Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
Tyčový vysavač 3v1
Tyčový vysávač 3v1
Odkurzacz ręczny 3 w 1
Rúdporszívó 3 az 1-ben
Rokas putekļusūcējs "trīs vienā"
CZ
SK
PL
3in1 Rod Vacuum Cleaner
Akkustaubsauger 3 in 1
Aspirateur balai 3 en 1
Scopa elettrica e lavapavimenti 3 in 1
Aspiradora vertical 3 en 1
VP 42 00
HU
LV
EN
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Concept VP 4200

  • Seite 1 Tyčový vysavač 3v1 3in1 Rod Vacuum Cleaner Tyčový vysávač 3v1 Akkustaubsauger 3 in 1 Aspirateur balai 3 en 1 Odkurzacz ręczny 3 w 1 Scopa elettrica e lavapavimenti 3 in 1 Rúdporszívó 3 az 1-ben Rokas putekļusūcējs “trīs vienā” Aspiradora vertical 3 en 1 VP 42 00...
  • Seite 3: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    PODĚKOVÁNÍ Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni po celou dobu jeho používání. Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní...
  • Seite 4: Popis Výrobku

    • Pravidelně kontrolujte spotřebič i přívodní kabel nabíjecího adaptéru z důvodu poškození. Nezapínejte poškozený spotřebič. • Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a nechte vychladnout. • Před vysáváním odstraňte z vysávaného povrchu velké či ostré předměty, které by mohly poškodit některý filtr vysavače.
  • Seite 5: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE P ŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Zasuňte trubici 2. Nasaďte tělo vysavače 3. Vložte do těla vysavače 4. Do těla vysavače vložte s rukojetí do těla do sací hubice. ruční vysavač. štěrbinovou hubici. spotřebiče. P OSTUP NABÍJENÍ Vložte ruční vysavač do těla vysavače a začněte nabíjet. 2.
  • Seite 6 Pokud modrá dioda začne v průběhu vysávání blikat, znamená to, že baterie je vybitá a vysavač je třeba nabít. 1. Stiskněte tlačítko na rukojeti vysavače a spotřebič vypněte. 2. Vypojte zástrčku spotřebiče ze zásuvky. 3. Připojte konektor nabíječky do otvoru akumulátoru v těle vysavače. 4.
  • Seite 7 POUŽITÍ (pro celý vysavač se zasunutým ručním vysavačem) Jedním stisknutím tlačítka vysavač zapnete, rozsvítí se LED dioda na ručním vysavači a sací hubice a vysavač začne vysávat. Druhým stiskem spustíte rotační kartáč. Jakmile je ruční čistič zasazený do těla hlavního vysavače, nemá...
  • Seite 8 POUŽITÍ (vyprázdnění nádobky na nečistoty) Stiskněte toto tlačítko. Uvolněte nádobku na nečistoty. Vyndejte filtr. Vyprázdněte nádobku na nečistoty. POUŽITÍ (čištění) Vyndejte filtr i s držákem. Filtr i držák vyčistěte, obojí je omyvatelné. Vyndejte rotační kartáč. Vyčistěte rotační kartáč. Jsou-li na kartáči vlasy, vyjměte z něj středovou tyčku a pomocí...
  • Seite 9: Výměna Baterie

    VÝMĚNA BATERIE 1. Odšroubujte šroub na spodní 2. Sundejte kryt baterie. 3. Vyndejte baterii. části přístroje. ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Předtím, než ponesete nefunkční spotřebič do autorizovaného servisu, si přečtěte tento návod k obsluze a zkontrolujte následující body: Problém Příčina Řešení Pracovní doba vysávání se Kontaktujte prodejce a baterii Snížila se kapacita baterie.
  • Seite 10: Ochrana Životního Prostředí

    OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ • Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů. • Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu. • Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběru materiálu k recyklaci. Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti Symbol na výrobku nebo jeho balení...
  • Seite 11: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    POĎAKOVANIE Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom spokojní po celý čas jeho používania. Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod na obsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci, ktorí...
  • Seite 12 • Prívodný kábel, napájací adaptér ani spotrebič neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. • Pravidelne kontrolujte spotrebič aj prívodný kábel nabíjacieho adaptéra, či nie sú poškodené. Poškodený spotrebič nezapínajte. • Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a nechajte vychladnúť. •...
  • Seite 13: Návod Na Obsluhu

    NÁVOD NA OBSLUHU PRED PRVÝM POUŽITÍM 1. Zasuňte trubicu 2. Nasaďte telo vysávača 3. Vložte do tela vysávača 4. Do tela vysávače vložte s rukoväťou do do sacej hubice. ručný vysávač. štrbinovú hubicu. tela spotrebiča. POSTUP PRI NABÍJANÍ Vložte ručný vysávač do tela vysávača a spustite nabíjanie.
  • Seite 14 Ak modrá dióda začne pri vysávaní blikať, znamená to, že batéria je vybitá a vysávač treba nabiť. 1. Stlačte tlačidlo na rukoväti vysávača a spotrebič vypnite. 2. Odpojte zástrčku spotrebiča zo zásuvky. 3. Konektor nabíjačky pripojte do otvoru akumulátora v tele vysávača. 4.
  • Seite 15 POUŽITIE (pre celý vysávač so zasunutým ručným vysávačom) Jedným stlačením tlačidla vysávač zapnite, rozsvieti sa LED dióda na ručnom vysávači a sacia hubica a vysávač začne vysávať. Druhým stlačením spustíte rotačnú kefu. Len čo je ručný čistič zasadený do tela hlavného vysávača, nemá...
  • Seite 16 POUŽITIE (vyprázdnenie nádobky na nečistoty) Stlačte toto tlačidlo. Uvoľnite nádobku na nečistoty. V y berte filter. Vyprázdnite nádobku na nečistoty. POUŽITIE (čistenie) V y berte filter aj s držiakom. F i lter aj držiak vyčistite, oba možno umyť. Vyberte rotačnú kefu. Vyčistite rotačnú...
  • Seite 17: Výmena Batérie

    VÝMENA BATÉRIE 1. Odskrutkujte skrutku na 2. Vyberte kryt batérie. 3. Vyberte batériu. spodnej časti prístroja. RIEŠENIE PROBLÉMOV Predtým, než nefunkčný spotrebič zanesiete do autorizovaného servisu, si prečítajte tento návod na obsluhu a skontrolujte tieto body: Problém Príčina Riešenie Kontaktujte predajcu a vymeňte Znížila sa kapacita batérie.
  • Seite 18: Ochrana Životného Prostredia

    OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov. • • Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu. • Plastové vrecúška z polyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad na recykláciu. Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že výrobok nepatrí do domáceho odpadu Treba ho odovzdať...
  • Seite 19 PODZIĘKOWANIE Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy, żeby byli Państwo zadowoleni z naszego produktu przez cały okres jego użytkowania. Przed pierwszym użyciem należy uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi, a potem zachować ją. Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z tym produktem, zapoznały się z niniejszą...
  • Seite 20: Opis Produktu

    • Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, adaptera ładującego ani urządzenia w wodzie w innej cieczy. • Należy regularnie sprawdzać urządzenie i przewód zasilający adapteru ładującego pod kątem uszkodzeń. Nie wolno włączać uszkodzonego urządzenia. • Przed czyszczeniem i po użyciu wyłącz urządzenie i pozostaw go do ostygnięcia. •...
  • Seite 21: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Podłącz rurkę Podłącz korpus Włóż do korpusu Włóż do korpusu z uchwytem do odkurzacza do rurki odkurzacza odkurzacza dyszę korpusu urządzenia. ssania. odkurzacz ręczny. szczelinową. PROCEDURA ŁADOWANIA 1. Włóż do korpusu odkurzacza odkurzacz ręczny i rozpocznij ładowanie.
  • Seite 22 Jeżeli niebieska dioda LED zacznie podczas odkurzania migać, oznacza to, że bateria jest rozładowana i odkurzacz musi zostać naładowany. 1. Naciśnij przycisk na uchwycie odkurzacza i wyłącz urządzenie. 2. Odłącz wtyczkę urządzenia od gniazdka. 3. Podłącz złącze ładowarki do otworu akumulatora w korpusie odkurzacza. 4.
  • Seite 23 UŻYWANIE (całego odkurzacza ze wsuniętym odkurzaczem ręcznym) Jedno naciśnięcie przycisku włącza odkurzacz, zapali się dioda LED na odkurzaczu ręcznym i dysza ssąca oraz odkurzacz zaczną odkurzać. Drugie naciśnięcie włącza szczotkę obrotową. Gdy odkurzacz ręczny jest wsadzony w korpusie głównego odkurzacza, przycisk ten nie działa. UŻYWANIE (funkcja mopa) Po naciśnięciu tego...
  • Seite 24 UŻYWANIE (opróżnienie pojemnika na nieczystości) Naciśnij ten przycisk. Z w olnij pojemnik na nieczystości. W y jmij filtr. Opróżnij pojemnik na nieczystości. UŻYWANIE (czyszczenie) W y jmij filtr i z uchwytem. W y czyść filtr i uchwyt, oboje jest zmywalne. Wyjmij szczotkę...
  • Seite 25: Wymiana Baterii

    WYMIANA BATERII 1. Odkręć śrubę na spodzie Zdejmij pokrywę baterii. Wyjmij baterię. urządzenia. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zanim przekażesz niedziałające urządzenie do autoryzowanego centrum serwisowego, zapoznaj się z niniejszą instrukcją obsługi i sprawdź następujące punkty: Problem Przyczyna Rozwiązanie Skontaktuj się ze sprzedawcą Czas odkurzania się...
  • Seite 26: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Nalepy preferować recykling materiałów opakowaniowych i starych urządzeń. • • Pudełko urządzenia można usuwać jako odpad sortowany. • Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w miejscu gromadzenia materiału do recyklingu. Recykling urządzenia pod koniec jego okresu żywotności Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produktu tego nie wolno traktować...
  • Seite 27: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett legyen termékünkkel. Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
  • Seite 28: A Termék Leírása

    • Rendszeresen ellenőrizze, nem sérült-e a készülék vagy a tápadapter hálózati kábele. Hibás készüléket ne kapcsoljon be. • Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és várja meg, míg kihűl. • Porszívózás előtt távolítsa el a porszívózni kívánt felületről a nagy vagy éles tárgyakat, amelyek megsérthetik a porszívó...
  • Seite 29: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 3. Tegye be 4. A porszívó testébe 1. Dugja be a fogantyú 2. Helyezze fel a porszívó a porszívótestbe a tegye bele csövét a készüléktestbe. testét a szívófejre. kézi porszívót. a réstisztító fejet. A TÖLTÉS FOLYAMATA Tegye be a kézi porszívót a porszívótestbe, és kezdje meg a töltést.
  • Seite 30 Ha a kék dióda porszívózás közben villogni kezd, az azt jelenti, hogy az akkumulátor lemerült, és a porszívót fel kell tölteni. 1. Nyomja meg a gombot a porszívó fogantyúján, és kapcsolja ki a készüléket. 2. Húzza ki a készülék csatlakozóját az aljzatból. 3.
  • Seite 31 HASZNÁLAT (az egész porszívó a behelyezett kézi porszívóval) A gomb egy megnyomásával kapcsolhatja be a porszívót, kigyullad a kézi porszívón levő LED-dióda, és a szívófej és a porszívó szívni kezd. A második gombnyomással elindíthatja a forgó kefét. Ha a kézi porszívó be van helyezve a porszívó testébe, ennek a gombnak nincs funkciója.
  • Seite 32 HASZNÁLAT (a szennyeződésgyűjtő edény kiürítése) Vegye ki a szennyeződésgyűjtő edényt. Nyomja meg ezt a gombot. Vegye ki a szűrőt. Ürítse ki a szennyeződésgyűjtő edényt. HASZNÁLAT (tisztítás) V e gye ki a szűrőt a tartóval együtt T i sztítsa ki a szűrőt és a tartót, mindkettő lemosható.
  • Seite 33: Az Akkumulátor Cseréje

    AZ AKKUMULÁTOR CSERÉJE Csavarozza ki a készülék alsó Vegye le az akkumulátortartó Vegye ki az akkumulátort. részén levő csavart. rekesz fedelét. HIBAELHÁRÍTÁS Mielőtt a működésképtelen készüléket szakszervizbe vinné, olvassa el ezt az útmutatót, és ellenőrizze az alábbiakat: Megoldás Hiba Vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval, A porszívó...
  • Seite 34: A Környezet Védelme

    A KÖRNYEZET VÉDELME Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról. • • A készülék dobozát kidobhatja szelektív hulladékgyűjtőbe. • A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő udvarban. A készülék újrahasznosítása élettartama végén A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé.
  • Seite 35: Svarīgi Drošības Norādījumi

    PATEICĪBA Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar norādījumiem.
  • Seite 36: Ierīces Apraksts

    • Nepieļaujiet elektrības vada, uzlādes adaptera vai ierīces nokļūšanu ūdenī vai citā šķidrumā. • Regulāri pārbaudiet, vai ierīce un uzlādes adaptera elektrības vads nav bojāti. Bojātu ierīci nedrīkst ieslēgt. • Pirms tīrīšanas un pēc ierīces izmantošanas izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist. •...
  • Seite 37: Lietošanas Instrukcija

    LIETOŠANAS INSTRUKCIJA PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS 1. Ievietojiet cauruli ar 2. Novietojiet uz 3. Ievietojiet 4. Ievietojiet rokturi ierīces korpusā. putekļusūcēja korpusu putekļusūcēja korpusā putekļusūcēja korpusā putekļusūcēja uzgali. rokas putekļusūcēju. rievoto sprauslu. UZLĀDĒŠANAS NORĀDĪJUMI Ievietojiet rokas putekļusūcēju putekļu sūcēja korpusā un sāciet uzlādi. Rokas putekļsūcēju var uzlādēt arī...
  • Seite 38 Ja tīrīšanas laikā sāk mirgot zilā signāllampiņa, tas nozīmē, ka akumulators ir izlādējies un putekļusūcējs ir jāuzlādē. 1. Nospiediet pogu uz putekļusūcēja roktura un izslēdziet ierīci. 2. Atvienojiet ierīces kontaktdakšu no kontaktligzdas. 3. Pievienojiet lādētāja savienotāju akumulatora atverei putekļusūcēja korpusā. 4.
  • Seite 39 IZMANTOŠANA (viss putekļusūcējs ar ievietotu rokas putekļusūcēju) Vienreiz nospiežot pogu, putekļusūcējs tiks ieslēgts, uz rokas putekļusūcēja un putekļusūcēja uzgaļa iedegsies LED signāllampiņa, un putekļusūcējs sāks darboties. Otrreiz nospiežot, sāks darboties rotējošā birste. Tiklīdz rokas tīrītājs ir ievietots galvenā putekļusūcēja korpusā, šai pogai nav nekādas funkcijas. IZMANTOŠANA (slotas galvas funkcija) Nospiežot šo pogu,...
  • Seite 40 IZMANTOŠANA (netīrumu rezervuāra iztukšošana) Nospiediet šo pogu. A t brīvojiet netīrumu rezervuāru. Iztukšojiet netīrumu rezervuāru. zņemiet filtru. IZMANTOŠANA (tīrīšana) Izņemiet filtru kopā ar turētāju. Notīriet filtru un turētāju - abus var mazgāt. Izņemiet rotējošo birsti. Notīriet rotējošo birsti. Ja uz birstes ir mati, izņemiet no tās centrālo stieni un ar naža vai šķēru palīdzību nogrieziet matus un notīriet stieni.
  • Seite 41: Traucējumu Novēršana

    AKUMULATORA MAIŅA Atskrūvējiet skrūvi ierīces Noņemiet akumulatora vāku. Izņemiet akumulatoru. apakšdaļā. TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANA Pirms nestrādājošas ierīces nogādāšanas pilnvarotajā servisa centrā, lūdzu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un pārbaudiet šādus punktus: Problēma Iemesls Risinājums Ir samazinājusies akumulatora Sazinieties ar izplatītāju un Putekļu sūkšanas ilgums jauda.
  • Seite 42: Vides Aizsardzība

    VIDES AIZSARDZĪBA Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei. • • Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos. • Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā. Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem.
  • Seite 43: Important Safety Precautions

    ACKNOWLEDGMENT Thank you for purchasing the Concept product. We want you to be satisfied with everything we make every day you use it. Please read the instructions carefully before initial use. You should retain them for future reference. Ensure that anyone using this product is familiar with the instructions.
  • Seite 44 • Check the appliance and the charger cord for damage regularly. Do not switch on the appliance if it has been damaged. • Before cleaning and after use of the appliance, switch off the appliance and allow it to cool down. •...
  • Seite 45: Before First Use

    USER’S MANUAL BEFORE FIRST USE 1. Insert the rod with 2. Insert the appliance 3. Put the hand vacuum 4. Put the slot nozzle into the handle into the body into the suction cleaner in the appliance the appliance body. appliance body.
  • Seite 46 If the blue diode starts flashing during operation, it means that the battery is empty and the vacuum cleaner needs to be charged. 1. Press the button on the handle and turn off the appliance. 2. Disconnect the appliance plug from the wall socket. 3.
  • Seite 47 (of the whole appliance with an inserted hand vacuum cleaner) Press the button once to turn the vacuum cleaner on, the LED on the vacuum cleaner will light up, the suction nozzle and the vacuum cleaner will start vacuuming. Press it for the second time to launch the rotary brush.
  • Seite 48 (emptying the dirt container) Press this button. R e lease the dirt container. Remove the filter. Empty the dirt container. (cleaning) Remove the filter with the holder. Clean the filter and the holder, both are washable. Remove the rotary brush. Clean the rotary brush.
  • Seite 49: Battery Replacement

    BATTERY REPLACEMENT Unscrew the screw on the Remove the battery cover. Remove the battery. bottom of the appliance. TROUBLESHOOTING Before taking a broken appliance to an authorized service centre, read these operating instructions and check the following: Problem Cause Solution Contact the dealer and Operation time of the Battery capacity has decreased.
  • Seite 50: Environmental Protection

    ENVIRONMENTAL PROTECTION • Prefer recycling of packaging materials and old appliances. • Packaging materials may be disposed of as sorted waste. • Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste. Recycling of the appliance at the end of its lifespan The symbol on the product or its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
  • Seite 51: Wichtige Sicherheitshinweise

    DANKSAGUNG Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Concept entschieden haben und wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Gerät und einen störungsfreien Betrieb. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme des Gerätes diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
  • Seite 52: Produktbeschreibung

    • Tauchen Sie das Zuleitungskabel, Ladegerät oder das Gerät selbst niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Prüfen Sie regelmäßig das Gerät und Zuleitungskabel des Ladegeräts nach Schäden. Schalten Sie ein beschädigtes Gerät nicht ein. • Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung und nach jeder Verwendung aus und lassen Sie es abkühlen. •...
  • Seite 53: Vor Dem Ersten Gebrauch

    BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Setzen Sie das Rohr 2. Setzen Sie den 3. Setzen Sie in den Körper 4. Legen Sie in den mit dem Handgriff in Gerätekörper in die des Gerätes den Hand­ Gerätekörper die den Gerätekörper ein. Saugdüse ein.
  • Seite 54 Wenn die blaue Diode während des Saugvorgangs blinkt, bedeutet dies, dass der Akku leer ist und geladen werden muss. 1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Taste auf dem Handgriff drücken. 2. Zehen Sie den Netzstecker. 3. Schließen Sie das Ladegerät an das Gerät an. 4.
  • Seite 55 ANWENDUNG (Akkustaubsauger inklusive Handstaubsauger) Durch ein Drücken der Taste schalten Sie das Gerät ein. Die LED am Handstaubsauger und Saugdüse leuchtet auf und der Staubsauger startet den Saugvorgang. Durch nächstes Drücken der Taste starten Sie die Rotationsbürsten. Befindet sich der Handstaubsauger im Körper des Gerätes, hat diese Taste keine Funktion.
  • Seite 56 ANWENDUNG (Entleeren des Schmutztanks) Drücken Sie diese Taste. L ö sen Sie den Schmutztank. E n tfernen Sie den Filter. Entleeren Sie den Schmutztank. ANWENDUNG (Reinigung) E n tfernen sie den Filter samt Halter. F i lter und Halter reinigen, beide sind abwaschbar.
  • Seite 57: Problemlösungen

    AKKUWECHSEL Lösen Sie die Schraube auf Entfernen Sie die Abdeckung. Entfernen Sie den Akku. der Unterseite des Gerätes. PROBLEMLÖSUNGEN Bevor Sie ein defektes Gerät zum autorisierten Service bringen, lesen Sie diese Bedienungsanleitung durch und prüfen Sie folgende Punkte: Problem Ursache Lösung Kontaktieren Sie Ihren Händler Die Betriebsdauer des...
  • Seite 58 UMWELTSCHUTZ • Bevorzugen Sie das Recycling von Verpackungsmaterialien und Altgeräten. • Verpackungskarton kann im Altpapier-Sammelbehälter entsorgt werden. • Kunststoffbeutel aus Polyethylen (PE) gehören zum Recycling-Abfall. Entsorgung des Gerätes nach Ende der Lebensdauer Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im Hausmüll zu entsorgen ist.
  • Seite 59 MERCI Nous vous remercions d’avoir acheté le produit de la marque Concept et nous espérons qu’il vous apportera votre entière satisfaction pendant son utilisation. Lire attentivement le manuel d’emploi avant la première utilisation et le conserver. Faire prendre connaissance du manuel d’emploi par les autres personnes pouvant manipuler le produit.
  • Seite 60: Description Du Produit

    • Ne jamais plonger le cordon d’alimentation, la batterie ou l’aspirateur dans de l’eau ou d’autres liquides. • Examiner régulièrement l’appareil et le cordon d’alimentation pour vérifier qu’il n’est pas endommagé. Ne jamais mettre en fonctionnement l’appareil endommagé. • L’appareil doit être débranché et refroidi pour tout nettoyage. •...
  • Seite 61: Avant La Première Utilisation

    MODE D’EMPLOI AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Introduire le tube avec 2. Insérez le corps de 3. Insérez l’aspirateur 4. Insérez le suceur plat poignée dans le corps l’aspirateur dans le manuel dans le corps dans le corps de de l’appareil. suceur.
  • Seite 62 Si le voyant bleu clignote pendant l’utilisation de l’aspirateur, cela signifie que la batterie est déchargée et l’aspirateur doit être rechargé. 1. Appuyez sur le bouton sur le manche de l’aspirateur et éteignez-le. 2. Débranchez la fiche de la prise. 3.
  • Seite 63 MODE D’EMPLOI (pour l’aspirateur entier avec l’aspirateur manuel rabattu) Un seul appui sur le bouton active l’aspirateur, la diode LED sur l’aspirateur manuel s’allume et le suceur se met à aspirer. Un deuxième appui active la brosse rotative. Lorsque vous utilisez l’accessoire manuel, qui est introduit dans le corps de l’aspirateur, ce bouton n’a plus aucune fonction.
  • Seite 64 MODE D’EMPLOI (vider le bac récupérateur de salissures) Appuyez sur ce bouton. L i bérez le bac récupérateur de salissures. R e tirez le filtre. Vider le bac récupérateur de salissures. MODE D’EMPLOI (nettoyage) R e tirez le filtre avec son support. N e ttoyer le filtre et le support, les deux sont lavables.
  • Seite 65: Remplacement De La Batterie

    REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Dévissez la vis sur le dessous Retirez le cache de la batterie. Retirez la batterie. de l’appareil. GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Avant d’amener votre appareil en panne dans un centre de réparation autorisé, veuillez lire le présent mode d’emploi et vérifiez les points suivants : Problème Cause...
  • Seite 66: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • Préférer le recyclage des emballages et des appareils à la fin de leur durée de vie. • Le carton est à remettre dans le centre de collecte sélective. • Les sachets en plastique (PE) sont à remettre dans le centre de collecte sélective pour recyclage. Recyclage de l’appareil à...
  • Seite 67: Importanti Avvertenze Di Sicurezza

    RINGRAZIAMENTO Grazie per aver acquisito il prodotto di marchio Concept e vi auguriamo che vi dia la massima soddisfazione per tutta la durata della sua vita utile. Si consiglia di leggere attentamente l’intero manuale d’uso prima di procedere al primo uso dell’apparecchio stesso.
  • Seite 68: Descrizione Del Prodotto

    • Non immergere il cavo di alimentazione, l’adattatore di ricarica o l’aspirapolvere nell’acqua né in un altro liquido. • Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e/o del cavo di alimentazione dell’adattatore di ricarica. Non accendere mai l’apparecchio se danneggiato. • Prima di procedere alla pulizia e dopo l’uso spegnere l’apparecchio e lasciarlo raffreddare. •...
  • Seite 69 MANUALE D’USO COME PROCEDERE PRIMA DEL PRIMO USO 1. Inserire il tubocon la 2. Inserire il corpo 3. Montare il miniaspi­ 4. Inserire la bocchetta maniglia nel corpo dell’apparecchio sul rapolvere integrato a fessura sul copro dell’apparecchio. tubo di aspirazione. dentro il corpo dell’aspirapolvere.
  • Seite 70 Il diodo blu lampeggiante durante l’aspirazione indica che la batteria è scarica. Mettere l’apparecchio ala ricarica. 1. Premere il pulsante sulla maniglia dell’apparecchio per spegnerlo. 2. Staccare l’apparecchio della rete elettrica. 3. Inserire il connettore del caricabatterie nel foro dell’accumulatore che si trova all’interno dell’apparecchio. 4.
  • Seite 71 UTILIZZO (per la scopa elettrica nell’insieme, con il miniaspirapolvere integrato al suo posto) Premendo il pulsante una volta l’apparecchio si accende, s’illumina il diodo LED sul miniaspirapolvere integrato, l’apparecchio comincia ad aspirare. Ripremendo il pulsante si attiva la spazzola rotante. Se il miniaspirapolvere integrato è...
  • Seite 72 UTILIZZO (svuotamento del contenitore per la raccolta delle impurità) Premere questo pulsante. Allentare il contenitore per la raccolta delle impurità. Estrarre il filtro. Svuotare il contenitore per la raccolta delle impurità. UTILIZZO (pulizia) E s trarre il filtro insieme con il portafiltro. P u lire bene sia il filtro che portafiltro, entrambi sono lavabili.
  • Seite 73: Sostituzione Della Batteria

    SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA Svitare la vite nella parte Togliere il coperchio della 3. Estrarre la batteria. bassa dell’apparecchio. batteria. SOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato per la mancata funzionalità dell’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e consultare i punti di cui sotto: Problema Causa Soluzione...
  • Seite 74: Protezione Dell'ambiente

    PROTEZIONE DELL’AMBIENTE Riciclare imballi e prodotti vecchi, alla fine di loro ciclo di vita. • • La scatola in cui si acquista il prodotto può essere recuperata come rifiuto differenziato. • Sacchetti in polietilene (PE) possono essere recuperati come rifiuto differenziato. Riciclaggio del prodotto alla fine della sua vita utile Il simbolo riportato sul prodotto indica che il prodotto stesso non può...
  • Seite 75: Advertencias Importantes De Seguridad

    AGRADECIMIENTO Gracias por comprar este producto de la marca Concept y esperamos que quede satisfecho con él durante todo el tiempo que lo use. Antes de usar el producto, lea con cuidado todo el manual y luego guárdelo. Asegúrese de que las demás personas que vayan a utilizar el producto se familiaricen con el presente manual.
  • Seite 76: Descripción Del Producto

    • No utilice el aparato si los filtros están sucios. • No tire el cargador al fuego ni lo exponga a temperaturas mayores a 40° C. • No toque las partes móviles del aparato en funcionamiento. • No repare usted mismo el aparato. Diríjase a un servicio autorizado. •...
  • Seite 77: Manual De Uso

    MANUAL DE USO ANTES DEL PRIMER USO 1. Inserte el tubo con el 2. Coloque el cuerpo 3. Inserte la aspiradora de 4. Inserte la boquilla mango en el cuerpo de la aspiradora en la mano. para rincones. del aparato. boquilla de succión.
  • Seite 78 El parpadeo de la luz azul indica que la batería está agotada y que la aspiradora debe cargarse. 1. Presione el botón en el mango de la aspiradora y apague el aparato. 2. Desenchufe el aparato 3. Conecte el cargador en el orificio de la batería en el cuerpo del aparato. 4.
  • Seite 79 (para la aspiradora completa con la de mano montada) Al presionar el botón una vez, la aspiradora se enciende, el indicador LED en la aspiradora de mano se ilumina y la boquilla empieza a succionar. Al volverlo a presionar se activa el cepillo giratorio.
  • Seite 80 (vaciar colector) Libere el colector. Presione este botón. R e tire el filtro. Vacíe el colector. (limpieza) R e tire el filtro con el soporte. L i mpie el filtro y el soporte, ambos son lavables. Retire el cepillo giratorio. Limpie el cepillo giratorio.
  • Seite 81: Solución De Problemas

    CAMBIO DE BATERÍA Quite el tornillo en la parte Retire la tapa de la batería. Retire la batería. inferior del aparato. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llevar el aparato a un servicio, lea estas instrucciones y controle los siguientes puntos. Problema Causa Solución...
  • Seite 82 PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE • Dé preferencia al reciclado de los materiales de embalaje y los aparatos viejos. • La caja puede ser desechada con la recolección de residuos clasificados. • Las bolsas de polietileno (PE) deben ser llevadas para su reciclaje. Reciclaje del aparato al final de su vida útil El símbolo en el producto o su embalaje indica que este no debe ser incluido entre los residuos domésticos.
  • Seite 83 Záruční podmínky Záručné podmienky Karta gwarancyjna Garanciális feltételek Garantijas talons Warranty Certificate Garantiebedingungen...
  • Seite 84: Záruční Podmínky

    Záruční doba za jakost výrobku trvá 24 měsíců Při reklamaci výrobku je nutno výrobek řádně očistit od data převzetí výrobku spotřebitelem.
  • Seite 85 řídí reklamačním řádem přepravce. biteli působilo značné obtíže. Výrobce: Prodávající, autorizované servisní středisko, či jimi Jindřich Valenta – Concept pověřený pracovník, rozhodne o reklamaci ihned, ve složitých případech do tří pracovních dnů. Do této Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 86: Záručné Podmienky

    účelu, ktorý pre jeho použitie výrobca uvádza zoznam je súčasťou balenia výrobku, prípadne je uve- alebo ku ktorému sa vec tohto druhu obvykle používa. dený na internete na adrese www.my-concept.com. Záručná doba za akosť výrobku trvá 24 mesiacov Pri reklamácii výrobku je nutné výrobok poriadne od dátumu prevzatia výrobku spotrebiteľom.
  • Seite 87 Výrobce: primeranú zľavu. Spotrebiteľ má právo na primeranú zľavu i v prípade, keď mu nemôže byť dodaný nový Jindřich Valenta – Concept výrobok bez vád, vymenená súčasť výrobku alebo výrobok opravený, ako i v prípade, že nedôjde k zjed- Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 88 Internecie pod Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń mechanicznych adresem www.my-concept.com. spowodowanych użytkowaniem. Prawo gwarancji za wady rzeczy nie przysługuje, Produkt zgłaszany do reklamacji musi być odpo- jeżeli klient wiedział...
  • Seite 89 Producent: być: dostarczony nowy produkt bez wad, dostarczo- na część produktu lub naprawiony produkt, a także Jindřich Valenta – Concept w przypadku kiedy czynności mające na celu usunię- cie wady nie zostały wykonane w rozsądnym terminie, Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň...
  • Seite 90: Garanciális Feltételek

    • ha a napsugárzás, hősugárzás, vízkő vagy egyéb my-concept.com címen található. Ha a fogyasztó nem üledékek miatt optikai vagy funkcionális változá- a legközelebbi márkaszervizt választja, akkor az emi- sokra került sor, att keletkezett magasabb költségeket ő...
  • Seite 91 Megjegyzés: A szállítás során megsérült termék rek- lamációjára a szállítmányozó reklamációs szabályzata vonatkozik. Gyártó Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Cseh Köztársaság tel: +42046547140 0 fax: +420 465 473 304 email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com...
  • Seite 92: Garantijas Talons

    Patērētājam nav tiesību uz bojātajām rezerves daļām, Brīdinājums patērētājam kas ir apmainītas garantijas remonta gaitā.
  • Seite 93 Piez.: Uz sūdzībām par bojājumiem, kas ir radušies www: www.verners.lv izstrādājuma transportēšanas laikā, attiecas transpor- tētāja sūdzību iesniegšanas nolikumi. Ražotājs: Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Česká republika, IČO 13216660 tel.: + 420 465 471 40 0 , fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 94: Warranty Terms

    While filing a product complaint, the product must...
  • Seite 95 Jindřich Valenta - Concept is remedied within a reasonable time limit, or if rem- edying the situation would create major discomfort Vysokomýtská...
  • Seite 96: Garantiebedingungen

    Servicestelle. Die Liste der Servicestellen ist im Charakter der Ware und auf der Grundlage der vom Lieferumfang enthalten oder unter www.my- Hersteller durchgeführten Werbung erwartet. Der concept.com Hersteller garantiert, dass das Produkt für die von ihm angeführten Zwecke geeignet ist. Das reklamierte Produkt ist gereinigt und ordnungsgemäß...
  • Seite 97 Garantiebedingungen unberührt. .: Für Reklamationen von Produkten, die während des Transports beschädigt werden, gilt die Reklamationsordnung des Transportunternehmens. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tschechische Republik Ident.-Nr.: 13216660 Tel.: + 420 465 471 4 00 , Fax: +420 465 473 304, email: servis@my-concept.cz...
  • Seite 98: Conditions De Garantie

    échéant au centre d´assistance autorisé dont la propre aux usages auxquels servent habituellement liste fait partie de l´emballage du produit, ou elle est indiquée sur l´adresse www.my-concept.com. les biens du même type. Pour envoyer le produit, objet de la réclamation, il faut le La durée de garantie en terme de qualité...
  • Seite 99 Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň email: servis@my-concept.cz www: www.my-concept.com VP 42 00...
  • Seite 100: Condizioni Di Garanzia

    Il periodo di garanzia si stabilisce a 24 mesi dalla data assistenza autorizzati fa parte della confezione del di accettazione del prodotto da parte dell’utente. prodotto o è reperibile sul sito www.my-concept.com. La garanzia non si riferisce all’usura del prodotto Prima di presentare il prodotto al reclamo, esso deve provocata dall’uso normale del prodotto stesso.
  • Seite 101 Produttore: periodo adeguato oppure il provvedimento al rimedio comporti dei grossi problemi all’utente stesso. Jindřich Valenta – Concept Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Il venditore, il centro di assistenza autorizzato Repubblica Ceca oppure un operatore incaricato da questi decidono C.F.
  • Seite 102: Condiciones De Garantía

    La garantía por la calidad del producto es válida por Para presentar la reclamación, el producto debe ser 24 meses a partir de su entrega al consumidor.
  • Seite 103 el servicio autorizado que resuelva el reclamo acuerde una extensión del plazo con el consumidor. Al devolver el producto (renunciar al contrato), el consumidor está obligado a devolver también los accesorios y todos la documentación entregada con el mismo. Todos los demás derechos del consumidor vinculados a la compra del producto no se verán afectados por las presentes condiciones de garantía.
  • Seite 105 Seznam servisních míst Zoznam servisných stredisiek Wykaz punktów servisovych Szolgáltatók listáját...
  • Seite 106 Česká republika Název Ulice PSČ Město Telefon/fax E-mail C ONCEPT 465 471 40 0 Vysokomýtská 1800 565 01 Choceň servis@my-concept.cz SERVIS 465 473 304 Slovenská republika Názov Ulica PSČ Mesto Telefón/fax E-mail ABC-SERVIS Štefánikova 50 949 03 Nitra 037/6526063 servis@abc-servis.sk...
  • Seite 108 Jindřich Valenta – C oncept Czech Republic Vysokomýtská 1800, 565 01 Choceň Tel. +420 465 4 71 400 , Fax: +420 465 473 304 www.my-concept.cz ELKO Valenta – Slovakia, s.r.o. Hurbanova 1563/23, 911 01 Trenčín Tel.: +421 326 583 465, Fax: +421 326 583 466 www.my-concept.sk...

Inhaltsverzeichnis