контейнерах, как они могут взорваться. • Не закрывайте дымоудаляющего отверстия с задней стороны устройства. • Храните вдали от горячих поверхностей и открытого пламени. Убедитесь, что устрой- ство...
  • Seite 57 Перед первым использованием • Т 4 противня и 1 держатель противня) и воз- • Загорятся световой индикатор температуры можные повреждения во время транспорта. В световой индикатор таймера и свет внутри случае повреждения или неполной поставки, устройства. обратитесь к поставщику (смотри --> Гарантия). •...
  • Seite 58 2). Начните приготовление • Установите 2 ручки: ручку температуры и ручку • Откройте стеклянную дверцу за ручку и выньте таймера до требуемого значения. Индикатор еду. контроля времени , индикатор контроля Внимание! Опасность ожогов! температуры и внутреннее освещение при- бора включены. Устройство начинает нагре- •...
  • Seite 59 Держатель Держатели решеток Вентилятор Ручка таймера Ручка температуры Световой инди- катор таймера Световой индикатор температуры RESET с помощью АВАРИЙНОГО ВЫКЛЮЧАТЕЛЯ Следует помнить, что в нижней части задней • Открутите черный защитный колпачок кнопки „ панели устройства находится АВАРИЙНЫЙ ВЫ- АВАРИЙНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ” (инструмент не КЛЮЧАТЕЛЬ...
  • Seite 60 Детали Чистка Замечания - Замочите в теплой мыльной воде в Все аксессуары, такие как противни, течение 10-20 минут. держатель противней и направляю- - Тщательно промойте под проточ- щие ной водой. - Протрите сухой тканью с неболь- шим количеством мягкого мою- Внешний...
  • Seite 61 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 62: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Hendi. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 63 έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα διαφορετικά από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή.
  • Seite 64 • Λάβετε υπόψη ότι οι επιφάνειες του φούρνου ενδέχεται να θερμανθούν πολύ κατά τη χρήση. Μην αγγίζετε αυτές τις επιφάνειες. • Μην καλύπτετε ποτέ τον φούρνο κατά τη χρήση. Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. • Μην χρησιμοποιείτε μεταλλικά σύρματα καθαρισμού. Τμήματά τους μπορεί να αποκολλη- θούν, προκαλώντας...
  • Seite 65 Ηλεκτρικό διάγραμμα -S1- -HL1 -HL2 -EH1 -EH2 Λειτουργία 1). Προετοιμασία: • Ανοίξτε τη γυάλινη πόρτα χρησιμοποιώντας τη λαβή Σημείωση: • Μην υπερφορτώνετε τον δίσκο για να της πόρτας. αποφύγετε τυχόν ζημιές. • Τοποθετήστε τους δίσκους στις κατάλληλες θέσεις. • Ελέγξτε πρώτα τη συνταγή για να δια- •...
  • Seite 66 3). Διακόπτης χρονομέτρου • Μπορείτε να ρυθμίσετε τον χρόνο μαγειρέματος Σημείωση: Για να ορίσετε με μεγαλύτερη ακρίβεια έως 120 λεπτά. Για το σκοπό αυτό, θέστε τον διακό- τον χρόνο, αρχικά περιστρέψτε για λίγο τον διακόπτη πτη χρονομέτρου tστην επιθυμητή ώρα. Μπορείτε χρονομέτρου...
  • Seite 67 ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ μέσω του διακόπτη ΔΙΑΚΟΠΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Έχετε υπόψη ότι υπάρχει ένας διακόπτης ΔΙΑΚΟΠΗΣ • Ξεβιδώστε (το εργαλείο δεν παρέχεται) το μαύρο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ με προστατευτικό κάλυμμα στην κάτω προστατευτικό κάλυμμα του διακόπτη ΔΙΑΚΟΠΗΣ πίσω πλευρά της συσκευής προκειμένου να απενερ- ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. γοποιείται...
  • Seite 68 χωριστή συλλογή και ανακύκλωση αυτής της συ- την ευθύνη ανακύκλωσης, επεξεργασίας και οικο- σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη λογικής διάθεσης, είτε άμεσα είτε μέσω δημόσιου διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την συστήματος. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com...
  • Seite 72 - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz - Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας. błędów drukarskich w instrukcji. - Variations et fautes d’impression reserves. © 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 19-12-2019...

Diese Anleitung auch für:

227060227374

Inhaltsverzeichnis