Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Für drinnen und draussen - For indoors and outdoors
Achtung!
Verpackung und Betriebsanleitung aufbewahren!
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, modellbedingt besteht Quetsch-
und Klemmgefahr durch Antriebsgestänge der Lok.
Nicht für Kinder unter 8 Jahren geeignet, wegen funktions- und modellbe-
dingter scharfer Kanten und Spitzen.
Attention!
This product is not for children under 8 years of age. It has moving parts
that can pinch and bind.
This product is not for children under 8 years of age. This product has
small parts, sharp parts and moving parts.
Attention!
Veuillez conserver l'emballage et le mode d'emploi!
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. L'embiellage de la loco-
motive peut pincer les doigts de jeunes enfants.
Ne convient pas aux enfants de moins de 8 ans. Présence de petits élé-
ments susceptibles d'être avalés.
Attenzione!
Conservare l'imballo e le istruzioni per l'uso!
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni poiché vi è possibilità a
pericolo di schiacciamento delle dita quando il treno è in funzione.
Non adatto a bambini di età inferiore agli 8 anni in quanto le strutture pre-
sentano spigoli vivi e punte accuminate.
Atención!
Guardar el carton de embalaje y las Instrucciones para el uso!
No adecuado para niños menores de 8 años. Según el modelo, existe el
peligro de sufrir contusiones o de cogerse los dedos a causa del varillaje
de accionamiento de la locomotora. No adecuado para niños menores de
8 años, debido a cantos y puntas peligrosas condicionadas por la función
o el modelo.
Attentie!
Verpakking en gebruiksaanwijzing bewaren!
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat deze loc aandrijfstan-
gen bezit waaraan kinderen zich kunnen bezeren.
Niet geschikt voor kinderen onder de 8 jaar omdat dit model funktionele
scherpe kanten en punten bezit.
Änderungen der technischen Ausführungen vorbehalten.
We reserve the right to make technical alterations without prior notice.
Modifications de constructions réservées.
8.869110.399
Bedienungsanleitung
Instruction
Instructions de Service
HSB-Dampflok 99 6001-4 Sound
Art.Nr. 25802
DAS VORBILD
Krupp baute 1939 diese zugstarke
Schmalspurlok für die Nordhausen-
Wernigeroder Eisenbahn (NWE).
Diese Dampflokomotive war mit
einem Überhitzer ausgestattet und
konnte bis zu 80 Tonnen schwere
Züge auf einer Steigung von 3% ziehen.
1949 wurde die NWE von der
Deutschen Reichsbahn übernom-
men, und die Lok als 99 6001 einge-
0.600 0606 Fa
reiht. Sie verkehrte weiterhin auf der
GARANTIE
Unsere Produkte sind Präzisionswert-
arbeit in Design und Technik. Wie bei
einer wertvollen Uhr werden feinstme-
chanische Präzisionsteile von Hand ge-
fertigt. Permanente Material-, Fertigungs-
und Endkontrollen vor der Auslieferung
garantieren unser gleichbleibend hohes
Qualitätsniveau. Um wirklich ungetrübten
Spaß zu haben, lesen Sie bitte diese
Garantie und Bedienungsanleitung.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
gewährt auf dieses Produkt weltweit
eine Garantie von 2 Jahren (für Mitglie-
der des LGB-Clubs
von 5 Jahren) ab dem Erstkauf für
Fehlerfreiheit von Material und Funktion,
sofern dieses Produkt mit Kaufbeleg bei
einem von uns autorisierten Fachhändler
erworben wurde.
Bei berechtigten Reklamationen innerhalb
von 2 Jahren nach Kaufdatum werden
wir gegen Vorlage des entsprechenden
Kaufbelegs nach unserem Ermessen
kostenlos nachbessern oder kostenlosen
Ersatz liefern. Sollten Nachbesserung
oder Ersatzlieferung unmöglich sein, so
räumen wir Ihnen nach unserem Er-
messen eine angemessene Minderung
ein oder erstatten Ihnen statt dessen den
Kaufpreis zurück.
Unabhängig von diesen Garantieleistung-
en bleiben Ihnen selbstverständlich Ihre
gesetzlichen Ansprüche insbesondere
wegen Sachmängel erhalten.
Um einen Anspruch auf Garantieleistung
geltend zu machen, übergeben Sie bitte
das beanstandete Produkt, zusammen
mit dem Kaufbeleg, Ihrem von uns auto-
risierten Händler. Um einen autorisierten
Händler zu finden, wenden Sie sich bitte
an eine der unten aufgeführten Adressen.
Sie können das Produkt auch, zusammen
mit dem Kaufbeleg, an eine der beiden
unten aufgeführten Serviceabteilungen
einschicken. Die Einsendung erfolgt zu
Ihren Lasten.
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
Service-Abteilung Garantie
Saganer Str. 1-5
90475 Nürnberg
Deutschland
Telefon (0911) 83707-0
www.lgb.de
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
...
DC
6444 Nancy Ridge Drive
San Diego, CA 92121
0-24 V
USA
Tel: (858) 795-0700
www.lgb.com
Bitte beachten Sie:
- Für Schäden durch unsachgemäße Be-
handlung oder unsachgemäßen Fremd-
meterspurigen Harzquerbahn in der
eingriff sowie für Verschleißteile besteht
kein Garantieanspruch.
eindrucksvollen Mittelgebirgsland-
- Transformatoren und Regler unterlie-
gen strengen CE-UL-Vorschriften und
schaft des Harzes. Heute kann man
dürfen nur vom Hersteller geöffnet und
repariert werden.
diese schöne Lok auf der Selketal-
Zuwiderhandlungen bewirken zwingend
bahn im Harz erleben.
Garantieverlust und generelle Reparatur-
verweigerung.
- Nur für USA: Diese Garantie gibt Ihnen
genau definierte Rechte. Weiterhin ver-
bleiben Ihnen unter Umständen je nach
Bundesstaat weitere Rechte.
Wir sind sehr stolz auf unsere Produkte.
Wir alle hoffen, dass sie Ihnen viele Jahre
lang Freude bereiten.
WARRANTY
GARANTIE
This precision product is made using
Nos produits de qualité supérieure sont
quality designs and technology.
le résultat du mariage de l'innovation et
Like a fine timepiece, it has been crafted
de la technologie. À l'instar d'une mont-
by hand. Constant monitoring of materials
re précieuse, tous les composants sont
and assembly, together with final test-
fabriqués à la main par nos artisans méti-
ing, ensure a consistent level of high
culeux. Un programme rigoureux d'as-
quality. To get the most enjoyment from
surance de la qualité, de la sélection des
this product, we encourage you to read
matériaux à l'assemblage et aux vérifica-
the instructions and this warranty.
tions avant sortie des ateliers, garantis-
Ernst Paul Lehmann Patentwerk warrant
sent un haut niveau de qualité constan-
this product worldwide for two years
te. Afin d'obtenir la plus grande satisfac-
(LGB Club
members: for five
tion de ce produit, veuillez lire la fiche
years) from the date of original con-
d'instructions ainsi que cette garantie.
innerhalb
sumer purchase against defects in mate-
Ernst Paul Lehmann Patentwerk garantit
rials and workmanship, if purchased from
ce produit, à l'échelle mondiale, contre
an authorized retailer.
tout vice de matière et de fabrication,
If you have a valid warranty claim, includ-
pendant deux ans (cinq ans pour les
ing proof of purchase from an authorized
membres du LGB Club
retailer, we will repair or replace the
tir de la date d'achat par l'acheteur origi-
product at our discretion. If it is impos-
nal, si le produit a été acheté chez un
sible to repair or replace the product, we
détaillant autorisé.
will refund all or a reasonable portion of
Si vous demandez un recours en garan-
the purchase price at our discretion.
tie pour un motif jugé recevable, joignez
Of course, you may have other legal
la preuve de l'achat chez un détaillant
rights independent of this warranty, par-
autorisé et nous réparerons ou rempla-
ticularly in the case of material defects.
cerons le produit à notre discrétion. S'il
To make a claim under this warranty,
s'avère impossible de réparer ou de rem-
please bring the product, with the proof
placer le produit, nous rembourserons, à
of purchase, to your authorized retailer.
notre discrétion, tout ou partie du prix
To find an authorized retailer, please con-
d'achat.
tact one of the addresses listed below.
Vous pouvez disposer d'autres droits
You may also send the product, with the
légaux en plus de cette garantie, en par-
proof of purchase, directly to one of the
ticulier en cas de vice de matière.
service departments listed below. You
Pour initier une demande de règlement
are responsible for any shipping costs,
au titre de cette garantie, veuillez rame-
insurance and customs fees.
ner le produit, avec la preuve d'achat, à
votre revendeur autorisé. Pour trouver
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
l'adresse d'un revendeur autorisé, veuillez
Service-Abteilung Garantie
entrer en rapport avec l'un des Centres
Saganer Str. 1-5
de service après-vente ci-dessous. Vous
90475 Nürnberg
pouvez également renvoyer le produit,
Deutschland
avec la preuve d'achat, directement à
Telephone: (0911) 83707 0
l'une des adresses ci-dessous. L'expéditeur
www.lgb.de
est responsable des frais d'expédition,
de l'assurance et des frais de douane.
LGB OF AMERICA
Warranty Service Department
ERNST PAUL LEHMANN PATENTWERK
6444 Nancy Ridge Drive
Service-Abteilung Garantie
San Diego, CA 92121
Saganer Str 1-5
USA
90475 Nürnberg
Telephone: (858) 795-0700
ALLEMAGNE
www.lgb.com
Tel : (0911) 83 707 0
www.lgb.de
Please note:
- This warranty does not cover damage
LGB OF AMERICA
caused by improper use or improper
Warranty Service Department
modifications/repairs. This warranty
6444 Nancy Ridge Drive
does not cover normal wear and tear.
San Diego CA 92121
- Transformers and controls are subject
ÉTATS-UNIS
to strict CE and UL regulations and may
Tel : (858) 795-0700
only be opened and repaired by the man-
www.lgb.com
ufacturer. Any violations automatically
void this warranty and prevent any
Veuillez bien noter que :
repair by us.
- Cette garantie ne couvre pas les dom-
- U.S. only: This warranty gives you spe-
mages résultat d'une utilisation inadé-
cific legal rights, and you may also have
quate, ni de modification/réparation
other rights which vary from State to
inadéquate. Cette garantie ne couvre pas
State.
l'usure normale.
We are very proud of our products, and
- Les transformateurs et commandes
all of us sincerely hope they give you
sont conformes aux normes rigoureuses
many years of enjoyment!
CE et UL et ne peuvent être ouverts et
réparés que par le fabricant. Toute viola-
tion à cet égard entraînera la perte impé-
rative de tous les droits de garantie et un
Wolfgang, Rolf, Johannes
refus de toutes réparations, quelles
Richter
qu'elles soient.
- États-Unis uniquement : Cette garantie
vous donne des droits légaux spéci-
fiques, et vous pouvez également avoir
d'autres droits qui varient d'un État à
l'autre.
Nous sommes très fiers de nos produits
et nous vous souhaitons des années d'a-
musement inoubliables avec votre hobby
qui est également le nôtre.
) à par-

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LGB 25802

  • Seite 1 This product is not for children under 8 years of age. This product has einem von uns autorisierten Fachhändler ing proof of purchase from an authorized membres du LGB Club ) à par- erworben wurde. retailer, we will repair or replace the tir de la date d’achat par l’acheteur origi-...
  • Seite 2 Decoder on board für analog und bahnen, Gleisen und Zubehör der digital Baugröße G. Informationen über das - Führerstandstüren zum Öffnen LGB-Programm finden Sie im großen - Rauchkammertür zum Öffnen LGB-Katalog und im Internet bei - vierstufiger Betriebsartenschalter www.lgb.de - gekapseltes Getriebe mit siebenpo- ligem Bühler-Motor...
  • Seite 3 Mehrzugsystem len” Auslösen entsteht, während der Das Modell ist bereits werkseitig mit Befehl “abgearbeitet” wird. Decoder onboard für das LGB-Mehr- Parallel: Befehl wird direkt gesendet zugsystem ausgerüstet. Es kann und verarbeitet. unverändert auf herkömmlichen ana- Seriell: Befehl wird als Aneinander- logen Anlagen oder mit dem digitalen reihung von “1”-Befehlen gesendet,...
  • Seite 4 (siehe Anleitung für Fortge- von der Steckdose abziehen. Sollte schrittene). die Abdeckung zu fest sitzen, diese Beim Betrieb mit dem LGB-Mehrzug- vorsichtig mit einem kleinen Schrau- system wird der Sound lastabhängig benzieher heraushebeln. (Jedoch ausgegeben, so dass wie beim nicht das äußere rechteckige Geh-...
  • Seite 5: Wartung

    ACHTUNG! Um Sicherheit und Zu- Reinigung verlässigkeit zu gewährleisten, darf Sie können das Gehäuse Ihres das Modell nur mit LGB-Trafos und Modells mit einem milden Reini- Fahrreglern betrieben werden. Bei gungsmittel reinigen. Das Modell Verwendung von anderen Trafos nicht in das Reinigungsmittel eintau- wird Ihre Garantie ungültig.
  • Seite 6: Anleitung Für Fortgeschrittene

    Hinweise: Austauschen des Haftreifens - Zum normalen Betrieb ist es nicht - Sechskantschraube am hinteren notwendig, die Funktionswerte zu Treibrad mit Haftreifen lösen. ändern. - Gestänge abnehmen. - Um bei Fehlprogrammierungen den - Mit einen kleinen flachen Schrau- Auslieferungszustand der wichtig- bendreher den alten Haftreifen ent- sten Register des MZS-Decoders fernen:...
  • Seite 7 NMRA-Konfiguration Bit-Programmierung Bit 1: Fahrtrichtung, 0 = normal, 1 = invers [0] Bit 2: Fahrstufen, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: Analogbetrieb, 0 = gesperrt, 4 = möglich [4] Bit 4: nicht besetzt [0] Bit 5: Fahrstufentabelle, 0 = werkseitig programmiert,...
  • Seite 8 [128] CV53 Schalttaste Licht hinten (siehe CV51) [64] CV54 LGB-Konfiguration [10] Bit-Programmierung Bit 1: Übernahme-Funktion, 0 = aus, 1 = ein [0] Bit 2: Lastnachregelung mit MZS, 0 = aus, 2 = ein [2] Bit 3: Lastnachregelung ananlog, 0 = aus, 4 = ein [0] Bit 4: Lastabhängiges Dampfgeräusch, 0 = aus,...
  • Seite 9 CV94 Die Geschwindigkeitstabelle wird immer mit 28 Werten abgelegt, die in CV67 bis CV94 programmiert werden. Beim Betrieb mit dem LGB-MZS wird jeder zweite Wert übersprungen (14 Fahrstufen). Werkseitig programmierte Fahrstufentabelle: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68,...
  • Seite 10 CV135 F-Tasten-Zuordnung Sound 5 (Luftpumpe schnell) (0-12) siehe CV131 CV136 F-Tasten-Zuordnung Sound 6 (Luftpumpe langsam) (0-12) siehe CV131 CV137 F-Tasten-Zuordnung Sound 7 (Wasserpumpe) (0-12) [12] siehe CV131 CV138 F-Tasten-Zuordnung Sound 8 (Kohlenschaufeln) (0-12) siehe CV131 CV139 F-Tasten-Zuordnung Sound 9 (Generator) (0-12) [11] siehe CV131...
  • Seite 11 CV161 Loopanzahl Sound 11 (0-16) siehe CV151 CV162 Loopanzahl Sound 12 (0-16) siehe CV151 CV171 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 1 (0-12) Geräusch entsprechen der Tabelle "Soundliste" eingeben. 0 = kein Sound CV172 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 2 (0-12) siehe CV171 CV173 Standgeräusche in festgelegter Abfolge: Sound 3...
  • Seite 12 Soundliste für 25802 Nummer Geräusch Pfeifsignal Bremsgeräusch Glocke Ansage Luftpumpe schnell Luftpumpe langsam Wasserpumpe Kohleschaufeln Generator Trillerpfeife Pfeifsignal "Bahnübergang" Rauchkammer entschlacken Beispiel zur Bit-Programmierung: CV 29: Die Lok soll mit inverser Fahrtrichtung mit vom Anwender programmierter Fahrstufentabelle fahren, Analogbetrieb soll möglich sein: Bit 1 = 1, Bit 2 = 0, Bit 3 = 4, Bit 4 = 0, Bit 5 = 16, Bit 6 = 0.
  • Seite 13: Autorisierter Service

    Programmiermodus "P"): - Register CV 1 bis CV 4 können Hinweis: Informationen zur LGB und direkt programmiert werden, indem zu LGB-Vertretungen in aller Welt fin- der gewünschte Funktionswert in den Sie im Internet unter www.lgb.de das betreffende Register eingetra- gen wird.
  • Seite 14: Operation

    THE PROGRAM 80 metric tons (88 U.S. tons) up the 3% grades of the Nordhausen- This LGB model is part of the com- Wernigeroder Eisenbahn (NWE), also prehensive LGB program of more known as “Harzquerbahn.” This...
  • Seite 15 5: Flickering firebox and coal many others, can be programmed shoveling sound off/on using a PC and the LGB 55045 MTS 6: Cylinder clearing sound on/off PC Decoder Programming Module 7: Smoke generator off/on...
  • Seite 16 ATTENTION! Never touch the heating the ties of most LGB track sections. element in the center of the smoke The magnet in the 17050 is under the generator. It is hot and fragile. Not LGB logo. If the contact is installed for children.
  • Seite 17 Lubrication - Reassemble. The axle bearings and the side rod ends should be lubricated occasion- ally with a small amount of LGB Maintenance parts Maintenance Oil (50019). 50010 Smoke and Cleaning Fluid 50019 Maintenance Oil Cleaning...
  • Seite 18 If you want to do this, program the “function values” in “registers” (CVs) using a PC and the LGB 55045 MTS PC Decoder Programming Module. You can also program the function values using a LGB 55015 Universal Remote.
  • Seite 19 Bit programming Bit 1: direction, 0 = normal, 1 = reversed [0] Bit 2: speed steps, 0 = 14 (LGB), 2 = 28 [0] Bit 3: analog operation, 0 = not possible, 4 = possible [4] Bit 4: not used [0]...
  • Seite 20 Back-EMF: Max. adjustment factor (1-255) Specifies the max. increase or decrease of voltage applied during each time interval (programmed in CV61) 1 = small steps, 255 = large steps The factory pre-set values of CV60 and CV61 are optimized for LGB motors.
  • Seite 21 (0-255) 28 speed steps are programmed in CV67 to CV94. CV94 With LGB MTS, every second value is skipped (14 speed steps). Factory pre-set speed steps: 7, 9, 11, 13, 16, 20, 24, 28, 32, 36, 42, 48, 54, 60, 68, 76,...
  • Seite 22 CV148 F button for "starting loco" (diesel and electric loco) or (0-12) "cylinder clearing" (steam loco) see CV131, function value 0: Sound always is on. CV149 Random standing sounds (0-1) 0 = off, 1 = on. A random sequence of standing sounds is played when CV149 = 1.
  • Seite 23 Number of loops for Standing Sound 3, random sequence (0-15) See CV151 CV187 Number of loops for Standing Sound 4, random sequence (0-15) See CV151 List of Sounds for 25802 Whistle Brake sound Bell Conductor announcement Air pump, fast Air pump, slow...
  • Seite 24 When programming with newer LGB Telephone: (0911) 83707 0 55015P Universal Remotes ("parallel" Fax: (0911) 83707 70 with "C" programming mode) or LGB LGB of America 55045 MTS PC Decoder Program Repair Department ming Modules, all function values are 6444 Nancy Ridge Drive programmed directly.
  • Seite 25 LE PROGRAMME toresques de la chaîne Harz. Le NWE fusionna avec le Deutsche Ce modèle réduit de LGB fait partie Reischsbahn (DR) après 1949, et le d’un programme global de plus de numéro DR 99 6001 fut attribué à la 600 trains de qualité...
  • Seite 26 Ce modèle est équipé d’un décodeur bruits peuvent être sélectionnés à embarqué de série pour le système partir d’une liste (voir Instructions multitrain LGB. Il peut être utilisé pour experts). sans modification sur les réseaux analogiques ou numériques. Pour Cette locomotive peut recevoir des utilisation avec le système multitrain,...
  • Seite 27 (fig. 4). utilisée pour fournir l’alimentation électrique de la voie aux voitures Les bouffées de fumée sont synchro- LGB munies d’une électronique d’é- nisées avec la rotation des roues. Le clairage ou de son. réglage usine est deux bouffées par tour de roue.
  • Seite 28: Entretien

    LGB (trans- L’aimant de l’accessoire 17050 se formateurs, groupes d’alimentation trouve sous le logo LGB. Si le con- et commandes) pour faire fonction- tact est installé avec le logo d’un côté ner ce modèle réduit. L’utilisation de de la voie, il déclenchera le sifflet au...
  • Seite 29 Veuillez ent- de traction rer en contact avec votre revendeur - Enlever l’écrou hexagonal de la ou avec un centre d’entretien LGB roue motrice arrière équipée du (voir Centres d’entretien autorisés). pneu de traction. - Déposer les bielles d’accouplement Conseil : Des instructions supplé-...
  • Seite 30 LGB 55015. Conseils : - Il est inutile de changer les valeurs de fonction en utilisation normale. - Si la programmation ne donne pas de résultats satisfaisants, vous pouvez reprogrammer les valeurs attribuées par l’usine aux princi-...
  • Seite 31 Bit 5 : réglages de vitesse, 0 = programmés en usine, 16 = programmation par l’utilisateur [0] Bit 6 : bloc d’adresses, 0 = 0 – 127 (LGB), 32 = 128 – 10239 [0] Pour programmer, ajouter les valeurs pour les bits individuels et programmer la valeur de fonction résultante.
  • Seite 32 [128] CV53 Commande pour la borne d’éclairage arrière (voir CV51) [64] CV54 Configuration LGB [10] Programmation au niveau du bit Bit 1 : fonction transfert de contrôle, 0 = hors service, 1 = en service [0] Bit 2 : fonction FCEM du SMT...
  • Seite 33 (se reporter à CV29) : CV94 28 réglages de vitesse sont programmés dans les registres CV67 à CV94. Avec le SMT LGB, une valeur sur deux n’est pas utilisée (14 réglages de vitesse) Réglages de vitesse attribués par l’usine :...
  • Seite 34 programmer les réglages de vitesse, utiliser le module de programmation de décodeur pour OP SMT 55045. CV131 Bouton de fonction (F) pour bruit 1 (sifflet) (0-12) 0 = non affecté, 1 = bouton 1, 2 = bouton 2, etc. CV132 Bouton F pour bruit 2 (freins) (0-12) Voir CV 131...
  • Seite 35 CV155 Nombre de fois que le bruit 5 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV156 Nombre de fois que le bruit 6 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV157 Nombre de fois que le bruit 7 se fait entendre (0-16) Voir CV151 CV158 Nombre de fois que le bruit 8 se fait entendre...
  • Seite 36 CV187 Nombre de fois que le bruit à l’arrêt 4 se fait entendre (0-15) sans ordre particulier Voir CV151 Liste des bruits pour la locomotive 25802 Sifflet Bruit des freins Cloche Annonce du chef de train Pompe à air, rapide Pompe à...
  • Seite 37 CV6. sentants LGB dans le monde, con- -Entrer ensuite la valeur de fonction sultez le site web à www.lgb.com . choisie dans le registre CV5. ATTENTION! Ce modèle réduit n’est...

Diese Anleitung auch für:

Hsb-dampflok 99 6001-4 sound