Herunterladen Diese Seite drucken

HP LaserJet 9000 Serie Installationshandbuch Seite 7

Maintenance kit

Werbung

15
Reinstall Trays 2 and 3. If you do not have an
optional Tray 4 (2000-sheet Input Tray),
proceed to step 23.
Setzen Sie die Fächer 2 und 3 wieder ein.
Wenn Sie nicht über das optionale Fach 4
(Zufuhrfach für 2000 Blatt) verfügen, fahren Sie
mit Schritt 23 fort.
Vuelva a instalar las bandejas 2 y 3. Si no
dispone de la bandeja opcional 4 (bandeja de
entrada para 2.000 hojas), siga con el paso 23.
Réinstallez les bacs 2 et 3. Si vous ne disposez
pas du bac 4 optionnel (bac d'alimentation de
2 000 feuilles), passez à l'étape 23.
Reinstallare i Vassoi 2 e 3. Se non si dispone di
un Vassoio 4 opzionale (vassoio d'entrata da
2000 fogli), procedere al punto 23.
16
To replace the Type 2 rollers in Tray 4
(2000-sheet Input Tray): Open the tray, then
remove any paper and set it aside. WARNING!:
To avoid injury, the paper must be removed
before Tray 4 is pulled from the printer.
So ersetzen Sie die Walzen vom Typ 2 in
Fach 4 (Zufuhrfach für 2000 Blatt): Öffnen
Sie das Fach, und entnehmen Sie das darin
befindliche Papier. ACHTUNG: Um
Verletzungen zu vermeiden, muss das Papier
entnommen werden, bevor Fach 4 aus dem
Drucker gezogen wird.
Para sustituir los rodillos de tipo 2 de la
bandeja 4 (bandeja de entrada para
2.000 hojas): abra la bandeja, retire el papel y
déjelo a un lado. ADVERTENCIA: Para evitar
daños, deberá extraer el papel antes de que la
bandeja 4 se saque de la impresora.
Pour remplacer les rouleaux de type 2 dans
le bac 4 (bac d'alimentation de
2 000 feuilles) : Ouvrez le bac, retirez le
papier. AVERTISSEMENT : Pour éviter de vous
blesser, enlevez le papier avant de retirer le
bac 4 de l'imprimante.
Per sostituire i rulli di tipo 2 nel Vassoio 4
(vassoio d'entrata da 2000 fogli): Aprire il
vassoio, quindi rimuovere eventuale carta
presente. AVVISO: Per evitare lesioni
personali, è necessario rimuovere la carta
prima di estrarre il Vassoio 4 dalla stampante.
7
17
CAUTION: Tray 4 could be damaged if it is
dropped. Use both hands when removing the
tray from the printer. Pull Tray 4 out until it
stops. Locate the blue release buttons that are
on both sides of the tray, and then slide the
buttons toward the front of the tray. Pull the tray
away from the printer.
VORSICHT: Fach 4 kann beschädigt werden,
wenn es fallengelassen wird. Entnehmen Sie
das Fach mit beiden Händen aus dem Drucker.
Ziehen Sie Fach 4 bis zum Anschlag heraus.
Suchen Sie die blauen Freigabetasten, die sich
auf beiden Seiten des Fachs befinden, und
schieben Sie sie zur Vorderseite des Fachs.
Ziehen Sie das Fach aus dem Drucker.
PRECAUCIÓN: Si se cae al suelo, la bandeja 4
se puede romper. Utilice ambas manos para
sacar la bandeja de la impresora. Tire de la
bandeja 4 hasta que se detenga. Busque los
botones azules de liberación situados a ambos
lados de la bandeja y deslícelos hacia la parte
delantera de ésta. Saque la bandeja de la
impresora.
ATTENTION : Vous risquez d'endommager le
bac 4 si vous le faites tomber. Retirez à deux
mains ce bac de l'imprimante. Tirez au
maximum le bac 4. Repérez les boutons de
déverrouillage bleus latéraux du bac, puis
faites-les glisser vers l'avant. Enlevez le bac de
l'imprimante.
ATTENZIONE: Il Vassoio 4 potrebbe
danneggiarsi in caso di caduta. Usare
entrambe le mani per rimuovere il vassoio dalla
stampante. Tirare il Vassoio 4 verso l'esterno
fino a quando non si blocca. Individuare i tre
pulsanti di rilascio blu su entrambi i lati del
vassoio, quindi farli scorrere verso la parte
anteriore del vassoio. Estrarre il vassoio dalla
stampante.

Werbung

loading