Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 69
PerSOnaL Care
Depiladora · Epilatore SE 32 A1
Depiladora
Instrucciones de utilización y de seguridad
Depiladora
Instruções de utilização e de segurança
Epilierer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Epilatore
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Epilator
Operation and Safety Notes
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SE 32 A1

  • Seite 1 PerSOnaL Care Depiladora · Epilatore SE 32 A1 Depiladora Epilatore Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Depiladora Epilator Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes Epilierer Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, famili- arícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción ..............Página Uso adecuado ..............Página Volumen del suministro ............Página Descripción de las piezas ..........Página Datos técnicos ..............Página Seguridad Indicaciones de seguridad ..........Página Puesta en funcionamiento P reparativos ............... Página 12 Encendido ................Página 12 Depilación ................
  • Seite 6 Introducción En este manual de instrucciones se utilizarán los siguientes pictogramas / símbolos: ¡Leer manual de instrucciones! Mantenga a los niños y otras personas alejados durante el manejo de herramientas eléctricas. No dañe el aislante del cable: ¡Asegúrese de no engan- char el cable en las puertas de los armarios, y no extraerlo sobre superficies calientes o esquinas afiladas! No utilice el aparato cerca de la bañera o del lavabo...
  • Seite 7: Introducción

    Introducción Estimados clientes y clientas: Le agrademos su compra y deseamos que disfrute con su nueva depi- ladora de la marca Silvercrest. Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de poner en marcha su depiladora. Esta depiladora está provista de dispositivos de seguridad. A pesar...
  • Seite 8: Uso Adecuado

    Introducción Uso adecuado Esta depiladora está prevista únicamente para la extracción del vello corporal de las personas en los brazos, piernas, axilas y en la zona de las ingles. No utilice la depiladora con el cabello ni las pestañas así como con pelo de animales. La depiladora sólo se debe usar para fines particulares y no es adecuado para el uso industrial.
  • Seite 9: Datos Técnicos

    Introducción / Seguridad Datos técnicos Depiladora Nº de ref.: 2827L2 Pilas: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Transformador de red Tipo: HK - X203 - A030 Entrada: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Salida: 1.000 mA Clase de protección:...
  • Seite 10 Seguridad ¡PELIGRO PARA NIÑOS PEQUEÑOS! Peligro de asfixia: ¡Mantener el embalaje de transporte (entre otros bolsa de plástico) fuera del alcance de los niños! Peligro de descarga eléctrica: en caso de conexión de red cercana a depósito para líquidos o agua. Peligro de accidente con las pinzas de depilación.
  • Seite 11 Seguridad En caso de piel especialmente sensible, varices, hemofilia, o enfer- medades de la piel consulte a su médico antes del primer uso. Mantenga la depiladora alejada del pelo de la cabeza y de los ojos, de forma que el pelo las cejas o las pestañas no se enrollen en las pinzas.
  • Seite 12: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento Puesta en funcionamiento P reparativos ¡PELIGRO! ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Nunca utilice la depiladora con manos húmedas, cuando está conec- tado a la corriente (con alimentación a la red o en proceso de carga). Alimentación de red Conecte la línea de alimentación a la conexión Enchufe el transformador en el enchufe (100 - 240 V ~ ).
  • Seite 13: Depilación

    Puesta en funcionamiento Extraiga la tapa protectora del cabezal de depilación Mantenga pulsado el botón de inicio por la mitad del interruptor de conexión / desconexión y deslizar hacia arriba en posición “I” o “II”: Posición 1 (velocidad más lenta) para zonas del cuerpo especial- mente sensibles o de difícil acceso.
  • Seite 14: Apagado

    Puesta en funcionamiento / Limpieza, conservación o con un guante Luffa en dirección contraria a la del crecimiento del vello, para levantar los pelos. Conecte la depiladora. Mantenga tensa la piel de la zona corporal correspondiente. Coloque la depiladora en un ángulo de 90º con respecto a la piel; el interruptor está...
  • Seite 15: Limpieza Del Cabezal De Depilación

    Limpieza, conservación Limpieza del cabezal de depilación Q  m ¡ PRECAUCIÓN! No utilice agua ni ningún otro líquido que no sea alcohol de limpieza para limpiar el cabezal de depilación Emplee el alcohol de limpieza únicamente para eliminar grasa u otros residuos del cabezal de depilación .
  • Seite 16: Limpieza De La Carcasa Y Del Transformador De Red

    Limpieza, conservación / Eliminación Coloque de nuevo el cabezal de depilación de forma audible sobre la depiladora. Encaje de nuevo la tapa protectora Limpieza de la carcasa y Q  del transformador de red m ¡ PRECAUCIÓN! No utilice detergentes abrasivos para no rayar la superficie.
  • Seite 17: Eliminación De Residuos O Desechos

    Eliminación No tire las baterías y el aparato a la basura doméstica. Infórmese en su administración local o municipal sobre las posibilidades para la eliminación respetuosa con el medio ambiente del aparato (“residuos de aparatos eléctricos“). Tenga en cuenta las disposiciones locales y nacionales res- pecto a la eliminación de estos materiales, separación de material, recogida de basura y centros de recogida.
  • Seite 18: Extracción De La Batería

    Eliminación Extracción de la batería Q  ¡PELIGRO! ¡RIESGO DE LESIONES! Retire las baterías sólo cuando éstas estén completamente vacías: Desconecte el aparato, apáguelo y déjelo funcionar hasta que el motor se pare completamente. Nota: tras la descarga, aún queda capacidad residual en las baterías. Para vaciar completamente las baterías, puede encender y dejar que el motor funcione.
  • Seite 19: Garantía Y Servicio

    Eliminación / Garantía y servicio / Conformidad Está prohibido por ley tirar pilas / baterías a la basura. Por favor, elimine las pilas /baterías a través del sistema de recogida o en los contenedores destinados a tal efecto en los comercios. Garantía y servicio Consulte las líneas de atención al cliente de su país en la tarjeta de garantía.
  • Seite 21 Indice Introduzione .............. Pagina 23 Utilizzo conforme alle disposizioni ........ Pagina 24 Fornitura ................Pagina 24 Descrizione dei componenti ........... Pagina 24 Caratteristiche tecniche ........... Pagina 25 Sicurezza Norme di sicurezza ............Pagina 25 Messa in funzione P reparazione ..............Pagina 28 A ccensione ...............
  • Seite 22: In Questo Manuale Vengono Usati I Seguenti Pittogrammi / Simboli

    Introduzione In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale d’uso! Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. Non danneggiare l’isolamento del cavo: non chiudere il cavo tra le porte degli armadi, né appoggiarlo su superfici calde o tirarlo su spigoli affilati! Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
  • Seite 23: Introduzione

    Introduzione Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia accordata e Le auguriamo di trarre il massimo beneficio dal suo nuovo depilatore di Silvercrest. La invitiamo a leggere attentamente le istruzioni d‘uso prima di mettere in funzione il suo depilatore. Questo depilatore è fornito di dispositivi di sicurezza. La invitiamo tut- tavia a osservare le norme di sicurezza e di utilizzare il depilatore nelle modalità...
  • Seite 24: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Introduzione Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rimozione dei peli su braccia, gambe e inguine in uomini e donne e non deve essere utilizzato per togliere capelli, sopracciglia o negli animali. Il depilatore deve essere utiliz- zato all’interno di abitazioni e comunque non per finalità...
  • Seite 25: Caratteristiche Tecniche

    Introduzione / Sicurezza Caratteristiche tecniche Depilatore Art. n.: 2827L2 Pile: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Alimentatore tipo: HK - X203 - A030 Ingresso: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Uscita: 1.000 mA Classe di protezione: Sicurezza...
  • Seite 26 Sicurezza PERICOLO PER I BAMBINI! Pericolo di soffocamento: tenere l’imballaggio (soprattutto il sacchetto in plastica) lontano dalla portata dei bambini! Pericolo di scossa elettrica: in caso di collegamento alla rete elettrica vicino a contenitori d’acqua e liquidi. Pericolo di lesioni con le pinzette di depilazione. Tenere i bambini lontani dal depilatore, dall’alimentatore e dalle prese di corrente! PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
  • Seite 27 Sicurezza Consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio per la pri- ma volta in caso di pelle particolarmente sensibile, vene varicose, emofilia o malattie cutanee. Tenere lontano il depilatore da occhi e capelli onde evitare che i capelli, le ciglia o le sopracciglia rimangano impigliate nelle pinzette.
  • Seite 28: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione P reparazione PERICOLO! PERICOLO DI MORTE A CAUSA DI SCOSSE ELETTRIChE! Non utilizzare il depilatore con mani bagnate, se l’apparecchio è col- legato alla corrente (durante il funzionamento a corrente o durante il caricamento). Funzionamento a corrente Collegare il cavo all’allacciamento Inserire l’alimentatore nella presa di corrente (100 - 240 V ~ ).
  • Seite 29: Depilazione

    Messa in funzione Togliere il coperchio di protezione dalla testina di depilazione Tenere premuto il pulsante di accensione in mezzo all’interruttore ON / OFF e spostare l’interruttore verso l’alto sul livello “I” o “II”: Livello 1 (velocità più bassa) per le zone del corpo particolarmente delicate o difficilmente accessibili.
  • Seite 30: Messa In Funzione / Pulizia E Manutenzione

    Messa in funzione / Pulizia e manutenzione Appoggiare il depilatore con un angolo di 90° sulla pelle con l’interruttore rivolto verso l’utilizzatore. Spostare il depilatore sulla pelle con movimenti circolari. Spegnimento Q  Spostare l’interruttore ON / OFF verso il basso sulla posizione “0”. Reazione cutanea Q  Soprattutto dopo il primo utilizzo può...
  • Seite 31 Pulizia e manutenzione altri residui dalla testina di depilazione . Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura. Suggerimento: Pulire accuratamente la testina di depilazione dopo ogni utilizzo, onde mantenere un funzionamento ottimale. Spostare l’interruttore ON / OFF verso il basso sulla posizione “0”. Premere il pulsante di sblocco laterale ed estrarre la testina di depilazione...
  • Seite 32: Pulizia Del Corpo Dell'apparecchio E Dell'alimentatore

    P ulizia e manutenzione / Smaltimento Pulizia del corpo dell’apparecchio e Q  dell’alimentatore m ATTENZIONE! Non utilizzare sostanze abrasive onde evitare di graffiare le superfici. Pulire il corpo del depilatore e l’alimentatore solo con un panno morbido e leggermente umido o con una spugna. Conservazione Q  al di fuori della portata dei bambini...
  • Seite 33: Scaricamento E Smaltimento Delle Batterie

    Smaltimento mente a smaltimento, raccolta differenziata, raccolta rifiuti e materiali riciclabili. L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per l’ambiente, che possono essere smaltiti nei punti di raccolta locali di materiale riciclabile. Scaricamento e smaltimento delle batterie Q  Questo depilatore contiene due batterie fisse NiMH. Prima di toglierle e smaltirle, le due pile devono essere scaricate completamente: Accendere il depilatore e farlo funzionare sotto stretta sorveglianza fino allo spegnimento completo del motore.
  • Seite 34: Smaltimento / Garanzia E Assistenza

    Smaltimento / Garanzia e assistenza Nota: Dopo che sono state scaricate, le batterie hanno in sé una capa- cità operativa residua. Accendendo e lasciando funzionare il motore a vuoto ripetutamente, le batterie sono svuotate in modo completo. Prima di rimuovere le batterie, staccare l’epilatore dalla rete elettrica e dalla linea di alimentazione e scaricare completamente le batterie medesime.
  • Seite 35: Conformità

    Conformità Conformità In conformità con le seguenti direttive europee sul prodotto è stato apposto il simbolo CE: 2006/95/EC Direttiva sugli apparecchi elettrici a bassa tensione 2004/108/EC Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica La dichiarazione di conformità è conservata presso l’importatore: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a 85748 Garching bei München GERMANIA...
  • Seite 37 Índice Introdução ..............Página 39 Utilização correcta ............Página 40 Material fornecido ............Página 40 Descrição das peças ............Página 40 Dados técnicos ..............Página 41 Segurança Indicações de segurança..........Página 41 Colocação em funcionamento P reparação ...............Página 44 L igar ...................Página 44 Depilação ................Página 45 D esligar ................Página 46 A daptação ................Página 46 Limpeza, Armazenamento...
  • Seite 38 Introdução Neste manual de instruções serão utilizados os seguintes pictogramas / símbolos: Ler manual de instruções! Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica. Não danifique o isolamento do cabo: Não prenda o cabo de alimentação em portas de armários, nem o desloque sobre superfícies quentes ou arestas afiadas! Não utilize este aparelho na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água.
  • Seite 39: Introdução

    Introdução Caras clientes e caros clientes, Agradecemos a sua compra e esperamos que a sua nova depiladora da marca Silvercrest seja do seu agrado. Antes de colocar a sua depiladora em funcionamento, leia atentamente o manual de instruções. Esta depiladora encontra-se equipada com dispositivos de segurança.
  • Seite 40: Utilização Correcta

    Introdução Utilização correcta Esta depiladora destina-se exclusivamente à remoção de pêlos corpo- rais dos braços, pernas, axilas e virilhas em pessoas. Não a utilize no cabelo e sobrancelhas, nem em pêlo de animais. A depiladora destina-se apenas à utilização em espaços interiores e não para fins industriais. Em caso de utilização indevida do aparelho, perde o direito à...
  • Seite 41: Dados Técnicos

    Introdução / Segurança Dados técnicos Depiladora N.º do artigo: 2827L2 Baterias: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Fonte de alimentação Tipo: HK - X203 - A030 Entrada: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Saída: 1.000 mA Classe de protecção:...
  • Seite 42 Segurança PERIGO PARA BEBÉS! Perigo de asfixia: Mantenha a embalagem de transporte (saco em polietileno, entre outros) fora do alcance de crianças! Perigo de choque eléctrico: em caso de proximidade da ligação relativamente a recipientes de água/líquidos. Perigo de ferimentos provocados pelas pinças de depilação. Manter as crianças afastadas da depiladora, da fonte de alimen- tação e das tomadas! PERIGO DE ChOQUE ELÉCTRICO!
  • Seite 43 Segurança Em caso de peles especialmente sensíveis, varizes, hemofilia ou doenças dermatológicas, consulte um médico, antes da primeira utilização. Mantenha a depiladora afastada do cabelo e dos olhos, de modo que as pinças não prendam cabelos, sobrancelhas ou pestanas. PERIGO DE DANOS NO APARELhO! Os dados sobre a tensão na placa de identificação têm coincidir com a tensão de rede ligada.
  • Seite 44: Colocação Em Funcionamento

    Colocação em funcionamento Colocação em funcionamento P reparação PERIGO! PERIGO DE MORTE POR ChOQUE ELÉCTRICO! Nunca utilize a depiladora com as mãos molhadas, enquanto esta estiver ligada à corrente eléctrica (em funcionamento com corrente ou em carga). Ligação à rede eléctrica Ligue o cabo de alimentação à...
  • Seite 45: Depilação

    Colocação em funcionamento Retire a tampa de protecção da cabeça de depilação Mantenha premido o botão de bloqueio de activação no meio do interruptor para ligar / desligar e desloque o interruptor para cima até ao nível “I” ou “II”: O nível 1 (velocidade mais lenta) para zonas do corpo especial- mente sensíveis ou de difícil acesso.
  • Seite 46: Desligar

    Colocação em... / Limpeza, Armazenamento Ligue a depiladora. Mantenha a pele da área correspondente esticada. Coloque a depiladora na pele a um ângulo de 90º, com o inter- ruptor voltado para si. Exerça movimentos circulares com a depiladora sobre a superfície da pele.
  • Seite 47: Limpeza Da Cabeça De Depilação

    Limpeza, Armazenamento Limpeza da cabeça de depilação Q  m C UIDADO! Não limpe a cabeça de depilação com água ou outros líquidos, excepto álcool etílico. Utilize o álcool de limpeza apenas para a remoção de gordura ou outros resíduos na cabeça de depilação .
  • Seite 48: Limpeza Do Alojamento E Da Fonte De Alimentação

    Limpeza, Armazenamento / Eliminação Limpeza do alojamento e Q  da fonte de alimentação m C UIDADO! Não utilize produtos de limpeza abrasivos, para não arranhar as superfícies. Limpe o alojamento da depiladora e a fonte de alimentação apenas com um pano ou uma esponja macio(a) e levemente humedecido(a).
  • Seite 49: Descarregar As Baterias, Eliminação

    Eliminação as determinações regionais e nacionais em relação à sepa- ração de materiais, recolha de lixos e ecopontos. A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais. Descarregar as baterias, Eliminação Q  Esta depiladora contém duas baterias Ni - MH instaladas de modo fixo.
  • Seite 50 Eliminação Nota: Ainda se encontra capacidade residual nas baterias após o descarregamento. Ao ligar novamente e deixar o motor a trabalhar esvazia as baterias por completo. Antes da remoção das baterias, desligue a depiladora da corrente eléctrica, retire o cabo de alimentação e descarregue totalmente as baterias.
  • Seite 51: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e Assistência... / Certificado de conformidade Garantia e Assistência Técnica A linha de apoio ao cliente competente do seu país pode ser encon- trada no certificado de garantia em anexo. Certificado de conformidade Em conformidade com as seguintes directivas da UE, foi aplicado o símbolo CE ao produto: 2006 / 95 / CE Directiva de baixa tensão 2004 / 108 / CE Directiva CEM...
  • Seite 53 Table of Contents Introduction ..............Page Proper use ................Page Included items ..............Page Parts list ................Page Technical data ..............Page Safety Safety advice ..............Page First use P reparing for first use ............Page Switching on ...............Page Epilating ................Page S witching off ..............Page G etting accustomed to your epilator .......Page Cleaning, storage C leaning the epilator head ..........Page C leaning the housing and the plug-in mains adapter ..Page...
  • Seite 54 Introduction The following icons/symbols are used in this instruction manual: Read instruction manual! Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical devices. Avoid damaging the insulation on the lead: Do not trap the lead in the cupboard doors, pull it over hot surfaces or sharp edges! Do not use this device near baths, wash basins or other vessels containing water.
  • Seite 55: Introduction

    Introduction Dear Customer, We are pleased you chose to purchase this product and hope you enjoy using your new epilator from Silvercrest. Please read carefully through these operating instructions before using your epilator for the first time. This epilator is fitted with safety features. In spite of this you should read through the safety advice carefully and use the epilator only as described in these instructions.
  • Seite 56: Proper Use

    Introduction Proper use This epilator is intended solely for the removal of body hair from arms, legs, armpits and bikini area of humans. It is not intended for removing hair from the head, eyebrows or from animals. The epilator is intended for indoor use only and not for commercial purposes.
  • Seite 57: Technical Data

    Introduction / Safety Technical data Epilator Art. No.: 2827L2 Rechargeable batteries: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Plug-in mains adapter Type: HK - X203 - A030 Input: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Output: 1,000 mA Protection class:...
  • Seite 58 Safety DANGER FOR SMALL ChILDREN AND INFANTS! Danger of suffocation: Keep transport packaging (among other things polythene bags) away from children! Danger of electric shock: Connecting to an electrical socket near containers of water or other liquids may result in electric shock. Danger of injury from the epilator tweezer discs.
  • Seite 59 Safety Keep the epilator away from your scalp and eyes so that you do not catch hair from your head, eyebrows or eyelashes in the twee- zers. DANGER OF DAMAGE TO ThE PRODUCT! The voltage characteristics on the rating plate must agree with those of the domestic supply.
  • Seite 60: First Use

    First use First use P reparing for first use DANGER! DANGER TO LIFE FROM ELECTRIC ShOCK! Never touch the epilator with wet hands if it is connected to the mains (i.e. both mains operation and charging mode). Mains operation Connect the lead to the connection for mains adapter Insert the plug-in mains adapter into the mains socket (100 - 240 V ~ ).
  • Seite 61: Epilating

    First use Pull off the protective cap from the epilator head Press and hold down the safety lock button in the middle of the On / Off switch and slide the switch upwards into setting “I” or “II”: Setting 1 (slower speed) for particularly sensitive or difficult to access parts of your body.
  • Seite 62: Switching Off

    First use / Cleaning, storage Place the epilator on the skin at 90°; with the switch facing you. Guide the epilator with a circular motion over the skin surface. Switching off Q  Slide the On / Off switch downwards into position “0”. Getting accustomed to your epilator Q  After the first time of use in particular, you may experience some slight...
  • Seite 63: Cleaning The Housing And The Plug-In Mains Adapter

    Cleaning, storage Tip: Clean the epilator head carefully after each use to keep your epilator working effectively. Slide the On / Off switch downwards into position “0”. Press the head release button on the side and pull off the epilator head with your other hand.
  • Seite 64: Cleaning, Storage / Disposal

    Cleaning, storage / Disposal Storage Out of reach of children In a dry secure place In the supplied storage bag Disposal D irectives on disposal Protect the environment! There are two firmly integrated NiMH rechargeable batteries inside the appliance. Do not dispose of the batteries or the device with normal household refuse.
  • Seite 65: Discharging Batteries, Disposal

    Disposal Discharging batteries, disposal Q  This epilator contains two permanently in-built NiMH rechargeable bat- teries. They must be completely discharged before removal and disposal: Switch off the epilator and let the motor run until it comes to a complete standstill. This will fully discharge the batteries.
  • Seite 66: Warranty And Service

    Disposal / Warranty and service / Conformity On no account should you operate the dismantled epilator again! Push the On/Off switch down to the “0” position. Removing the epilator head Using a pointed implement remove both rubber covers on the back of the device (see Fig.
  • Seite 67 Conformity The Declaration of Conformity is held by the distributor. LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY NOTE: We reserve the right to make technical and optical modifications to the epilator and its accessories in the course of product improvement. GB/MT...
  • Seite 69 Inhaltsverzeichnis Einleitung .................Seite 71 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 72 Lieferumfang ................Seite 72 Teilebeschreibung ..............Seite 72 Technische Daten ..............Seite 73 Sicherheit Sicherheitshinweise..............Seite 73 Inbetriebnahme V orbereitung ................Seite E inschalten ................Seite E pilieren ................Seite 77 A usschalten ................Seite 78 E ingewöhnung ..............Seite 78 Reinigung, Aufbewahrung .......Seite 78 R einigung des Epilierkopfes ..........Seite 79...
  • Seite 70: In Dieser Bedienungsanleitung Werden Folgende Piktogramme / Symbole Verwendet

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Kabelisolierung nicht beschädigen: Die Zuleitung nicht in Schranktüren einklemmen, über heiße Flächen oder scharfe Kanten ziehen! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Seite 71: Einleitung

    Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Epilierer der Marke Silvercrest. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme Ihres Epilierers aufmerksam durch. Dieser Epilierer ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Beachten Sie trotzdem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Epilierer nur wie in dieser Anleitung beschrieben, um Unfälle, Verletzungen und...
  • Seite 72: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Epilierer ist ausschließlich für die Entfernung von Körperhärchen an Armen, Beinen, Achseln und im Bikinibereich beim Menschen vorgesehen. Nicht bei Kopfhaar und Augenbrauen sowie bei Tierhaar verwenden. Der Epilierer ist nur für Innenräume und nicht für gewerb- liche Zwecke zugelassen.
  • Seite 73: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Antriebszahnrad Entriegelungshebel Technische Daten Epilierer Art.-Nr.: 2827L2 Akkus: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Steckernetzteil Typ: HK - X203 - A030 Eingang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Ausgang: 1000 mA Schutzklasse:...
  • Seite 74 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. GEFAhR FüR KLEINKINDER! Erstickungsgefahr: Transportverpackung (u.a. Polybeutel) von Kindern fernhalten! Stromschlaggefahr: bei Netzanschluss in der Nähe von Wasser- / Flüssigkeitsbehältern.
  • Seite 75 Sicherheit GEFAhR VON VERLETZUNGEN! Den Epilierer nicht benutzen, wenn er beschädigt oder defekt ist. Den Epilierer nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnen- brand oder Blasen benutzen. Bei besonders empfindlicher Haut, Krampfadern, Hämophilie oder einer Hautkrankheit vor der Erstanwendung den Arzt befragen. Den Epilierer vom Kopfhaar und den Augen fernhalten, damit sich Haare, Augenbrauen oder Wimpern nicht in den Pinzetten verfangen.
  • Seite 76: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme V orbereitung GEFAhR! LEBENSGEFAhR DURCh STROMSChLAG! Den Epilierer nie mit nassen Händen benutzen, wenn er an das Strom- netz angeschlossen ist (bei Netzbetrieb bzw. Ladevorgang). Netzbetrieb Die Zuleitung an den Anschluss anschließen. Das Steckernetzteil in die Steckdose (100 - 240 V ~ ) stecken. Der Epilierer ist sofort einsatzbereit.
  • Seite 77: Epilieren

    Inbetriebnahme Die Schutzkappe vom Epilierkopf abziehen. Den Einschaltsperrknopf in der Mitte des Ein- / Ausschalters gedrückt halten und den Schalter nach oben auf Stufe „I“ oder „II“ schieben: Stufe 1 (langsamere Geschwindigkeit) für besonders empfindliche oder schwer zugängliche Körperzonen, Stufe 2 (höhere Geschwindigkeit) für schnelleres Epilieren auf größeren, unempfindlicheren Flächen (z.B.
  • Seite 78: Ausschalten

    Inbetriebnahme / Reinigung, Aufbewahrung Mit einem rauhen Schwamm oder Luffahandschuh entgegen der Haarwuchsrichtung über die zu epilierende Hautpartie reiben, um die Haare aufzurichten. Den Epilierer einschalten. Die Haut des entsprechenden Körperbereiches gespannt halten. Den Epilierer im 90°-Winkel auf die Haut aufsetzen; der Schalter ist Ihnen dabei zugewandt.
  • Seite 79: Reinigung Des Epilierkopfes

    Reinigung, Aufbewahrung Reinigung des Epilierkopfes Q  m V ORSIChT! Den Epilierkopf nicht mit Wasser oder sonstiger Flüssigkeit, außer medizinischem Alkohol reinigen. Reinigungs- alkohol lediglich zur Entfernung von Fett oder anderen Rückständen am Epilierkopf verwenden. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
  • Seite 80: Reinigung, Aufbewahrung / Entsorgung

    Reinigung, Aufbewahrung / Entsorgung Reinigung von Gehäuse und Steckernetzteil Q  m V ORSIChT! Keine Scheuermittel verwenden, um Oberflächen nicht zu zerkratzen. Das Epilierergehäuse und das Steckernetzteil nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch bzw. Schwamm abwischen. Aufbewahrung Q  außerhalb der Reichweite von Kindern an einem trockenen, sicheren Ort im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel...
  • Seite 81: Akkuentleerung, Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materiali- en, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Akkuentleerung, Entsorgung Q  Dieser Epilierer enthält zwei fest eingebaute NiMH-Akkus. Diese sind vor Entnahme und Entsorgung vollständig zu entladen: Den Epilierer einschalten und beaufsichtigt bis zum vollständigen Stillstand des Motors laufen lassen.
  • Seite 82: Entsorgung / Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service Vor der Akku-Entnahme den Epilierer vom Stromnetz und von der Zuleitung trennen, die Akkus vollständig entladen. Ausgebaute Akkus nicht kurzschließen! Sie könnten sehr heiß werden, falls sie noch Strom führen! Den zerlegten Epilierer keinesfalls wieder in Betrieb nehmen! Den Ein- / Ausschalter nach unten auf Position „0“...
  • Seite 83: Konformität

    Konformität Konformität In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / EC Niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / EC EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY HINWEIS:...
  • Seite 85 Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 2827L2 © by OrFGen Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2010 · Ident.-No.: SE 32 A1-112010-5...

Inhaltsverzeichnis