Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PerSOnaL Care
Epilierer SE 32 A1
Epilierer
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Epilatore
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Épilateur
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Epileerder
Bedienings- en veiligheidsinstructies
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SE 32 A1

  • Seite 1 PerSOnaL Care Epilierer SE 32 A1 Epilierer Épilateur Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Epilatore Epileerder Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Bedienings- en veiligheidsinstructies...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Lieferumfang ................Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Sicherheit Sicherheitshinweise..............Seite Inbetriebnahme V orbereitung ................Seite 12 E inschalten ................Seite 12 E pilieren ..................Seite 13 A usschalten ................Seite 14 E ingewöhnung ...............Seite 14 Reinigung, Aufbewahrung .........Seite 14 R einigung des Epilierkopfes ..........Seite 15 R einigung von Gehäuse und Steckernetzteil .......Seite 16 A ufbewahrung ...............Seite 16...
  • Seite 6: In Dieser Bedienungsanleitung Werden Folgende Piktogramme / Symbole Verwendet

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrogerätes fern. Kabelisolierung nicht beschädigen: Die Zuleitung nicht in Schranktüren einklemmen, über heiße Flächen oder scharfe Kanten ziehen! Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
  • Seite 7: Einleitung

    Einleitung Liebe Kundin, lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Epilierer der Marke Silvercrest. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme Ihres Epilierers aufmerksam durch. Dieser Epilierer ist mit Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Beachten Sie trotzdem die Sicherheitshinweise und benutzen Sie den Epilierer nur wie in dieser Anleitung beschrieben, um Unfälle, Verletzungen und...
  • Seite 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Epilierer ist ausschließlich für die Entfernung von Körperhärchen an Armen, Beinen, Achseln und im Bikinibereich beim Menschen vorgesehen. Nicht bei Kopfhaar und Augenbrauen sowie bei Tierhaar verwenden. Der Epilierer ist nur für Innenräume und nicht für gewerb- liche Zwecke zugelassen.
  • Seite 9: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Antriebszahnrad Entriegelungshebel Technische Daten Epilierer Art.-Nr.: 2827L2 Akkus: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Steckernetzteil Typ: HK - X203 - A030 Eingang: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Ausgang: 1000 mA Schutzklasse:...
  • Seite 10 Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. GEFAHR FüR KLEInKInDER! Erstickungsgefahr: Transportverpackung (u.a. Polybeutel) von Kindern fernhalten! Stromschlaggefahr: bei Netzanschluss in der Nähe von Wasser- / Flüssigkeitsbehältern.
  • Seite 11 Sicherheit GEFAHR Von VERLETzunGEn! Den Epilierer nicht benutzen, wenn er beschädigt oder defekt ist. Den Epilierer nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnen- brand oder Blasen benutzen. Bei besonders empfindlicher Haut, Krampfadern, Hämophilie oder einer Hautkrankheit vor der Erstanwendung den Arzt befragen. Den Epilierer vom Kopfhaar und den Augen fernhalten, damit sich Haare, Augenbrauen oder Wimpern nicht in den Pinzetten verfangen.
  • Seite 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme V orbereitung GEFAHR! LEBEnSGEFAHR DuRcH STRomScHLAG! Den Epilierer nie mit nassen Händen benutzen, wenn er an das Strom- netz angeschlossen ist (bei Netzbetrieb bzw. Ladevorgang). netzbetrieb Die Zuleitung an den Anschluss anschließen. Das Steckernetzteil in die Steckdose (100 - 240 V ~ ) stecken. Der Epilierer ist sofort einsatzbereit.
  • Seite 13: Epilieren

    Inbetriebnahme Die Schutzkappe vom Epilierkopf abziehen. Den Einschaltsperrknopf in der Mitte des Ein- / Ausschalters gedrückt halten und den Schalter nach oben auf Stufe „I“ oder „II“ schieben: Stufe 1 (langsamere Geschwindigkeit) für besonders empfindliche oder schwer zugängliche Körperzonen, Stufe 2 (höhere Geschwindigkeit) für schnelleres Epilieren auf größeren, unempfindlicheren Flächen (z.B.
  • Seite 14: Ausschalten

    Inbetriebnahme / Reinigung, Aufbewahrung Mit einem rauhen Schwamm oder Luffahandschuh entgegen der Haarwuchsrichtung über die zu epilierende Hautpartie reiben, um die Haare aufzurichten. Den Epilierer einschalten. Die Haut des entsprechenden Körperbereiches gespannt halten. Den Epilierer im 90°-Winkel auf die Haut aufsetzen; der Schalter ist Ihnen dabei zugewandt.
  • Seite 15: Reinigung Des Epilierkopfes

    Reinigung, Aufbewahrung Reinigung des Epilierkopfes Q  m V oRSIcHT! Den Epilierkopf nicht mit Wasser oder sonstiger Flüssigkeit, außer medizinischem Alkohol reinigen. Reinigungs- alkohol lediglich zur Entfernung von Fett oder anderen Rückständen am Epilierkopf verwenden. Andernfalls droht eine Beschädigung des Gerätes.
  • Seite 16: Reinigung, Aufbewahrung / Entsorgung

    Reinigung, Aufbewahrung / Entsorgung Reinigung von Gehäuse und Steckernetzteil Q  m V oRSIcHT! Keine Scheuermittel verwenden, um Oberflächen nicht zu zerkratzen. Das Epilierergehäuse und das Steckernetzteil nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch bzw. Schwamm abwischen. Aufbewahrung Q  außerhalb der Reichweite von Kindern an einem trockenen, sicheren Ort im mitgelieferten Aufbewahrungsbeutel...
  • Seite 17: Akkuentleerung, Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materiali- en, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Akkuentleerung, Entsorgung Q  Dieser Epilierer enthält zwei fest eingebaute NiMH-Akkus. Diese sind vor Entnahme und Entsorgung vollständig zu entladen: Den Epilierer einschalten und beaufsichtigt bis zum vollständigen Stillstand des Motors laufen lassen.
  • Seite 18: Entsorgung / Garantie Und Service

    Entsorgung / Garantie und Service Vor der Akku-Entnahme den Epilierer vom Stromnetz und von der Zuleitung trennen, die Akkus vollständig entladen. Ausgebaute Akkus nicht kurzschließen! Sie könnten sehr heiß werden, falls sie noch Strom führen! Den zerlegten Epilierer keinesfalls wieder in Betrieb nehmen! Den Ein- / Ausschalter nach unten auf Position „0“...
  • Seite 19: Konformität

    Konformität Konformität In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht: 2006 / 95 / Ec niederspannungsrichtlinie 2004 / 108 / Ec EmV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY HINWEIS:...
  • Seite 21 Table des matières Introduction ..............Page 23 Utilisation conforme ..............Page 24 Fourniture ................Page 24 Description des pièces ............Page 24 Caractéristiques ..............Page 25 Sécurité Consignes de sécurité ............Page 25 mise en service Préparation ................Page 28 M ise en marche ..............Page 29 É pilation .................Page 29 E xtinction ................Page 30 T olérance ................Page 30 nettoyage rangement...
  • Seite 22 Introduction ce mode d‘emploi utilise les pictogrammes et symboles suivants : Lire le mode d‘emploi ! Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Ne pas endommager l’isolation du câble : ne pas coincer le câble dans des portes d’armoires, ni le poser sur des surfaces chaudes ou des arêtes vives ! Ne pas installer cet appareil à...
  • Seite 23: Introduction

    Épilateur Introduction Chère cliente, cher client, nous vous remercions d‘avoir acheté l‘épilateur de la marque Silvercrest et espérons que vous serez satisfait de cet appareil. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser votre épilateur. Cet épilateur est équipé de dispositifs de sécurité. Veuillez quand même respecter les consignes de sécurité...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    Introduction utilisation conforme Cet épilateur est exclusivement conçu pour éliminer les poils des bras, des jambes, des aisselles et du maillot de personnes. Il ne doit pas être utilisé pour les cheveux, les sourcils, ni pour les poils d‘animaux. L‘épilateur est uniquement homologué...
  • Seite 25: Caractéristiques

    Introduction / Sécurité caractéristiques Épilateur N° d’art. : 2827L2 Accus : 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Bloc d’alimentation Type : HK - X203 - A030 Entrée : 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 0.2 A Sortie : 1.000 mA Classe de protection :...
  • Seite 26 Sécurité DAnGER PouR LES EnFAnTS En BAS ÂGE ! Risque d’étouffement : Tenir l’emballage de transport (sachet plastique entre autres) à l’écart des enfants ! Danger d’électrocution : en cas de branchement à proximité de récipients d’eau/ liquides. Danger de blessures par les pincettes d’épilation. Tenir les enfants à...
  • Seite 27 Sécurité En cas de peau très sensible, de varices, d’hémophilie ou de mala- die de la peau, consulter le médecin avant la première application. Tenir l’épilateur à l’écart des cheveux et des yeux pour éviter que les cheveux, les sourcils ou les cils soient happés par les pincettes. RISQuE D’EnDommAGEmEnT DE L’APPAREIL ! La tension indiquée sur la plaque signalétique doit correspondre à...
  • Seite 28: Mise En Service

    Mise en service mise en service Préparation DAnGER ! DAnGER DE moRT PAR ÉLEcTRocuTIon ! Ne jamais manipuler l’épilateur avec des mains humides s’il est branché sur le secteur (fonctionnement sur secteur ou chargement). Fonctionnement sur secteur Brancher le câble au raccord Brancher la fiche du bloc d’alimentation dans une prise de courant (100 - 240 V ~ ).
  • Seite 29: Mise En Marche

    Mise en service mise en marche Q  conseil : le verrouillage de sécurité empêche la mise en marche involontaire de l’épilateur, par ex. lors du transport. Enlever le capuchon de protection de la tête d’épilation Enfoncer le bouton du verrouillage de sécurité au centre de l’inter- rupteur marche / arrêt et remonter l’interrupteur sur le cran «I»...
  • Seite 30: Extinction

    Mise en service / Nettoyage rangement Laver la zone respective du corps avec de l’eau chaude et du savon. Sécher soigneusement la peau. Frotter une éponge rugueuse ou un gant en éponge végétale sur la par- tie du corps devant être épilée à rebrousse poil pour soulever les poils. Allumer l’épilateur.
  • Seite 31: Nettoyage De La Tête D'épilation

    Nettoyage rangement nettoyage de la tête d’épilation m P RuDEncE ! Ne pas nettoyer la tête d’épilation avec de l’eau ou d’autres liquides, à l’exception d’alcool médical. Unique- ment utiliser l’alcool à nettoyer pour éliminer les graisses ou autres résidus sur la tête d’épilation .
  • Seite 32: Nettoyage Du Boîtier Et Du Bloc D'alimentation

    Nettoyage rangement / Mise au rebut nettoyage du boîtier et du Q  bloc d’alimentation m P RuDEncE ! Ne pas utiliser de récurants pour ne pas rayer les surfaces. Uniquement essuyer le boîtier de l’épilateur et le bloc d’alimentation avec un chiffon doux ou une éponge douce légèrement humide.
  • Seite 33: Déchargement Des Accus, Mise Au Rebut

    Mise au rebut régionales et nationales relatives à la séparation des maté- riaux, la collecte des déchets et les centres de recyclage. L’emballage se compose de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Déchargement des accus, mise au rebut Q  Cet épilateur contient deux accus NiMH intégrés.
  • Seite 34: Garantie Et Service

    Mise au rebut / Garantie et service / Conformité Avant de retirer les accus, débrancher l’épilateur du secteur et du cordon, faire décharger complètement les accus. Ne pas court-circuiter les accus retirés ! Ceux-ci peuvent devenir très chauds s’ils sont toujours sous tension ! Ne jamais remettre en service l’épilateur démonté ! Pousser le commutateur marche/arrêt vers le bas sur la position...
  • Seite 35 Conformité 2006 / 95 / cE Directive Basse tension 2004 / 108 / cE compatibilité électromagnétique La déclaration de conformité est en possession du distributeur : LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93 a 85748 Garching bei München GERMANY REMARQUE : Dans le cadre de l’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et esthétiques de l’épilateur ou de ses accessoires.
  • Seite 37 Indice Introduzione .............. Pagina 39 Utilizzo conforme alle disposizioni ........ Pagina 40 Fornitura ................Pagina 40 Descrizione dei componenti ........... Pagina 40 Caratteristiche tecniche ........... Pagina Sicurezza Norme di sicurezza ............Pagina messa in funzione P reparazione ..............Pagina 44 A ccensione ...............
  • Seite 38: In Questo Manuale Vengono Usati I Seguenti Pittogrammi / Simboli

    Introduzione In questo manuale vengono usati i seguenti pittogrammi / simboli: Leggere il manuale d’uso! Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. Non danneggiare l’isolamento del cavo: non chiudere il cavo tra le porte degli armadi, né appoggiarlo su superfici calde o tirarlo su spigoli affilati! Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua.
  • Seite 39: Introduzione

    Introduzione Gentile cliente, La ringraziamo per la fiducia accordata e Le auguriamo di trarre il massimo beneficio dal suo nuovo depilatore di Silvercrest. La invitiamo a leggere attentamente le istruzioni d‘uso prima di mettere in funzione il suo depilatore. Questo depilatore è fornito di dispositivi di sicurezza. La invitiamo tut- tavia a osservare le norme di sicurezza e di utilizzare il depilatore nelle modalità...
  • Seite 40: Utilizzo Conforme Alle Disposizioni

    Introduzione utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rimozione dei peli su braccia, gambe e inguine in uomini e donne e non deve essere utilizzato per togliere capelli, sopracciglia o negli animali. Il depilatore deve essere utiliz- zato all’interno di abitazioni e comunque non per finalità...
  • Seite 41: Caratteristiche Tecniche

    Introduzione / Sicurezza caratteristiche tecniche Depilatore Art. n.: 2827L2 Pile: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh Alimentatore tipo: HK - X203 - A030 Ingresso: 100 - 240 V ~ , 50 / 60 Hz 0.2 A Uscita: 1.000 mA Classe di protezione: Sicurezza...
  • Seite 42 Sicurezza PERIcoLo PER I BAmBInI! Pericolo di soffocamento: tenere l’imballaggio (soprattutto il sacchetto in plastica) lontano dalla portata dei bambini! Pericolo di scossa elettrica: in caso di collegamento alla rete elettrica vicino a contenitori d’acqua e liquidi. Pericolo di lesioni con le pinzette di depilazione. Tenere i bambini lontani dal depilatore, dall’alimentatore e dalle prese di corrente! PERIcoLo DI ScoSSA ELETTRIcA!
  • Seite 43 Sicurezza Consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio per la pri- ma volta in caso di pelle particolarmente sensibile, vene varicose, emofilia o malattie cutanee. Tenere lontano il depilatore da occhi e capelli onde evitare che i capelli, le ciglia o le sopracciglia rimangano impigliate nelle pinzette.
  • Seite 44: Messa In Funzione

    Messa in funzione messa in funzione P reparazione PERIcoLo! PERIcoLo DI moRTE A cAuSA DI ScoSSE ELETTRIcHE! Non utilizzare il depilatore con mani bagnate, se l’apparecchio è col- legato alla corrente (durante il funzionamento a corrente o durante il caricamento). Funzionamento a corrente Collegare il cavo all’allacciamento Inserire l’alimentatore nella presa di corrente (100 - 240 V ~ ).
  • Seite 45: Depilazione

    Messa in funzione Togliere il coperchio di protezione dalla testina di depilazione Tenere premuto il pulsante di accensione in mezzo all’interruttore ON / OFF e spostare l’interruttore verso l’alto sul livello “I” o “II”: Livello 1 (velocità più bassa) per le zone del corpo particolarmente delicate o difficilmente accessibili.
  • Seite 46: Messa In Funzione / Pulizia E Manutenzione

    Messa in funzione / Pulizia e manutenzione Appoggiare il depilatore con un angolo di 90° sulla pelle con l’interruttore rivolto verso l’utilizzatore. Spostare il depilatore sulla pelle con movimenti circolari. Spegnimento Q  Spostare l’interruttore ON / OFF verso il basso sulla posizione “0”. Reazione cutanea Q  Soprattutto dopo il primo utilizzo può...
  • Seite 47 Pulizia e manutenzione altri residui dalla testina di depilazione . Altrimenti rischia di danneggiare l’apparecchiatura. Suggerimento: Pulire accuratamente la testina di depilazione dopo ogni utilizzo, onde mantenere un funzionamento ottimale. Spostare l’interruttore ON / OFF verso il basso sulla posizione “0”. Premere il pulsante di sblocco laterale ed estrarre la testina di depilazione...
  • Seite 48: P Ulizia E Manutenzione / Smaltimento

    P ulizia e manutenzione / Smaltimento Pulizia del corpo dell’apparecchio e Q  dell’alimentatore m ATTEnzIonE! Non utilizzare sostanze abrasive onde evitare di graffiare le superfici. Pulire il corpo del depilatore e l’alimentatore solo con un panno morbido e leggermente umido o con una spugna. conservazione Q  al di fuori della portata dei bambini...
  • Seite 49: Scaricamento E Smaltimento Delle Batterie

    Smaltimento mente a smaltimento, raccolta differenziata, raccolta rifiuti e materiali riciclabili. L’imballaggio è rappresentato da materiali non dannosi per l’ambiente, che possono essere smaltiti nei punti di raccolta locali di materiale riciclabile. Scaricamento e smaltimento delle batterie Q  Questo depilatore contiene due batterie fisse NiMH. Prima di toglierle e smaltirle, le due pile devono essere scaricate completamente: Accendere il depilatore e farlo funzionare sotto stretta sorveglianza fino allo spegnimento completo del motore.
  • Seite 50: Smaltimento / Garanzia E Assistenza

    Smaltimento / Garanzia e assistenza nota: Dopo che sono state scaricate, le batterie hanno in sé una capa- cità operativa residua. Accendendo e lasciando funzionare il motore a vuoto ripetutamente, le batterie sono svuotate in modo completo. Prima di rimuovere le batterie, staccare l’epilatore dalla rete elettrica e dalla linea di alimentazione e scaricare completamente le batterie medesime.
  • Seite 51: Conformità

    Conformità conformità In conformità con le seguenti direttive europee sul prodotto è stato apposto il simbolo CE: 2006/95/Ec Direttiva sugli apparecchi elettrici a bassa tensione 2004/108/Ec Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica La dichiarazione di conformità è conservata presso l’importatore: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a 85748 Garching bei München GERMANIA...
  • Seite 53 Inhoudsopgave Inleiding ................Pagina 55 Doelmatig gebruik .............Pagina 56 Leveringsomvang ...............Pagina 56 Onderdelenbeschrijving ...........Pagina 56 Technische gegevens ............Pagina 57 Veiligheid Veiligheidsinstructies ............Pagina 57 Ingebruikname V oorbereiding ..............Pagina 60 I nschakelen ................Pagina 60 E pileren ................Pagina 61 U itschakelen ...............Pagina 62 Gewenning .................Pagina 62 Reiniging, opslag ............Pagina 62 R einiging van de epileerkop ..........Pagina 63...
  • Seite 54 Inleiding In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen / symbolen gebruikt: Lees de gebruiksaanwijzing! Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap. Beschadig de kabelisolatie niet: de voedingskabel mag niet tussen kastdeuren geklemd en over hete oppervlakken of scherpe randen worden getrokken! Dit product mag niet worden gebruikt in de buurt van badkuipen, wastafels of andere voorwerpen die met water...
  • Seite 55: Inleiding

    Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe epileerder van het merk Silvercrest. Lees de gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname van uw epileerder zorgvuldig door. Deze epileerder is uitgerust met veiligheidsvoorzieningen. Neem des- ondanks de veiligheidsinstructies in acht en gebruik de epileerder alléén...
  • Seite 56: Doelmatig Gebruik

    Inleiding Doelmatig gebruik Deze epileerder is uitsluitend bedoeld voor de verwijdering van lichaams- haartjes aan armen, benen, onder de oksels en in de bikinizone bij mensen. Gebruik de epileerder niet om hoofdhaar, wenkbrauwen en dierenhaar te verwijderen. De epileerder is alléén bedoeld voor gebruik binnenshuis en niet voor commerciële doeleinden.
  • Seite 57: Technische Gegevens

    Inleiding / Veiligheid Technische gegevens Epileerder Artikelnr.: 2827L2 Accu’s: 2x NiMH 4 / 5 HR6 (AA) 1200 mAh netadapter Type: HK - X203 - A030 Ingang: 100 - 240 V ~ 50 / 60 Hz 0.2 A Uitgang: 1.000 mA Beschermingsklasse: Veiligheid Veiligheidsinstructies...
  • Seite 58 Veiligheid GEVAAR VooR KLEInE KInDEREn! Verstikkingsgevaar: houd transportverpakking (o.a. poly- zakken) van kinderen verwijderd! Gevaar voor elektrische schokken: in de buurt van water- of vloeistofhoudende voorwerpen indien op het stroomnet aange- sloten. Gevaar voor letsel door epileerpincetten. Houd kinderen van epileerders, netadapters en contactdozen verwijderd! GEVAAR VooR ELEKTRIScHE ScHoKKEn!  Gebruik de epileerder niet in bad, onder de douche of...
  • Seite 59 Veiligheid Neem vóór het eerste gebruik contact op met uw arts in geval van gevoelige huid, spataderen, hemofilie (ook wel bloederziekte genoemd) of een huidziekte. Houd de epileerder verwijderd van het hoofdhaar en de ogen, zodat de haren, wenkbrauwen of wimpers niet in de pincetten kunnen raken. GEVAAR VooR APPARAATScHADE! De spanningsgegevens op het typeplaatje moeten overeenstemmen met de netspanning van de huisaansluiting.
  • Seite 60: Ingebruikname

    Ingebruikname Ingebruikname V oorbereiding GEVAAR! LEVEnSGEVAAR DooR ELEKTRIScHE ScHoKKEn! Gebruik de epileerder nooit met natte handen, wanneer hij op het stroomnet aangesloten is (bij netvoeding resp. laadproces). Gebruik op het net Sluit de voedingskabel aan op de aansluiting Sluit de netadapter aan op de contactdoos (100 - 240 V ~ ). U kunt de epileerder meteen gebruiken.
  • Seite 61: Epileren

    Ingebruikname Trek de veiligheidskap van de epileerkop Houd de knop van de inschakelblokkering in het midden van de aan- / uitschakelaar ingedrukt en schuif de schakelaar naar boven op stand “I” of “II”: Stand 1 (langzamere snelheid) voor uiterst gevoelige of moeilijk toegankelijke lichaamszones.
  • Seite 62: Uitschakelen

    Ingebruikname / Reiniging, opslag Schakel de epileerder in. Houd de huid van de overeenkomstige lichaamszone gespannen. Plaats de epileerder onder een hoek van 90° op de huid; de schakelaar wijst daarbij in uw richting. Beweeg de epileerder met cirkelende bewegingen over het huid- oppervlak.
  • Seite 63: Reiniging Van De Epileerkop

    Reiniging, opslag Reiniging van de epileerkop Q  m V ooRzIcHTIG! Reinig de epileerkop niet met water of andere vloeistoffen, behalve medische alcohol. Gebruik de reini- gingsalcohol alleen voor de verwijdering van vet of andere veront- reinigingen aan de epileerkop .
  • Seite 64: Reiniging Van De Behuizing En De Netadapter

    Reiniging, opslag / Afvalverwijdering Reiniging van de behuizing en de netadapter Q  m V ooRzIcHTIG! Gebruik geen schuurmiddel. In het andere geval kan het oppervlak beschadigd worden. Veeg de epileerbehuizing en de netadapter alleen af met een zachte, iets vochtige doek. opslag Q  buiten het bereik van kinderen...
  • Seite 65: Acculediging, Afvoer

    Afvalverwijdering De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Acculediging, afvoer Q  Deze epileerder bevat twee vast geïntegreerde NiMH-accu’s. Deze moeten vóór de verwijdering en afvoer volledig worden ontladen. Schakel de epileerder in en laat hem onder toezicht lopen tot de motor tot stilstand is gekomen.
  • Seite 66: Garantie En Service

    Afvalverwijdering / Garantie en service Onderbreek de stroomtoevoer naar de epileerder voordat u de accu’s volledig ontlaadt. Sluit gedemonteerde accu’s niet kort! Deze zouden zeer heet kun- nen worden wanneer ze nog stroom zouden voeren! De gedemonteerde epileerder mag in géén geval meer worden gebruikt! Schuif de aan-/uitschakelaar naar beneden op de stand “0”.
  • Seite 67: Conformiteit

    Conformiteit conformiteit Het CE-keurmerk werd op het product aangebracht in overeenstem- ming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen: 2006/95/Ec laagspanningsrichtlijn 2004/108/Ec Emc-richtlijn De conformiteitsverklaring ligt ter inzage bij de distributeur: LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Strasse 93a 85748 Garching bei München GERMANY OPMERKING: binnen het kader van productverbeteringen behouden wij ons technische en optische...
  • Seite 69 Lutter & Partner GmbH Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 2827L2 © by OrFGen Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 11 / 2010 · Ident.-No.: SE 32 A1-112010-1...

Inhaltsverzeichnis