"live" and Makita Corporation responsible could give the operator an electric shock. manufacturer declare that the following Makita Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses machine(s): and/or face shield. Ordinary eye or sun Designation of Machine: glasses are NOT safety glasses.
FUNCTIONAL DESCRIPTION arrow on the knob points toward the symbol on the tool body. CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • Always set the knob fully to your desired mode • unplugged before adjusting or checking function on symbol.
and pull the bit out. Blow-out bulb (optional accessory) Fig.11 Fig.8 After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the Depth gauge dust out of the hole. Fig.9 Drilling in wood or metal The depth gauge is convenient for drilling holes of Fig.12 uniform depth.
Seite 7
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. SDS-Plus Carbide-tipped bits • Core bit • Diamond core bit •...
8-1. Свердло 13-2. Кільце 5-3. Послабити 8-2. Кришка патрона 13-3. Швидкорознімний патрон 5-4. Затягнути 9-1. Обмежувач глибини ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2460/HR2460F Свердло із наконечником з 24 мм карбіду вольфраму Бетон Колонкове свердло 54 мм Діаметр свердління Свердло із алмазним сердечником (сухе) 65 мм...
Seite 9
Слід одягати захисні навушники. обладнання Makita: Незахищеність від шуму може спричинити до Позначення обладнання: втрати слуху. Перфоратор Використовуйте допоміжну(і) ручку(и), якщо № моделі/ тип: HR2460, HR2460F вона(и) поставляються разом з є серійним виробництвом та інструментом. Втрата контролю може Відповідає таким Європейським Директивам: призвести...
12. Під час роботи ніколи не спрямовуй ПРИМІТКА: інструмент на людину, що знаходиться Для видалення бруду з лінзи підсвітки • поруч з місцем роботи. Полотно може користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, вискочити та завдати серйозної травми. щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що 13.
Seite 11
Наконечники, такі як пила для виконання Пилозахисний ковпачок • отворів, які легко застряють в отворі, не Fig.10 підходять для використання на цьому Використовуйте пилозахисний ковпачок для інструменті. Це призведе до занадто частого запобігання падінню пилу на інструмент та на себе спрацьовування...
Утримуйте кільце та поверніть муфту проти стандартні запчастини "Макіта". годинникової стрілки для того, щоб відкрити кулачки ОСНАЩЕННЯ патрона. Вставте свердло або викрутку до упора. Міцно утримуйте кільце та поверніть муфту по годинниковій стрілці для того, щоб затягнути кулачки ОБЕРЕЖНО: патрона. Це...
Seite 13
7-2. Osłona uchwytu 13-2. Pierścień 5-2. Uchwyt boczny 8-1. Wiertło 13-3. Szybkowymienny uchwyt 5-3. Odkręcanie 8-2. Osłona uchwytu wiertarski SPECYFIAKCJE Model HR2460/HR2460F Wiertło udarowe z końcówką z 24 mm węglika wolframu Beton Końcówka rdzenia 54 mm Wydajność Diamentowa końcówka 65 mm...
Seite 14
Makita: Używać narzędzia z dostarczonymi uchwytami Opis maszyny: pomocniczymi. Utrata kontroli może Wiertarka udarowa spowodować obrażenia. Model nr/ Typ: HR2460, HR2460F Gdy narzędzie tnące podczas pracy może jest produkowane seryjnie oraz zetknąć się ukrytymi przewodami jest zgodne wymogami określonymi...
Końcówka może wylecieć uchwytu osłony lampki, gdyż może to zmniejszyć natężenie poważnie kogoś zranić. oświetlenia. 13. Po zakończeniu pracy nie wolno dotykać Włączanie obrotów wstecznych. końcówki znajdujących się Rys.3 sąsiedztwie elementów. Mogą one być bardzo UWAGA: gorące, grożąc poparzeniem skóry. Przed uruchomieniem narzędzia należy zawsze 14.
Seite 16
opisywanego narzędzia nadają się Osłona przeciwpyłowa • końcówki, takie otwornice, które mają Rys.10 tendencję do zakleszczania lub blokowania się w Osłonę tę należy używać, aby podczas wiercenia w otworze. Powodują one zbyt częste załączanie pozycji do góry, np. w suficie, pył nie osiadał na ogranicznika momentu.
Seite 17
Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji należy • się zawsze upewnić, czy elektronarzędzie jest wyłączone i nie podłączone do sieci. zachowania BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części...
Seite 18
5-2. Mâner lateral 8-1. Sculă 13-3. Mandrină de găurit rapidă 5-3. Deşurubaţi 8-2. Manşonul mandrinei SPECIFICAŢII Model HR2460/HR2460F Burghiu cu plăcuţe din aliaj dur de tungsten 24 mm Beton Burghiu de centrare 54 mm Capacităţi Burghiu de centrare diamantat (tip uscat) 65 mm Oţel...
în contact cu Ciocan rotopercutor cablurile ascunse sau cu propriul său cablu. Modelul nr. / Tipul: HR2460, HR2460F Contactul dintre accesoriul de tăiere şi un cablu este în producţie de serie şi sub tensiune poate pune sub tensiune părţile Este în conformitate cu următoarele directive...
pentru rotire în sens orar sau în poziţia (poziţia B) AVERTISMENT: pentru rotire în sens anti-orar. Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea Selectarea modului de acţionare regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza Fig.4 vătămări personale grave Această maşină foloseşte un buton rotativ de schimbare a modului de acţionare.
Seite 21
Unsoare pentru burghie ATENŢIE: Acoperiţi capul cozii burghiului cu o cantitate mică de Asupra maşinii/burghiului este exercitată o forţă • unsoare pentru burghie (circa 0,5 - 1 g). enormă în momentul în care gaura este străpunsă, Această lubrifiere a mandrinei asigură o funcţionare lină dacă...
Seite 22
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
13-1. Muffe 5-1. Grifffläche 7-2. Werkzeugverriegelung 13-2. Ring 5-2. Seitlicher Griff 8-1. Einsatz 13-3. Schnellwechselbohrfutter 5-3. Lösen 8-2. Werkzeugverriegelung TECHNISCHE DATEN Modell HR2460/HR2460F Einsatz mit einer Hartmetallspitze 24 mm Beton Bohrkrone 54 mm Leistungen Diamantbohrkrone (Trockentyp) 65 mm Stahl 13 mm...
Seite 24
Hersteller, erklären, dass die folgenden Geräte der Tragen Sie einen Gehörschutz. Wenn Sie Lärm Marke Makita: ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust Bezeichnung des Geräts: erleiden. Bohrhammer Verwenden Werkzeug Modelnr./ -typ: HR2460, HR2460F gelieferten Zusatzgriffe. Verlust in Serie gefertigt werden und Kontrolle über Werkzeug kann den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Verletzungen führen.
ihm, wenn Sie es in der Hand halten. ANMERKUNG: 12. Zeigen Sie mit dem Werkzeug während des Verwenden für Abwischen • Betriebs nicht Personen Ihrer Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen Umgebung. Der Einsatz könnte sich lösen und Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse zu schweren Verletzungen führen.
Griff und schieben Sie die Tiefenlehre in die Öffnung ACHTUNG: hinter ihm. Stellen Sie die Tiefenlehre für die Wenn sich Drehmomentbegrenzung • gewünschte Tiefe ein und ziehen Sie den seitlichen Griff einschaltet, muss Werkzeug sofort fest. ausgeschaltet werden. Auf diese Weise wird ein vorzeitiger Verschleiß...
Wenn Sie den Bohrer entfernen möchten, müssen Sie den Ring festhalten und den Kranz gegen den ACHTUNG: Uhrzeigersinn drehen. Stellen Sie den Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart auf "Drehbohren". Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • Der maximale Bohrdurchmesser beträgt 13 mm bei beschrieben ist,...
13-2. Gyűrű 5-2. Oldalmarkolat 8-1. Betét 13-3. Gyorscserélő fúrótokmány 5-3. Lazítsa meg 8-2. Tokmányfedél 5-4. Rögzíteni 9-1. Mélységmérce RÉSZLETES LEÍRÁS Modell HR2460/HR2460F Wolfram-karbidvégű szerszám 24 mm Beton Lyukfűrész 54 mm Teljesítmény Gyémánt magfúró (száraz típus) 65 mm Acél 13 mm 32 mm Üresjárati sebeség (min...
Seite 29
Az irányítás elvesztése személyi sérüléshez vezethet. EK Megfelelőségi nyilatkozat A szerszámot a szigetelő fogófelületeinél fogja Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős olyan műveletek végzésekor, amikor fennáll a gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita veszélye, hogy a vágóeszköz rejtett vezetékkel gép(ek):...
irányváltó kart a pozícióba (A oldal) az óramutató FIGYELMEZTETÉS: járásával megegyező vagy a pozícióba (B oldal) az Az ebben a használati utasításban közölt szabályok azzal ellentétes irányú forgáshoz. ELKERÜLÉSE vagy be nem tartása komoly személyi sérülést eredményezhet. A működési mód kiválasztása Fig.4 MŰKÖDÉSI LEÍRÁS Ez szerszám működési mód váltó...
Seite 31
Szerszámzsír VIGYÁZAT: Kenjen előzetesen a szerszám szárára kis mennyiségű Hatalmas és hirtelen jövő csavaróerő hat a • szerszámzsírt (nagyjából 0,5 - 1 g-ot). szerszámra/fúrószárra furat áttörésének A tokmány ilyen kenése akadálymentes működést és pillanatában, amikor a furat eltömődik forgáccsal hosszabb élettartamot biztosít. és szemcsékkel, vagy amikor eltalálja a betonba ágyazott merevítőrudakat.
Seite 32
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. SDS-Plus karbidhegyű szerszám • Lyukfűrész • Gyémánt magfúró • Fúrótokmány szerelvény •...
5-2. Bočná rukoväť 8-1. Vrták 13-3. Rýchloupínacie vrtákové 5-3. Uvoľniť 8-2. Kryt skľučovadla skľučovadlo 5-4. Utiahnuť 9-1. Hĺbkomer TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR2460/HR2460F Ostrie so spekaným karbidom-volfrámom 24 mm Betón Jadrovacie dláto 54 mm Výkony Brúsne jadrovacie dláto (suchý typ) 65 mm Oceľ...
Seite 34
Vyhlásenie o zhode so smernicami sa môže dostať do kontaktu so skrytými Európskeho spoločenstva vodičmi alebo vlastným káblom.Rezné Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie Makita: kovových časti elektrického...
môže viesť k vážnemu zraneniu. pri aktuálnej práci potrebujete. Pre vàtanie otoète prepínaè tak, aby šípka na òom POPIS FUNKCIE smerovala na symbol na tele nástroja. Pre vàtanie s príklepom otoète prepínaè tak, aby šípka na òom smerovala na symbol na tele nástroja.
Seite 36
Pri voľnobežných otáčkach môže dôjsť k excentrickosti akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené rotácie vrtáka. Počas samotnej činnosti sa nástroj autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a automaticky vycentruje. Nemá to teda vplyv na presnosť s použitím náhradných dielov Makita. vŕtania.
Seite 37
PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce. Pri použití iného príslušenstva či nástavcov može hroziť nebezpečenstvo zranenia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa možu používať len na účely pre ne stanovené. Ak potrebujete bližšie informácie týkajúce sa tohoto príslušenstva, obráťte sa na vaše miestne servisné...
Seite 38
5-2. Boční rukojeť 8-1. Vrták 13-3. Rychlovýměnné sklíčidlo 5-3. Povolit 8-2. Kryt sklíčidla 5-4. Utáhnout 9-1. Hloubkoměr TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR2460/HR2460F Nástroj s ostřím z karbidu wolframu 24 mm Vrtná korunka 54 mm Beton Diamantová jádrová vrtná Výkony 65 mm korunka (suchý...
Seite 39
Řezací příslušenství může při kontaktu s Společnost Makita Corporation jako odpovědný vodičem napětím přenést proud výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: nechráněných kovových částí nářadí a obsluha popis zařízení: může utrpět úraz elektrickým proudem. Vrtací a sekací kladivo Používejte...
POPIS FUNKCE Chcete-li pouze otáèet, otoète knoflík tak, aby šipka na knoflíku smìøovala k symbolu na tìle nástroje. Požadujete-li otáèení s pøíklepem, otoète knoflík tak, POZOR: aby šipka na knoflíku smìøovala k symbolu na tìle Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho •...
Seite 41
Fig.7 POZNÁMKA: Zasuňte přístroje pracovní nástroj. Otáčejte Při spuštění nástroje bez zatížení může při otáčení pracovním nástrojem a tlačte na něj, dokud nebude pracovního nástroje vzniknout výstřednost. Nástroj se zajištěn. při práci automaticky vystředí. Tento stav neovlivňuje Po instalaci se pokusem o vytažení vždy přesvědčte, přesnost vrtání.
Seite 42
či seřizování prováděny autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů Makita. PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob.
Seite 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884705B971...