Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z31743A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z31743A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
ESTACIÓN DE TEMPERATURA /
STAZIONE METEREOLOGICA
RADIOCONTRALLATA
ESTACIÓN DE TEMPERATURA
Instrucciones de utilización y de seguridad
STAZIONE METEREOLOGICA
RADIOCONTRALLATA
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ESTAÇÃO METEREOLÓGICA
Instruções de utilização e de segurança
TEMPERATURE STATION
Operation and Safety Notes
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 107259

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z31743A

  • Seite 1 ESTACIÓN DE TEMPERATURA / STAZIONE METEREOLOGICA RADIOCONTRALLATA ESTACIÓN DE TEMPERATURA Instrucciones de utilización y de seguridad STAZIONE METEREOLOGICA RADIOCONTRALLATA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza ESTAÇÃO METEREOLÓGICA Instruções de utilização e de segurança TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 107259...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 28 Instruções de utilização e de segurança Página 51 GB / MT Operation and Safety Notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Uso adecuado ........Página Descripción de los elementos ... Página Datos técnicos ........Página Seguridad ..........Página Indicaciones generales de seguridad ..Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas ............. Página 10 Antes de la puesta en marcha Indicaciones generales ......Página 12 Puesta en marcha del sensor exterior ..
  • Seite 7: Uso Adecuado

    Estación de temperatura Uso adecuado La estación de temperatura muestra la tempera- tura interior y exterior en grados Celsius (ºC) o Fahrenheit (ºF), así como sus valores máximos y mínimos. La estación de temperatura también muestra la hora con formato de 12 / 24 horas y la fecha.
  • Seite 8: Sensor Exterior

    Segunda zona horaria (ZONE) Indicación MAX / MIN (temperatura exterior) Estación de temperatura Tecla Z / REGISTER (función de repetición de alarma / REGISTRER) Tecla SELECT (“seleccionar”) Tecla SET / RESET (“ajustar” / “resetear”) Tecla ALARM Tecla CLOCK (hora) Dispositivo para colgar Compartimento de las pilas Soporte vertical Tornillo (ø...
  • Seite 9: Seguridad

    Pilas: 2 x AA 1,5 V (incluidas en el volu- men de suministro) Sensor exterior: Rango de temperaturas: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Nota: Si la temperatura es inferior a –20 °C (–4 °F) se mostrará “LL.L”. Si la temperatura es superior a 60 °C (140 °F) se mostrará...
  • Seite 10: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con capa- cidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que cuen- ten con poca experiencia y / o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya enseñado cómo utilizar el aparato de forma segura y hayan comprendido los...
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas

    afectar al funcionamiento del aparato. Tenga en cuenta que los daños producidos por manejo incorrecto, no seguimiento del manual de instrucciones o manipulación por parte de personas no auto- rizadas, están excluidos de la garantía. Indicaciones de seguridad sobre las pilas ¡PELIGRO DE MUERTE! Las pilas podrían ser ingeridas, lo cual comporta...
  • Seite 12 Retire las pilas del aparato si no piensa utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELI- GRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. ¡Cuando coloque las pilas observe la polaridad correcta! Ésta se indica en el comparti- mento de las baterías.
  • Seite 13: Antes De La Puesta En Marcha

    Utilice únicamente pilas del mismo tipo. En caso contrario existe peligro de explosión. ¡Si se derrama el líquido de las pilas dentro del aparato, sáquelas inmediatamente para evitar daños en el aparato! Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas. Si se entra en contacto con el ácido de las baterías, lave la parte afectada con abundante agua y / o pro-...
  • Seite 14: Puesta En Marcha Del Sensor Exterior

    Coloque la estación de temperatura en el soporte correspondiente Asegúrese de que los aparatos adyacentes no utilicen la misma frecuencia de 433 MHz. Estos aparatos pueden alterar la comunica- ción inalámbrica. No coloque los aparatos cerca o encima de placas de metal. La transmisión inalámbrica entre los dispositivos podría verse alterada.
  • Seite 15: Puesta En Funcionamiento De La Estación De Temperatura

    Cierre la cubierta del compartimento de las pilas. Si fuera necesario, reinicie la estación de temperatura si no funciona correctamente. Para ello, mantenga pulsada la tecla Z REGISTER Puesta en funcionamiento de la estación de temperatura Colocación de las pilas: Abra el compartimento de las pilas en la parte trasera de la estación de temperatura.
  • Seite 16 estación meteorológica inicia entonces automáti- camente la recepción de la señal de radiofre- cuencia. La estación de temperatura inicia la recepción de la señal de radiofrecuencia una vez recibida la señal exterior o al cabo de 3 minutos. Este pro- ceso puede durar hasta 5 minutos, durante los cuales el símbolo parpadea en la pantalla...
  • Seite 17: Estación De Temperatura

    Montar la estación de temperatura y/o el sensor externo en la pared: Nota: Para este paso de trabajo necesita un taladro y un destornillador con punta de estrella. ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO MORTAL Y DE LESIONES, ASÍ COMO DAÑOS AL APARATO! Lea también las indicaciones de manejo y seguridad de su taladro.
  • Seite 18: Ajuste Manual De Idioma / Zona Horaria / Hora / Fecha

    Enganche el sensor exterior con el dispositivo para colgar en el tornillo. Nota: asegúrese de que el sensor exterior no entre en contacto directo con agua o los rayos solares. Los aparatos electrónicos pueden produ- cir interferencias en la recepción. Ajuste manual de idioma / zona horaria / hora / fecha La recepción de la señal de radiofrecuencia DCF...
  • Seite 19  5. Presione la tecla CLOCK para confirmar la entrada. La indicación de zona horaria par- padea.  6. Pulse la tecla SET / RESET, para configurar la zona horaria deseada para la zona horaria 2 (–12 horas hasta +12 horas). Nota: si se encuentra en un país con recep- ción de señal DCF, pero con desviación de la hora actual, puede utilizar el ajuste de la zona horaria para ajustar la hora actual.
  • Seite 20: Visualización Del Horario De Verano

    Visualización del horario de verano El horario de verano se muestra automáticamente en la pantalla LCD con el símbolo DST . La estación de temperatura reconoce automática- mente a través de la señal DCF el horario de verano. Visualizar la zona horaria En la visualización estándar se muestra la zona horaria según la señal DCF.
  • Seite 21: Consultar Alarmas

     5. Presione la tecla ALARM para confirmar su entrada.  6. Repita los pasos 2 a 5 para programar la alarma 2. Consultar alarmas Pulse 1 o 2 veces la tecla ALARM para consultar la hora de la alarma 1 o de la alarma 2.
  • Seite 22: Uso De La Función De Retraso De Alarma

    Uso de la función de retraso de alarma Presione la tecla Z / REGISTER para activar la función de retraso de la alarma. La alarma enmudece y las indicaciones parpadean. La señal de alarma se repite al cabo de aprox. 5 minutos. Pulse la tecla SELECT para desactivar la función de retraso de la alarma.
  • Seite 23: Visualizar La Tendencia De Temperatura

    Pulse la tecla SELECT para visualizar los valores mínimos de la temperatura interior y exterior. Pulse la tecla SET / RESET mientras se muestran los valores máximo y mínimo para resetear los valores. Pulse la tecla SELECT para regresar a la visualización estándar.
  • Seite 24: Corregir Errores

    Nota: Tenga en cuenta la polaridad correcta. Ésta se indica en el compartimento de las pilas (véase también fig. C + E). Cierre el compartimento de las pilas. Corregir errores Nota: el aparato contiene componentes electró- nicos. No coloque el aparato cerca de fuentes de interferencias como teléfonos móviles, aparatos de radiotransmisión, emisoras de banda ciudadana, mandos a distancia o microondas, etc.
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    El frío (temperaturas exteriores bajo 0 °C) pueden reducir el rendimiento de las pilas del sensor exterior y, en consecuencia, perjudicar la radio transmisión. Las pilas gastadas o casi vacías son otro factor que puede perjudicar a la recepción del sensor externo.
  • Seite 26: Declaración De Conformidad

    Para proteger el medioambiente, cuando ya no utilice el aparato, no lo arroje a la basura doméstica, sino deséchelo adecuadamente. Diríjase a la administración competente para obtener información sobre los puntos de recogida de desechos y sus horarios. Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006 / 66 / EC.
  • Seite 27: Garantía

    referencia, cumple con todas las normas / y la normativa de los documentos de 1999 / 5 / EC. La declaración de conformidad completa puede ser consultada en la página: www.owim.com Garantía El aparato ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega.
  • Seite 28 quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos com- ponentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse pie- zas de desgaste (por ej.
  • Seite 29 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....... Pagina 29 Descrizione dei componenti ... Pagina 29 Dati tecnici ..........Pagina 31 Sicurezza Avvisi di sicurezza generali ..... Pagina 32 Avvertenze di sicurezza sulle batterie ..Pagina 33 Prima della messa in funzione Avvertenze generali .........
  • Seite 30: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    Stazione metereologica radiocontrallata Utilizzo conforme alla destinazione d’uso La stazione meteo visualizza la temperatura interna ed esterna espressa in gradi Celsius (°C) oppure in gradi Fahrenheit (°F), nonché i loro valori minimi e massimi. La stazione meteo visua- lizza inoltre l’orario in formato 12 / 24 ore nonché la data.
  • Seite 31: Stazione Metereologica Radiocontrallata

    Simbolo Visualizzazione del giorno della settimana Data (die / mese) Visualizzazione DST (ora legale) Simbolo (Allarme 1 / Allarme 2) 2. Fuso orario (ZONE) Visualizzazione MAX / MIN (temperatura esterna) Stazione metereologica radiocontrallata Tasto Z / REGISTER (funzione di ripetizione dell’allarme / REGISTRO) Tasto SELECT (“selezione”) Tasto SET / RESET (“impostazione”...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Dati tecnici Stazione metereologica radiocontrallata: Campo di misurazione della temperatura: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Consiglio: Se la temperatura è minore di 0 °C (32 °F), viene visualizzato „LL.L“. Se la tempera- tura è maggiore di 50 °C (122 °F), viene visua- lizzato „HH.H“.
  • Seite 33: Sicurezza

    Sicurezza CONSERVARE TUTTE LE AVVER- TENZE DI SICUREZZA E LE ISTRU- ZIONI PER UN EVENTUALE USO FUTURO! Avvisi di sicurezza generali Quest‘apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone inesperte solo se supervisionate o preventivamente istruite sull’- utilizzo in sicurezza del prodotto...
  • Seite 34: Avvertenze Di Sicurezza Sulle Batterie

    essere eseguite dai bambini senza supervisione. Non esporre l’apparecchiatura ad un campo magnetico di alta intensità. Ciò potrebbe limitare la funzionalità dell’apparecchiatura. Prendere in considerazione il fatto che i danneggiamenti ad opera di maneggio scorretto, violazione delle istruzioni d’uso e causati da interventi di perso- nale non autorizzato sono esclusi dalla garanzia.
  • Seite 35 Rimuovere dall’apparecchio le batterie non utilizzate per parecchio tempo. PRUDENZA! PERI- COLO DI ESPLO- SIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Prestare attenzione alla polarità corretta quando vengono inserite le batterie! La polarità è riportata nei vani portabatterie. Rimuovere immediatamente le batterie esauste dall’apparecchio.
  • Seite 36: Prima Della Messa In Funzione

    contrario sussiste il pericolo di esplosione. Se le batterie del vostro appa- recchio dovessero aver perso dell’acido, estrarle immediata- mente al fine di evitare danni all’apparecchio! Evitare il contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l’acido della batteria sciacquare abbondantemente il punto inte- ressato e / o rivolgersi alle cure mediche!
  • Seite 37: Messa In Funzione Del Sensore Esterno

    calore quali ad es. termosifoni. Altrimenti si rischia di danneggiare le apparecchiature. Posizionare il rilevatore sull’apposito piedino Assicurarsi che le apparecchiature adiacenti non vengano messe in funzione con la stessa frequenza di 433 MHz. Queste apparec- chiature potrebbero causare un disturbo del collegamento radio.
  • Seite 38: Avvio Del Rilevatore Di Temperatura

    Nota: Assicurarsi che la polarità sia corretta. La polarità è riportata nel vano portabatterie (vedi anche la fig. E). Ora il sensore esterno è pronto per essere messo in funzione e il LED di controllo accende brevemente. Chiudere il coperchio del vano portabatterie. Qualora il rilevatore non funzionasse corret- tamente, si consiglia di riavviarlo.
  • Seite 39 temperatura viene visualizzata nel display a cri- stalli liquidi. Nota: qualora il rilevatore di temperatura non riuscisse a ricevere il segnale del sensore esterno dopo 3 minuti, esso avvia automaticamente la ricezione del segnale radio. Una volta ricevuto il segnale del sensore esterno ovvero dopo 3 minuti il rilevatore avvia la rice- zione del segnale radio.
  • Seite 40: Stazione Metereologica Radiocontrallata

    Qualora la ricezione del segnale orario continuasse a essere disturbata, è possibile impostare l’orario e la data anche manualmente (vedi il capitolo “Impostazione manuale di lingua / fuso orario / orario / data”). Montaggio del rilevatore di tempera- tura e / o del sensore esterno su una parete: Nota: Per svolgere le operazioni di seguito descritte è...
  • Seite 41: Sensore Esterno

    Appendere il rilevatore di temperatura alla vite con l’appendino Sensore esterno Contrassegnare il punto dove eseguire il foro (ø ca. 6 mm) sulla parete. Eseguire il foro utilizzando un trapano. Inserire il tassello nel foro eseguito con il trapano. Usando un cacciavite a croce, avvitare la vite nel tassello.
  • Seite 42 Suggerimento: Tenere premuto il tasto SET / RESET. In questo modo è possibile ese- guire un’impostazione accelerata dei valori. Questa impostazione veloce può essere utiliz- zata per le seguenti procedure di imposta- zione. Qualora 30 secondi non si prema alcun tasto, il display a cristalli liquidi torna automaticamente alla visualizzazione standard.
  • Seite 43: Visualizzazione Dell'ora Legale

     7. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK. Lampeggia la visualizzazione dell’ora.  8. Per impostare il valore desiderato premere il tasto SET / RESET.  9. Per confermare l’immissione, premere il tasto CLOCK. 10. Ripetere i passi di lavoro 6 e 7 per impostare i valori relativi a ore, minuti, secondi anno e data (giorno / mese).
  • Seite 44: Richiamo Degli Orari Di Allarme

     1. Premere e mantenere premuto il tasto ALARM per circa 3 secondi. Nota: Qualora un allarme fosse stato impo- stato in precedenza, sul display a cristalli liquidi apparirà l’orario di allarme impostato. Altrimenti, appare la visualizzazione 0:00 oppure AM 12:00.  2.
  • Seite 45: Utilizzo Della Funzione Di Ripetizione Della Suoneria

    2 volte il tasto SET / RESET. Per attivare gli allarmi 1 e 2, premere 3 volte il tasto SET / RESET. Nota: Sul display a cristalli liquidi appare il simbolo oppure . Il segnale acustico di allarme risuona non appena è...
  • Seite 46: Visualizzazione Della Temperatura

    Visualizzazione della temperatura Sul display a cristalli liquidi vengono visualizzate sia la temperatura interna che la temperatura esterna Premere e mantenere premuto il tasto SELECT per circa 3 secondi. Lampeggia la visualizza- zione °C. Per scegliere tra le scale di temperatura °C (Celsius) e °F (Fahrenheit) premere il tasto SET / RESET Confermare il dato inserito premendo il tasto...
  • Seite 47: Visualizzazione Della Tendenza Di Temperatura

    Visualizzazione della tendenza di temperatura Dopo il collegamento coronato da successo con il sensore esterno vengono visualizzate la ten- denza della temperatura (esterna) nonché il trend della temperatura (interna) Sono possibili le seguenti visualizzazioni: = la temperatura aumenta. = la temperatura rimane costante. = la temperatura scende.
  • Seite 48 fonti di disturbo quali telefoni cellulari, apparecchi radio, radio CB, telecomandi o forni a microonde ecc. Qualora il display segnalasse dei disturbi, rimuovere tali apparecchi dal raggio del rile- vatore/ sensore esterno, oppure rimuovere per breve tempo le batterie dal rileva- tore/ sensore esterno.
  • Seite 49: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulisca l’apparecchiatura solo sulla sua superficie esterna servendosi di una pezza morbida e asciutta. Non spruzzare assolutamente sul sensore esterno, ad es. con un tubo da giardino. Il sensore esterno è solo protetto contro la pioggia sulla superficie superiore. Smaltimento L’imballaggio è...
  • Seite 50: Dichiarazione Di Conformità

    L’errato smaltimento delle batterie può causare danni ambientali! Le batterie non devono essere smaltite nella spaz- zatura domestica. Esse possono contenere metalli pesanti velenosi e devono essere trattate quali rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = Cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo.
  • Seite 51: Garanzia

    Garanzia L‘apparecchio è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del pro- dotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
  • Seite 52 Utilização correcta ....... Página 52 Descrição das peças ....Página 52 Dados técnicos ......... Página 53 Segurança Indicações gerais de segurança ..... Página 55 Indicações de segurança relativas às pilhas ... Página 56 Antes da colocação em funcionamento Indicações gerais ........Página 58 Colocar o sensor exterior em funcionamento ........
  • Seite 53: Utilização Correcta

    Estação metereológica Utilização correcta A estação meteorológica indica a temperatura interior e exterior em graus Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F), assim como os seus valores máxi- mos e mínimos. Os restantes valores do visor da estação meteorológica incluem a hora no formato de 12 / 24 horas e a data.
  • Seite 54: Sensor Exterior

    Indicação DST (horário de Verão) Símbolo (Alarme 1 / Alarme 2) 2.º Fuso horário (ZONE) Indicação de MÁX. / MÍN. (temperatura exterior) Estação meteorológica Tecla Z / REGISTER (Função „snooze“ / REGISTER) Tecla SELECT (“seleccionar”) Tecla SET / RESET (“configurar” / “repor”) Tecla ALARM Tecla CLOCK (Hora) Orifício para pendurar...
  • Seite 55 Nota: Se a temperatura for inferior a 0 °C (32 °F) é apresentada a indicação “LL.L”. Se a temperatura ultrapassar os 50ºC (122 °F) é apresentada a indicação “HH.H”. Resolução de temperatura: 0,1 °C Sinal de radiofrequência: DCF Pilhas: 2 x AA 1,5 V (incluídas no material fornecido) Sensor exterior:...
  • Seite 56: Segurança

    Segurança GUARDE TODAS AS INDICA- ÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRU- ÇÕES PARA FUTURA CONSULTA! Indicações gerais de segurança Ente aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou defi- ciências na experiência e.ou conhecimento se for vigiadas ou instruídas em relação ao uso...
  • Seite 57: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas

    realizadas por crianças sem vigilância. Nunca exponha o aparelho a campos electromagnéticos extre- mamente elevados. Isso pode prejudicar o funcionamento do aparelho. Tenha em atenção que a garan- tia não abrange danos causados por um manuseamento inade- quado, pela inobservância do manual de instruções ou por uma intervenção por pessoal não autorizado.
  • Seite 58 engolida, deve procurar ime- diatamente ajuda médica. Retire as pilhas do aparelho, se este não for utilizado durante muito tempo. CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca recarregue pilhas não recarre- gáveis. Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta! Esta é...
  • Seite 59: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Utilize apenas pilhas do mesmo tipo. Caso contrário, existe perigo de explosão. Caso as pilhas do seu aparelho comecem a derramar dentro deste, retire-as imediatamente, de forma a evitar danos no aparelho! Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas. No caso de contacto com o ácido das pilhas, lave o local afectado com bas- tante água e / ou consulte um...
  • Seite 60: Colocar O Sensor Exterior Em Funcionamento

    aquecedores. Caso contrário, os aparelhos podem ficar danificados. Coloque a estação meteorológica sobre o respectivo pé de suporte Certifique-se de que os aparelhos contíguos não funcionam com a mesma frequência de 433 MHz. Estes aparelhos poderão causar interferências na ligação por rádio. Não coloque os aparelhos junto ou em cima de placas metálicas.
  • Seite 61: Colocar A Estação Meteorológica Em Funcionamento

    O sensor exterior está agora operacional e o LED de controlo acende-se de forma breve. Feche a tampa do compartimento das pilhas. Se necessário, se a estação meteorológica não estiver a funcionar correctamente, pro- ceda a um reinício desta. Para isso, prima e mantenha premida a tecla Z / REGISTER Colocar a estação...
  • Seite 62 Nota: Quando a estação meteorológica não recebe sinal do sensor exterior num período de 3 minutos, esta inicia automaticamente com a recepção do sinal de radiofrequência. A estação meteorológica começa a funcionar, após a recepção com sucesso do sinal do sensor exterior ou após 3 minutos, com a recepção do sinal de radiofrequência.
  • Seite 63: Estação Meteorológica

    Montar a estação meteorológica e / ou o sensor exterior numa parede: Nota: para esta tarefa necessita de um berbequim e de uma chave de fendas Philips. CUIDADO! PERIGO DE MORTE, FERI- MENTOS E DANOS MATERIAIS! Leia atenta- mente as indicações de utilização e de segurança do seu berbequim.
  • Seite 64: Configurar Manualmente Idioma / Fuso Horário / Hora / Data

    Pendure o sensor exterior colocando o orifício para pendurar no parafuso. Nota: certifique-se de que o sensor exterior não entra em contacto com água ou luz solar directa. Aparelhos electrónicos podem interferir com a recepção da radiofrequência. Configurar manualmente idioma / fuso horário / hora / data A receção do sinal de radiofrequência DCF pode sofrer interferências e / ou interrupções no local...
  • Seite 65  4. Prima a tecla SET / RESET para configurar o idioma desejado (GE = alemão, FR = francês, SP = espanhol, IT = italiano, EN = inglês).  5. Prima a tecla CLOCK para confirmar a sua configuração. A indicação do fuso horário fica intermitente.
  • Seite 66: Indicar A Hora De Verão

    Nota: A indicação dos segundos só pode ser reposta a 00. 11. De seguida, o visor LC encontra-se novamente na visualização padrão. Indicar a hora de Verão A hora de Verão é indicada no visor LC através do símbolo DST .
  • Seite 67: Aceder Às Horas De Alarme

     3. Prima a tecla ALARM para confirmar a sua configuração. A indicação dos minutos fica intermitente.  4. Prima a tecla SET / RESET para configurar o valor desejado.  5. Prima a tecla ALARM para confirmar a sua configuração.  6. Repita os passos 2 a 5 para configurar a hora para o alarme 2.
  • Seite 68: Utilizar A Função "Snooze

    Prima três vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 1. Prima duas vezes a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 2. Prima uma vez a tecla SET / RESET para desactivar o alarme 1 e 2. Utilizar a função “snooze” Prima a tecla Z / REGISTER durante o...
  • Seite 69: Aceder A Valores Mínimos / Máximos

    Aceder a valores mínimos / máximos A estação de temperatura memoriza os valores máximos e mínimos do sensor exterior conectado e da própria estação de temperatura. Prima a tecla SELECT para que sejam apresentados os valores máximos da tempe- ratura interior e exterior Prima novamente a tecla SELECT para que sejam apresentados os valores mínimos da...
  • Seite 70: Substituir As Pilhas

    do sensor exterior ou da estação de temperatura estiverem muito fracas. Substituir as pilhas Abra o compartimento das pilhas Retire as pilhas gastas. Coloque as novas pilhas de 1,5 V (AA) nos compartimentos das pilhas. Nota: Tenha em atenção a polaridade cor- recta.
  • Seite 71: Limpeza E Conservação

    alcance indicado é o alcança do campo livre e significa que entre o sensor exterior e a estação base não se podem encontrar nenhuns obstáculos. Um „contato visual“ entre o sensor exterior e a esta- ção de base melhora muitas vezes a transmissão. Frio (temperaturas exteriores abaixo de 0 °C) também pode influenciar de forma negativa a potência da pilha do sensor exterior e assim a...
  • Seite 72: Declaração De Conformidade

    Pode obter informações sobre as possibilidades de eliminação do produto usado junto das autori- dades locais responsáveis pela reciclagem. Não deposite o seu aparelho usado no lixo doméstico. A bem da protecção do ambiente, dê-lhe um destino final adequado. Pode obter informações sobre os pontos de recolha e os res- pectivos horários de abertura junto das autoridades responsáveis.
  • Seite 73: Garantia

    exclusiva responsabilidade que o produto: Estação metereológica, modelo-n.º.: Z31743 A / Z31743C, versão: 03 / 2015, ao qual se refere a presente declaração, se encontra em conformi- dade com as normas / documentos normativos da Directiva 1999 / 5 / CE. Pode encontrar a declaração de conformidade completa em www.owim.com.
  • Seite 74 Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste aparelho surja um erro de material ou de fabrico, o aparelho será repa- rado ou substituído por nós – segundo a nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o aparelho estiver danificado, se não for devidamente utilizado ou se não for efectuada a devida manutenção.
  • Seite 75 Proper use ..........Page 75 Description of parts and features ........... Page 75 Technical data ........Page 76 Safety General safety information ......Page 77 Safety instructions for batteries ....Page 79 Before initial use General information ........Page 81 Preparing to use the outdoor sensor ...
  • Seite 76: Proper Use

    Temperature station Proper use The temperature station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (°C) or Fahren- heit (°F) and their maximum and minimum values. The temperature station also displays the time in 12 / 24-hour clock modes and the date. In addi- tion, the temperature station has an alarm function.
  • Seite 77: Outdoor Sensor

    Temperature station / REGISTER button (snooze function / REGISTER) SELECT button SET / RESET button ALARM button CLOCK button Hanging slot Battery compartment Stand Screw (ø 2.5 mm) Dowel (ø 6 mm) Outdoor sensor Control LED Hanging slot Battery compartment Screw (ø...
  • Seite 78: Safety

    Outdoor sensor: Temperature measurement range: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Note: If the temperature is ≤ –20 °C (–4 °F), the LC display shows “LL.L”. If the temperature is ≥ 60 °C (140 °F), the LC display shows “HH.H”. HF transmission signal: 433 MHz HF transmission range: max.
  • Seite 79 above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
  • Seite 80: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swal- lowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a prolonged period.
  • Seite 81 Keep batteries away from chil- dren do not throw the batteries in the fire, short-circuit them or take them apart. Always replace all the batteries at once. Use batteries of the same type only. Otherwise there is a risk of an explosion. If the batteries have leaked inside your device, you should remove them immediately in order to...
  • Seite 82: Before Initial Use

    Before initial use Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the temperature station. General information CAUTION! When choosing where to position the temperature station, make sure that it is not ex- posed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture.
  • Seite 83: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Preparing to use the outdoor sensor Inserting the batteries: Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor. Insert two 1.5 V batteries (AA) (included) into the battery compartment Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity).
  • Seite 84 with the outdoor sensor. This process can take a few minutes. The symbol flashes. Once the de- vice has successfully connected to the external sensor, the symbol stops flashing and the tem- perature is shown in the LC display. Note: If the temperature station does not receive the signal from the outdoor sensor within 3 min- utes, the temperature station automatically starts with the reception of the radio time signal.
  • Seite 85: Temperature Station

    Mounting the temperature station and / or the outdoor sensor on a wall: Note: You will require an electric drill and a crosshead screwdriver for this step. CAUTION! DANGER TO LIFE, RISK OF INJURY AND MATERIAL DAMAGE! Read the operating and safety instructions for your drill carefully.
  • Seite 86: Setting The Language / Time Zone / Time / Date Manually

    Note: Ensure that the external sensor does not come into contact with water or direct sunlight. Electronic devices may adversely affect the wire- less signal reception. Setting the language / time zone / time / date manually The reception of DCF radio signal where the temperature station has been positioned may be- come degraded or interrupted.
  • Seite 87: Displaying Summer Time

     6. Press the SET / RESET button to set the desired time zone for time zone 2 (–12 hours to +12 hours). Note: Should you be in a country in which the DCF signal can be received but the time is different to your current local time, you can use the time zone setting to have the clock display your current local time.
  • Seite 88: Calling Up The Time Zone

    detects from the DCF radio signal whether it is summer time or not. Calling up the time zone The default display shows the time zone according to the information provided by the DCF signal. Press the CLOCK button . The time zone appears in the LC display.
  • Seite 89: Calling Up The Alarm Times

    Calling up the alarm times Press ALARM button once or twice to call up the set time for Alarm 1 or Alarm 2 respectively. Press the ALARM button again to return to the default display. Switching the alarm on / off Press the SET / RESET button once to acti- vate Alarm 1.
  • Seite 90: Displaying Temperature

    The alarm signal is silenced and the displays and Z flash. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes. Press the SELECT button to deactivate the snooze function. Displaying temperature The LC display shows the indoor temperature and the outdoor temperature Press and hold down the SELECT button for approx.
  • Seite 91: Displaying Temperature Trends

    Press the SET / RESET button while the maximum and minimum values, are being dis- played to reset the values. Press the SELECT button, to return to the default display. Displaying temperature trends After successfully connecting with the outdoor sensor, the temperature station can display the temperature trend (outdoor) and the tempera- ture trend (indoor)
  • Seite 92: Troubleshooting

    Troubleshooting Note: This appliance has delicate electronic components. This means that if it is placed near an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then replace them.
  • Seite 93: Cleaning And Maintenance

    If your temperature station is not working cor- rectly, please remove the batteries for a short while and then replace them. Cleaning and maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g.
  • Seite 94: Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Temperature station, model no.: Z31743A / Z31743C, Version: 03 / 2015, to which this declaration refers, com- plies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Seite 95: Warranty

    The complete declaration of conformity can be viewed at: www.owim.com Warranty The device has been manufactured to strict qual- ity guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our war- ranty detailed below.
  • Seite 96 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... Seite 96 Teilebeschreibung ......Seite 96 Technische Daten ....... Seite 97 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 98 Sicherheitshinweise zu Batterien ....Seite 100 Vor der Inbetriebnahme Allgemeine Hinweise ........Seite 102 Außenfühler in Betrieb nehmen ....Seite 103 Temperaturstation in Betrieb nehmen ..
  • Seite 97: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Temperaturstation Bestimmungsgemäße Verwendung Die Temperaturstation zeigt die Innen- und Außen- temperatur in Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Weitere Anzeigewerte der Temperaturstation sind die Zeit im 12- / 24-Stundenformat sowie das Da- tum. Des Weiteren verfügt die Temperaturstation über eine Alarmfunktion.
  • Seite 98: Außenfühler

    2. Zeitzone (ZONE) MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Temperaturstation / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion / REGISTER) SELECT-Taste („auswählen“) SET / RESET-Taste („einstellen“ / „zurücksetzen“) ALARM-Taste CLOCK-Taste (Uhr) Aufhängevorrichtung Batteriefach Standfuß Schraube (ø 2,5 mm) Dübel (ø 6 mm) Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 2,5 mm) Dübel (ø...
  • Seite 99: Sicherheit

    Funksignal: Batterien: 2 x AA 1,5 V Lieferumfang enthalten) Außenfühler: Temperaturmessbereich: –20 °C – +60 °C –4 °F – +140 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als –20 °C (–4 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Übersteigt die Temperatur 60 °C (140 °F), wird „HH.H“ angezeigt. HF Übertragungssignal: 433 MHz HF Übertragungs- reichweite:...
  • Seite 100 von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis- sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 101: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie aus- geschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGE- FAHR! Batterien können ver- schluckt werden, was lebensge- fährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Seite 102 Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird in den Batteriefächern angezeigt. Entfernen Sie erschöpfte Batte- rien umgehend aus dem Gerät. Es besteht erhöhte Auslaufgefahr! Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, schließen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht ausein ander.
  • Seite 103: Vor Der Inbetriebnahme

    spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf! Vor der Inbetriebnahme Setzen Sie die Batterien zuerst in den Außenfühler ein, dann erst in die Temperaturstation. Allgemeine Hinweise VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Geräte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Kälte und Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
  • Seite 104: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Deutschland, abgegeben werden – sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren. Ihre Temperaturstation empfängt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer Distanz von ca. 1.500 km um Frankfurt / Main. Außenfühler in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rückseite des Außenfühlers.
  • Seite 105: Temperaturstation Mit Dem Außenfühler Und Dem Dcf-Funksignal Verbinden

    Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität. Diese wird im Batteriefach angezeigt (siehe auch Abb. C). Schließen Sie die Batteriefachabdeckung. Temperaturstation mit dem Außenfühler und dem DCF-Funksignal verbinden: Die Temperaturstation versucht nach dem Einset- zen der Batterien, eine Verbindung zum Außen- fühler herzustellen.
  • Seite 106: Temperaturstation Und / Oder Außenfühler An Der Wand Montieren

    wechseln Sie zunächst den Standort der Tempera- turstation (z.B. in die Nähe eines Fensters). Der Empfang kann durch Hindernisse (z.B. Beton- wände) oder Störquellen (z.B. andere elektrische Geräte) erheblich eingeschränkt werden. Sollte der Empfang des Funksignals weiterhin ge- stört sein, können Sie die Uhrzeit und Datum auch manuell einstellen (siehe „Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen“).
  • Seite 107: Temperaturstation

    Temperaturstation Markieren Sie das Bohrloch (ø ca. 6 mm) an der Wand. Bohren Sie mit einer Bohrmaschine das Loch. Stecken Sie den Dübel in das Bohrloch. Drehen Sie mit einem Kreuzschlitzschrauben- dreher die Schraube in den Dübel ein. Hängen Sie die Temperaturstation mit der Auf- hängevorrichtung an der Schraube auf.
  • Seite 108  1. Drücken und halten Sie die CLOCK-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt.  2. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen dem 12- und 24-Stundenformat zu wählen.  3. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Sprachauswahlanzeige blinkt.
  • Seite 109: Sommerzeit Anzeigen

    Zeitzone auf +01. Die Uhr ist nun immer noch DCF gesteuert, zeigt aber die Uhrzeit eine Stunde mehr an. Möchten Sie zum Bei- spiel wissen, wie spät es in den USA ist, dann setzen Sie die Zeitzone einfach auf –10 für die Ortszeit in Los Angeles, etc.
  • Seite 110: Alarmzeit Einstellen

    Drücken Sie die CLOCK-Taste erneut, um zur Standardanzeige zurückzugelangen. Alarmzeit einstellen Sie haben die Möglichkeit, zwei unterschiedliche Alarmzeiten einzustellen.  1. Drücken und halten Sie die ALARM-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Hinweis: Wenn zuvor ein Alarm eingestellt wurde, erscheint die eingestellte Alarmzeit im LC- Display.
  • Seite 111: Alarm Ein- / Ausschalten

    Alarm ein- / ausschalten Drücken Sie 1 x die SET / RESET-Taste , um Alarm 1 zu aktivieren. Drücken Sie 2 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 2 zu aktivieren. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 und 2 zu aktiveren.
  • Seite 112: Temperatur Anzeigen

    Temperatur anzeigen Im LC-Display werden sowohl die Innen- auch die Außentemperatur angezeigt. Drücken und halten Sie die SELECT-Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Anzeige °C blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Celsius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Ein- gabe zu bestätigen.
  • Seite 113: Temperaturtrend Anzeigen

    Temperaturtrend anzeigen Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Außen- fühler werden der Temperaturtrend (außen) sowie der Temperaturtrend (Innen) angezeigt. Folgende Anzeigen sind möglich: = Die Temperatur steigt. = Die Temperatur bleibt konstant. = Die Temperatur sinkt. Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batte- rien des Außenfühlers oder der Temperaturstation schwach sind.
  • Seite 114 Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite der Temperaturstation / des Außenfühlers, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Temperaturstation / dem Außenfühler, wenn das Display Störungen anzeigt. Hindernisse wie z. B. Betonwände können auch dazu führen, dass der Empfang empfindlich gestört wird.
  • Seite 115: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen trockenen Tuch. Spritzen Sie den Außenfühler in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch, ab. Der Außen- fühler ist nur gegen Regen von oben geschützt. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
  • Seite 116: Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Ver- antwortung, dass das Produkt: Temperaturstation, Modell-Nr.: Z31743A / Z31743C, Version: 03 / 2015, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Dokumenten der 1999 / 5 / EC übereinstimmt.
  • Seite 117: Garantie

    Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtli- nien sorgfältig produziert und vor Anlieferung ge- wissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge- stellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 118 Model no.: Z31743A / Z31743C Version: 03 / 2015 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2015 · Ident.-No.: Z31743A / C012015-ES / PT IAN 107259...

Diese Anleitung auch für:

Z31743c

Inhaltsverzeichnis