Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita HR2432 Betriebsanleitung
Makita HR2432 Betriebsanleitung

Makita HR2432 Betriebsanleitung

Mit staubabsaugung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2432:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Rotary Hammer with Dust Extraction
Instruction Manual
Bohrhammer mit Staubabsaugung
Betriebsanleitung
Młot obrotowy z wyciągiem pyłu
Instrukcja obsługi
Перфоратор с пылеуловителем
Инструкция по эксплуатации
HR2432

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita HR2432

  • Seite 1 Rotary Hammer with Dust Extraction Instruction Manual Bohrhammer mit Staubabsaugung Betriebsanleitung Młot obrotowy z wyciągiem pyłu Instrukcja obsługi Перфоратор с пылеуловителем Инструкция по эксплуатации HR2432...
  • Seite 5 Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
  • Seite 6: Specifications

    10 Side grip (auxiliary handle) 21 Hose port 31 Chuck adapter 11 Bit shank 22 Dust exhaust port 32 Keyless drill chuck SPECIFICATIONS Model HR2432 Tungsten-carbide tipped bit 24 mm Concrete Core bit 54 mm Capacities Diamond core bit 65 mm...
  • Seite 7: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS 16. Remove adjusting keys and wrenches Form the habit of checking to see that keys and Warning! When using electric tools, basic safety pre- adjusting wrenches are removed from tool before cautions should always be followed to reduce the turning it on.
  • Seite 8 In cold weather or when the tool has not been Selecting the action mode used for a long time, let the tool warm up for a Rotation with hammering (Fig. 3) while by operating it under no load. This will For drilling in concrete, masonry, etc., depress the lock loosen up the lubrication.
  • Seite 9: Operation

    Bit angle (when chipping, scaling or demolishing) Installing dust bag (Fig. 16) The bit can be secured at the desired angle. To change Keeping the angle of the dust bag with the tool at 90°, the bit angle, depress the lock button and rotate the insert the dust bag into the dust exhaust port of the tool.
  • Seite 10: Maintenance

    This does not affect the drilling preci- • These accessories or attachments are recommended sion. for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might Blow-out bulb (optional accessory) (Fig. 24) present a risk of injury to persons.
  • Seite 11: Ec Declaration Of Conformity

    EN60745, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/ 336/EEC and 98/37/EC. CE 2004 Yasuhiko Kanzaki Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 12: Technische Daten

    Lösen 20 Schlauch 30 Ausblaspipette 10 Seitengriff (Zusatzgriff) 21 Schlauchstutzen 31 Futteradapter 11 Einsatzschaft 22 Staubabsaugstutzen 32 Schlüsselloses Bohrfutter TECHNISCHE DATEN Modell HR2432 Bohrer mit Hartmetallschneide 24 mm Beton Bohrkrone 54 mm Bohrleistung Diamant-Bohrkrone 65 mm Stahl 13 mm Holz 32 mm Max.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen

    Halten Sie Kinder fern! 17. Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf Lassen Sie andere Personen nicht das Werkzeug Tragen Sie keine an das Stromnetz angeschlossene oder Kabel berühren, halten Sie sie von Ihrem Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewis- Arbeitsbereich fern. sern Sie sich, daß...
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    Halten Sie Elektrowerkzeuge nur an den isolier- FUNKTIONSBESCHREIBUNG ten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, VORSICHT: bei denen die Gefahr besteht, dass verborgene • Vergewissern Sie sich vor jeder Einstellung oder Funk- Kabel oder das eigene Kabel kontaktiert werden. tionsprüfung der Maschine stets, dass sie ausgeschal- Bei Kontakt mit einem stromführenden Kabel wer- tet und vom Stromnetz getrennt ist.
  • Seite 15: Montage

    Drehmomentbegrenzer Tiefenanschlag (Sonderzubehör) (Abb. 12) Der Drehmomentbegrenzer wird bei Erreichen eines Wird die Staubabsaugvorrichtung nicht benutzt, kann der bestimmten Drehmoments ausgelöst. Der Motor wird von Tiefenanschlag angebracht werden, um Löcher von glei- der Ausgangswelle abgekuppelt. Wenn dies eintritt, bleibt cher Tiefe zu bohren. Entfernen Sie die Staubabsaugvor- der Bohrer stehen.
  • Seite 16: Betrieb

    Einstellen der Position der VORSICHT: • Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Staubabsaugvorrichtung Bohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftref- Lösen Sie die Klemmschraube der Staubabsaugvorrich- fen auf Betonstahl wirkt eine starke, plötzliche Dreh- tung durch Linksdrehen. (Abb. 17) kraft auf Werkzeug und Bohrer.
  • Seite 17: Wartung

    Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Verantwortlicher Hersteller: Zweck. Makita Corporation Anjo Aichi Japan Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Kundendienststelle. • SDS-Plus-Bohrer mit Hartmetallschneide • Spitzmeißel • Flachmeißel •...
  • Seite 18: Dane Techniczne

    31 Adapter zacisku 10 Uchwyt boczny (pomocniczy) 22 Otwór wydmuchowy pyłu 32 Bezkluczowy zacisk do wiertła 11 Trzon końcówki roboczej 23 Ramka DANE TECHNICZNE Model HR2432 Wiertło z wierzchołkiem z 24 mm węglika wolframu Beton Koronka rdzeniowa 54 mm Wydajność...
  • Seite 19 INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 13. Używając urządzenie, nie oddalaj go zbytnio od siebie Ostrzeżenie! Używając urządzeń elektrycznych Cały czas trzymaj dobrze ustawione nogi i podstawowe środki ostrożności muszą być zawsze równowagę. zachowane, aby zmniejszyć ryzyko ognia, porażenia 14. Pamiętaj o dobrej konserwacji urządzenia prądem i uszkodzenia ciała, włączając poniższe.
  • Seite 20 DODATKOWE ZALECENIA DOTYCZĄCE OSTRZEŻENIE: BEZPIECZEŃSTWA NIEWŁAŚCIWE UŻYWANIE lub niestosowanie się do zasad bezpieczeństwa podanych niniejszej NIE pozwól, aby pewność i znajomość instrukcji obsługi może doprowadzić do poważnych urządzenia (uzyskane w wyniku wielokrotnego obrażeń. używania) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad bezpiecznej pracy z młotem obrotowym. Jeżeli OPIS DZIAŁANIA będziesz używał...
  • Seite 21 Tylko uderzanie (Rys. 5) Pochylenie końcówki roboczej (podczas W celu dłutowania, łuszczenia lub burzenia naciśnij dłutowania, łuszczenia lub burzenia) przycisk blokady i obróć pokrętło zmiany trybu pracy w Końcówkę można zamocować pod dowolnym kątem. położenie oznaczone . Używaj punktaka, przecinaka Aby zmienić...
  • Seite 22 Zakładanie nakładki wyciągu pyłu Wiercenie bez nakładki wyciągu pyłu (Rys. 22) Odkręć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara śrubę Urządzenia można używać również jako zwykłego młota zaciskową uchwytu bocznego. Przełóż pręt łączący obrotowego bez nakładki wyciągu pyłu i torby na pył. nakładki wyciągu pyłu przez otwór łączący w uchwycie Przed przystąpieniem do wiercenia bez nakładki bocznym, aż...
  • Seite 23 „Zakładanie lub • Niniejsze wyposażenie i nakładki są zalecane do zdejmowanie końcówki roboczej” znajdującym się na używania wraz z urządzeniem Makita określonym w tej poprzedniej stronie. instrukcji obsługi. Używanie jakiegokolwiek innego Ustaw pokrętło zmiany trybu pracy w położenie wyposażenia...
  • Seite 24 że niniejszy wyrób jest zgodny z następującymi standardami standardowych dokumentów: EN60745, EN55014, EN61000 zgodnie z Zaleceniami Rady: 73/23/EEC i 89/336/EEC, 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 2004 Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Odpowiedzialny producent: Makita Corporation, Anjo, Aichi, Japonia...
  • Seite 25: Русский Язык

    пыли Завинтите 20 Шланг 30 Воздуходувка Отвинтите 21 Отверстие для шланга 31 Адаптер зажимного патрона 32 Зажимной патрон без ключа ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2432 Сверло с вольфрамовым твердосплавным 24 мм наконечником Бетон Буровая колонка 54 мм Функциональные возможности Алмазная буровая колонка...
  • Seite 26 ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ БЕЗОПАСНОСТИ 11. Не прилагайте усилие к шнуру Никогда не носите инструмент за шнур и не Предостережение! При использовании дергайте за него для отсоединения его из электрических инструментов следует всегда розетки. Держите шнур подальше от жарких соблюдать основные меры безопасности для мест, масла...
  • Seite 27 20. Проверяйте поврежденные части Используйте каску (защитный шлем), Перед дальнейшим использованием защитные очки и/или защитную маску. инструмента, предохранитель или другая часть Обыкновенные или солнцезащитные очки НЕ должны быть тщательно проверены для являются защитными очками. Также определения того, что они будут настоятельно...
  • Seite 28: Функциональное Описание

    ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ Только ударное воздействие (Рис. 5) Для операций дробления, отслаивания и разрушения ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: отожмите кнопку фиксации и поверните регулятор • Перед регулировкой или проверкой функций на изменения режима работы на символ инструменте cледует убедиться, что инструмент Используйте пирамидальное долото, слесарное...
  • Seite 29 Установка или удаление сверла Крышка для пыли (дополнительная принадлежность) (Рис. 13) Очистите хвостовик зубила и нанесите смазку зубила перед установкой сверла. (Рис. 7) Используйте крышку для пыли, чтобы избежать Вставьте сверло в инструмент. Вращайте сверло и попадания пыли на инструмент и на Вас при нажимайте...
  • Seite 30 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: При эксплуатации инструмента без нагрузки может Сверление с приспособлением для наблюдаться эксцентриситет при вращении долота. пылеулавливания (Рис. 20) Инструмент автоматически центрирует себя во При выполнении операции сверления удерживайте время эксплуатации. Это не оказывает влияния на инструмент так, чтобы конец приспособления для точность...
  • Seite 31 другое обслуживание или регулировка Типичное взвешенное значение квадратного корня должны проводиться в уполномоченных центрах по ускорения составляет 6 м/с техобслуживанию Makita, всегда используя запасные Эти значения были получены в соответствии с части Makita. EN60745. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Эти...
  • Seite 32 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884587B200...

Inhaltsverzeichnis