Herunterladen Diese Seite drucken
Hendi 225516 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 225516:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
CONVECTION BAKERY
OVEN WITH HUMIDIFIER
4X 600X400 MM
PIEC PIEKARNICZY KONWEKCYJNY
Z NAWILŻANIEM 4X 600X400 MM
You should read this user manual carefully before
using the appliance
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора
Mode d'emploi
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Item: 225516
loading

Inhaltszusammenfassung für Hendi 225516

  • Seite 1 CONVECTION BAKERY OVEN WITH HUMIDIFIER 4X 600X400 MM PIEC PIEKARNICZY KONWEKCYJNY Z NAWILŻANIEM 4X 600X400 MM Item: 225516 You should read this user manual carefully before Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser using the appliance l’appareil . Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Keep this manual with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia. Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi manualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. For indoor use only.
  • Seite 16 INHALTSVERZEICHNIS 1. TECHNISCHER SERVICE ............17 2. SICHERHEITSREGELN ............17 3. ALLGEMEINE HINWEISE ............19 4. TECHNISCHE MERKMALE ............. 20 5. ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR ......20 6. BEDIENUNGSANWEISUNGEN (FÜR DEN BENUTZER) ..23 7. RESTRISIKEN (FÜR DEN BENUTZER)........24 8.
  • Seite 17: Technischer Service

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Hendi. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 18 • Der Stecker und die Stromversorgungsleitung sind regelmäßig auf Beschädigun- gen zu prüfen. Der beschädigte Stecker oder Leitung sind an eine Servicestelle oder einer anderen qualifi zierten Person zur Reparatur zu übergeben, um even- tuellen Gefahren und Verletzungen des Körpers vorzubeugen. •...
  • Seite 19: Allgemeine Hinweise

    • Auf keinen Fall darf das Bedienen des Gerätes durch Kinder zugelassen werden. • Das Gerät mit Stromversorgungsleitung ist außerhalb der Reichweite von Kin- dern zu lagern. • Ebenso muss dafür gesorgt werden, dass die Kinder das Gerät nicht zum Spielen benutzen.
  • Seite 20: Periodische Kontrollen Oder Eventuelle Reparaturen Nicht Selbst Ausfüh

    • Periodische Kontrollen oder eventuelle Reparaturen nicht selbst ausfüh- ren. Wenden Sie sich an die naheste Kundendienststelle und benutzen Sie nur Originalersatzteile. N.B.: Jegliche Haftung der Herstellerfi rma verfällt infolge von unsachgemäßem oder unkorrektem Gebrauch sowie der Nichtbeachtung der Installationsvorschrif- ten.
  • Seite 21: Aufstellen

    5.1 AUFSTELLEN Das Gerät muss einwandfrei waagerecht auf einem Seiten- und Rückwänden, so dass die zu seiner Tisch oder einer ähnlichen Halterung aufgestellt natürlichen Belüftung notwendige Luft frei zirku- werden (der Tisch bzw. die Halterung muss eine lieren kann. Das Gerät ist für den Einbau und das Höhe von mindestens 85 cm über dem Fußboden Aufstellen in einer Reihe nicht geeignet.
  • Seite 22: Anschluss An Das Wassernetz

    5.3 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ Das Gerät muss an Trinkwasser mit einem Was- von Korrosionserscheinungen zu vermeiden). serdruck von 100 bis 200 kPa (1,0-2,0 bar) ang- Der Anschluss am Wassernetz erfolgt über das eschlossen sein. Das Wasser muss einen Härte- Magnetventil mit 3/4”...
  • Seite 23: Bedienungsanweisungen (Für Den Benutzer)

    6. BEDIENUNGSANWEISUNGEN (FÜR DEN BENUTZER) Bei Erstbenutzung des Ofens wird empfohlen, einen Raum von mindestens 40 mm zwischen ihn 30-40 Minuten lang bei einer Temperatur von einem Blech und dem anderen lassen, um den 200°C leer in Betrieb zu nehmen. Auf diese Weise Luftumlauf nicht zu stark zu behindern.
  • Seite 24: Einlegen Der Bleche/Behälter In Der Kammer Der Öfen/Bratöfen

    6.3 EINLEGEN DER BLECHE/BEHÄLTER IN DER KAMMER DER ÖFEN/BRATÖFEN Um eine optimale und problemlose Zirkulation der heißen Luft zu gewährleisten, muss man: • die Lage der Bleche/Behälter GN in Bezug auf den Lüfter ausrichten • sie gleichmäßig in der Kammer des Ofens/Bratofens verteilen. ✔...
  • Seite 25: Backen

    Leuchtmelder „Kochende”-Programmierer Leuchtmelder Regelthermostat Drucktaste für Befeuchter Programmierung der Kochzeit Steuertaste des Befeuchters ein paar Sekunden Die Inbetriebsetzung des Ofens erfolgt, indem der lang drücken. Drehknopf des Programmierers (Abb. 1) auf das Symbol (Dauerbetrieb) oder auf die gewähl- Leuchtmelder für Kochendeprogrammierer te Kochzeit (bis zu 120 Minuten) gedreht wird;...
  • Seite 26: Hinweise Zum Backen

    10. HINWEISE ZUM BACKEN Kochen mit Umluft Kochen von Fleisch und Fisch Die Wärme wird durch vorgewärmte Luft, die in Zu kochendes Fleisch sollte mindestens 1 kg wie- der Kochzelle forciert zirkuliert, zu den Speisen gen, damit es nicht zu stark austrocknet. Sehr übertragen.
  • Seite 27: Technischer Kundendienst

    Reinigung der Backofentür Auswechseln der Glühbirne in der Kochzelle Für eine sorgfältigere Reinigung der Backofentür Das Gerät elektrisch abschalten; die Schutzkappe aus wird empfohlen, wie folgt vorzugehen: Glas abschrauben; die Glühbirne herausschrauben • die Tür ganz öffnen; und mit einer anderen, für hohe Temperaturen ge- •...
  • Seite 28: Schaltpläne

    13. SCHALTPLÄNE Versorgungsklemmenbrett R1-R2 Kreisförmiger Widerstände „Kochende” - Programmier V1-V2 Motorbetriebener Radialventilatoren Türmikroschalter KühImotorenIüfter Befeuchterschalter Wassermagnetventil Sicherheitswärmeschalter B1-B2 Schützspule Einstellthermostat Leuchtmelder Programmierer L1-L2 Ofenlampen Leuchtmelder Thermostat 14. GARANTIE Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die einzureichende Beanstandung hat die Angabe des Funktionalität des Gerätes beeinträchtigen, wer-...
  • Seite 29: Entsorgung Und Umweltschutz

    HENDI haftet nicht für mögliche Ungenauigkeiten räumen konzipiert ist; im vorliegenden Handbuch aufgrund von Druck- 2. die Firma HENDI führt keine Installation von oder Umschreibungsfehlern. Sie behält es sich Geräten aus; der Verkäufer, der eine Installation vor, von ihr als notwendig oder nützlich betrach- ausführt, haftet direkt dafür;...
  • Seite 120 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de imprimare. - Producent zastrzega sobie prawo do zmian - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. oraz błędów drukarskich w instrukcji. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-05-2017...