Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola XTNiD Handbuch

Motorola XTNiD Handbuch

Two-way radios
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XTNiD:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola XTNiD

  • Seite 2 Motorola, the Stylized M Logo, and all other trademarks indicated as such herein are Trademarks of Motorola, Inc. Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. © 2007 Motorola, Inc. All rights reserved. Printed in the U.S.A.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Installing the Lithium-Ion CONTENTS (Li-Ion) Battery ....9 Removing the Lithium-Ion Contents ......1 (Li-Ion) Battery .
  • Seite 4 Use and Care ..... 23 Motorola Limited Warranty ..24 Warranty Information ....24 What is not Covered by the Warranty .
  • Seite 5: Safety

    For downloading the full version of this user SAFETY guide and for a list of Motorola-approved antennas, batteries, and other accessories, PRODUCT SAFETY AND RF visit the following website which lists approved EXPOSURE COMPLIANCE accessories: Before using this product, read http://www.motorola.com/emea/XTNi...
  • Seite 6: Batteries And Chargers Safety

    AC outlet before attempting Use of accessories not recommended by any maintenance or cleaning Motorola may result in risk of fire, electric shock, or injury. To reduce risk of damage to the electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecting the charger.
  • Seite 7: Operational Safety Guidelines

    OPERATIONAL SAFETY GUIDELINES • Maximum ambient temperature around the power supply equipment must not exceed 40°C • Turn the radio OFF when charging battery. (104°F). • The charger is not suitable for outdoor use. Use • Make sure the cord is located where it will not be only in dry locations/conditions.
  • Seite 8: Radio Overview

    RADIO OVERVIEW PARTS OF THE RADIO LED Indicator Antenna Microphone OFF/ PTT (Push-to- Volume Talk) Button Accessory Connector Indicator SB1 - Monitor Model Label Button Use ‘Menu’ to scroll SB2 - Scan/ button to lock up/down through Nuisance keypad Channel Delete channels and menu setting Lithium-Ion...
  • Seite 9: On/Off/Volume Knob

    ON/OFF/Volume Knob Front Buttons Used to turn the radio ON or OFF and to adjust the radio’s volume. Microphone Speak clearly into the microphone when sending a message. Antenna The radio’s antenna is non-removable. Accessory Connector • Button M E N U Used to connect compatible audio This button gives you access to set up features accessories.
  • Seite 10: Side Buttons

    (Computer Programming Software)” on • Programmable Button page 21. Default set to generate the current Side Buttons programmed call tone. • Push-to-Talk (PTT) Button • Programmable Button Press and hold down this button to talk, Default set to preset channel 1 release it to listen.
  • Seite 11: Batteries And Chargers

    Push down the battery latch and hold it Turn OFF the radio. depressed while removing the battery. With the Motorola logo side up on the battery Pull the battery away from the radio. pack, fit the tabs at the bottom of the battery into the slots at the bottom of the radio’s body.
  • Seite 12: Power Supply, Adaptors And Drop-In Tray Charger

    Power Supply, Adaptors and Drop-in Tray Charger Adaptor Adaptor Power Supply Drop-in Tray Charger Power Supply Power Supply Your radio comes with one Drop-in Tray Charger, one Power Supply (also known as Remove Install "transformer") and a set of adaptors. Your power supply, has a "switchable"...
  • Seite 13: Charging With The Drop-In Tray Single Unit Charger

    When acquiring additional chargers or power Note: When charging a battery attached to a radio, supplies, make sure you have similar drop-in turn the radio OFF to ensure a full charge. tray chargers and power supplies set. See “Operational Safety Guidelines” on page 5 for more information.
  • Seite 14: Identifying The Drop-In Charger's Position Before Charging Battery

    Identifying the Drop-In Charger’s Position Before Charging Battery Adjustable bracket Adjustable bracket Standard High and Ultra High Capacity English...
  • Seite 15: Charging A High Capacity Battery

    Charging a High Capacity Battery Removable Piece Removable Turn around Piece horizontal 180 degree To convert the charger from the default Repeat same procedure to return position back setup to accommodate the high capacity: to charging a Standard Battery. Label on the removable bracket should show "Standard Squeeze both tabs on each side of the Battery"...
  • Seite 16: Drop-In Tray Charger Led Indicators

    Drop-in Tray Charger LED Indicators Standard Charger LED Indicator Status LED Status Comments Steady red indication for 3 Power ON The charger has powered up seconds Charging Blinking red (slow) The charger is currently charging Charging Steady red indication Battery is fully charged Complete Battery Fault(*) Blinking red (fast)
  • Seite 17: Getting Started

    READING THE DISPLAY GETTING STARTED Keypad Hi Power For the following explanation refer to “Parts of Lock Repeater/Talk around the radio” on page 6. Vox / Scramble iVox Scan TURNING RADIO ON/OFF Signal Strength Turn the ON/OFF/Volume Knob clockwise to Battery Channel Number turn ON the radio.
  • Seite 18: Selecting A Channel

    SELECTING A CHANNEL Note: In order to listen to all activity on a current channel, short press the SB1 in order to set Your radio offers different number of the CTCSS/DPL code to 0. This feature is conventional channels. To select a channel, called "CTCSS/DPL Defeat (Squelch set to press the buttons until you reach...
  • Seite 19 To establish proper two-way radio Scramble Code: Codes that make your communication, the channel, frequency, and transmissions sound garbled to anyone interference eliminator codes must be the listening who is not set to that specific code. same on both radios. This will depend on the Bandwidth: Some frequencies have selectable stored profile that has been preprogrammed channel spacing, which must match other...
  • Seite 20 RADIO LED INDICATORS RADIO STATUS LED INDICATION Channel Alias Edit Red heartbeat Channel Busy Solid orange Cloning Mode Two orange heartbeats Cloning In Progress Solid orange One green blink, one orange blink, one green blink, then repeat for Fatal Error at Power up 4 seconds Low Battery Orange blink...
  • Seite 21: Reset To Factory Defaults

    Reset To Factory Defaults Reset to Factory Defaults will set back all radio features to the original factory default settings. To do so, press PTT, SB2 and SB1 simultaneously while turning ON the radio until you hear a high tone chirp beep. English...
  • Seite 22: Programming Features

    select the different channels by pressing the PROGRAMMING FEATURES buttons. ENTERING PROGRAMMING MODE To enter ‘Programming Mode’, press and hold both the PTT button and the SB1 button simultaneously for three seconds, while turning ON the radio. A unique tone will sound, indicating that the radio has entered ’Programming Mode’...
  • Seite 23: Cps

    CPS Software is downloadable for free at: beginning) by turning the radio OFF. www.motorola.com/XTNi The CPS allows the user to program frequencies, PL/DPL codes, as well as other features such as: Direct Frequency Input,...
  • Seite 24 CPS is a very useful tool as it can also lock the frontpanel radio programming or restrict any specific radio feature to be changed (to avoid preset radio values to be accidentally erased). It also provides security by giving the option to set up a password for profile radio's management.
  • Seite 25: Use And Care

    USE AND CARE Use a soft damp cloth Do not immerse Do not use alcohol or to clean the exterior in water cleaning solutions If the radio is submerged in water... Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until remove batteries completely dry English...
  • Seite 26: Motorola Limited Warranty

    Do • Defects of damage from improper testing, not return your radio to Motorola. To be eligible operation, maintenance, adjustment, or any to receive warranty service, you must present alteration or modification of any kind.
  • Seite 27 • Defects or damage due to range. • Products rented on a temporary basis. • Defects or damage due to moisture, liquid or spills. • Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. •...
  • Seite 28: Inhalt

    Entnehmen des Lithium-Ionen-Akkus. .34 INHALT Netzteil, Adapter und Ladestation ..35 Inhalt ......26 Aufladen in der Einzelladestation .
  • Seite 29 Beschränkte Garantie von Motorola . . 49 Garantiehinweise ....49 Garantieausschluss ....49...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise

    Eine Liste der von Motorola genehmigten SICHERHEITSHINWEISE Antennen, Akkus und anderer Zubehörteile finden Sie auf der folgenden Website: PRODUKTSICHERHEIT UND FUNKFREQUENZSTRAHLUNG http://www.motorola.com/emea/XTNi Bitte lesen Sie die im Heft über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung enthaltenen Hinweise zu Funkfrequenzen und zur Verwendung des Produkts, C a u t i o n bevor Sie es in Betrieb nehmen.
  • Seite 31: Sicherheitshinweise Zu Akkus Und Ladegeräten

    Körperverletzung darf ein beschädigtes Ladegerät nicht mehr eingesetzt werden. Wenden Zur Verringerung der Verletzungsgefahr dürfen zum Sie sich mit dem beschädigten Produkt an einen Aufladen ausschließlich von Motorola zugelassene Motorola-Fachhändler. wiederaufladbare Akkus und Batterien verwendet werden. Andere Akkus und Batterien können Nehmen Sie das Ladegerät nicht auseinander.
  • Seite 32: Richtlinien Zur Betriebssicherheit

    RICHTLINIEN ZUR BETRIEBSSICHERHEIT • Die höchstzulässige Umgebungstemperatur in der Nähe der Stromversorgung beträgt 40 °C. • Schalten Sie das Funkgerät beim Laden des • Das Kabel muss so platziert sein, dass es keiner Akkus AUS. Feuchtigkeit, keiner Beschädigung und keiner •...
  • Seite 33: Übersicht Über Das Funkgerät

    ÜBERSICHT ÜBER DAS FUNKGERÄT BEDIENELEMENTE LED-Anzeige Antenne EIN/ Mikrofon AUS/ PTT-Taste Lautstärkeregler (Push-to-Talk) Zubehöran- LED- schluss Anzeige ST1 – Überwa- Modellangabe chungstaste Mit der Mit den Tasten ST2 – Suchen/ Menütaste können Sie durch Rauschsperre können Sie die die Kanäle und Tastatur sperren Menüeinstellungen gehen Lithium-...
  • Seite 34: Ein/Aus/Lautstärkeregler

    EIN/AUS/Lautstärkeregler Vordere Tasten Zum Ein- und Ausschalten des Funkgeräts und zum Regeln der Lautstärke. Mikrofon Es ist wichtig, beim Senden einer Nachricht klar und deutlich ins Mikrofon zu sprechen. Antenne Die Antenne des Funkgeräts kann nicht abgenommen werden. • Taste M E N U Zubehöranschluss Mit dieser Taste können Sie auf Funktionen,...
  • Seite 35: Seitentasten

    Seitentasten • Programmierbare Taste • PTT-Taste (Push-to-Talk) Standardmäßig zur Erstellung des momentan Halten Sie diese Taste gedrückt, wenn Sie programmierten Ruftons. sprechen, und lassen Sie die Taste los, • Programmierbare Taste wenn Sie zuhören. • Seitliche Taste 1 (ST1) Standardmäßig zur Voreinstellung von Kanal 1 Die seitliche Taste 1 ist eine •...
  • Seite 36: Akkus Und Ladegeräte

    Drücken Sie die Akkuverriegelung nach unten, Schalten Sie das Funkgerät AUS. und halten Sie sie gedrückt, während Sie den Die Akkuseite mit dem Motorola-Logo muss nach Akku herausnehmen. oben zeigen. Setzen Sie die Stifte an der Unterseite Ziehen Sie den Akku vom Funkgerät weg.
  • Seite 37: Netzteil, Adapter Und Ladestation

    Netzteil, Adapter und Ladestation Adapter Adapter Netzteil Ladestation Im Lieferumfang des Funkgeräts sind eine Ladestation, ein Netzteil (Trafo) und Adapter Netzteil Netzteil enthalten. Entfernen Anbringen Der Trafo ist mit einer Umschaltfunktion ausgestattet, sodass Sie jeden im Lieferumfang • Schieben Sie die Führungsschienen des enthaltenen Adapter verwenden können.
  • Seite 38: Aufladen In Der Einzelladestation

    Wenn Sie zusätzliche Ladegeräte oder Trafos AUSGESCHALTET sein, damit es komplett aufgeladen wird. Weitere Informationen kaufen, stellen Sie sicher, dass ähnliche finden Sie unter „Richtlinien zur Ladegeräte und Trafos eingestellt sind. Betriebssicherheit“ auf Seite 30. Aufladen in der Einzelladestation Aufladen eines Standardakkus Die Ladestation enthält einen abnehmbaren Aufsatz, der je nach eingesetztem Akku angepasst werden kann.
  • Seite 39: Ermitteln Der Position Der Ladestation Vor Dem Aufladen Des Akkus

    Ermitteln der Position der Ladestation vor dem Aufladen des Akkus Verstellbarer Aufsatz Verstellbarer Aufsatz Standard Hochleistung und Ultra-Hochleistung Deutsch...
  • Seite 40: Aufladen Eines Hochleistungsakkus

    Aufladen eines Hochleistungsakkus Abnehmbare Halterung Abnehmbare Um 180 Halterung Grad drehen So schalten Sie die Ladestation von der Damit im Aufsatz wieder ein Standardakku aufgeladen werden kann, führen Sie die oben Standardeinstellung zum Aufladen eines genannten Schritte erneut aus. Anschließend Hochleistungsakkus um: muss das auf dem Aufsatz angebrachte Etikett Drücken Sie die beiden Seitenteile des abnehmbaren...
  • Seite 41: Led-Anzeigen Der Ladestation

    LED-Anzeigen der Ladestation LED-Anzeigen des Standardladegeräts Status LED-Zustand Beschreibung Rote Lampe leuchtet Strom EIN Das Ladegerät ist eingeschaltet. ununterbrochen 3 Sekunden lang Aufladen Rote Lampe blinkt (langsam) Das Ladegerät lädt. Aufladen Rote Lampe leuchtet Der Akku ist aufgeladen. abgeschlossen ununterbrochen Akkufehler (*) Rote Lampe blinkt (schnell) Es lag bereits beim Einsetzen des Akkus ein Problem mit dem Akku vor.
  • Seite 42: Inbetriebnahme

    LESEN DES DISPLAYS INBETRIEBNAHME Hi Power Weitere Informationen zur nachfolgenden Erläuterung Tastatursperre Relais/Rundspruch Verschlüs- Vox/ finden Sie unter „Bedienelemente“ auf Seite 31. Such- selung iVox funktion EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS Signalstärke Sie schalten das Funkgerät EIN, indem Sie den EIN/ Akkustand Kanalnummer AUS/Lautstärkeregler im Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 43: Auswählen Eines Kanals

    AUSWÄHLEN EINES KANALS Hinweis: Wenn Sie alle Aktivitäten auf dem aktuellen Kanal hören möchten, drücken Sie kurz die Die Anzahl konventioneller Kanäle ist bei den Taste ST1. Dadurch wird der CTCSS/DPL- Funkgeräten unterschiedlich. Zum Auswählen eines Code auf 0 eingestellt. Diese Funktion nennt Kanals drücken Sie die Tasten , bis der sich CTCSS/DPL Defeat (Squelch-Ton AUS).
  • Seite 44 Für einen gut funktionierenden Wechselverkehr Verschlüsselungscode: Wenn jemand müssen Kanal, Frequenz und Entstörungscodes mithört, dessen Funkgerät nicht auf diesen auf beiden Funkgeräten identisch eingestellt speziellen Code eingestellt ist, hört diese sein. Diese Faktoren hängen vom Profil ab, Person nur verzerrte Töne anstelle kompletter das auf dem Funkgerät vorprogrammiert wurde: Übertragungen.
  • Seite 45: Led-Anzeigen Des Funkgeräts

    LED-ANZEIGEN DES FUNKGERÄTS STATUS DES FUNKGERÄTS LED-ANZEIGE Einschalten 2 Sekunden lang rot leuchten Einmal grün blinken, einmal orange blinken, einmal grün blinken Fehler beim Starten (Sequenz wird 4 Sekunden lang wiederholt) Kanal belegt Orangefarbenes Dauerleuchten Kanalname bearbeiten Rot blinken (Pulstakt) Klonmodus Zweimal orange blinken (Pulstakt) Klonvorgang wird ausgeführt...
  • Seite 46: Wiederherstellen Der Voreinstellungen

    Wiederherstellen der Voreinstellungen Sie können die werkseitigen Voreinstellungen wiederherstellen, sodass alle Funktionen des Funkgeräts wieder auf ihre ursprünglichen Einstellungen zurückgesetzt werden. Drücken Sie dazu gleichzeitig die Tasten PTT, SB2 und SB1, während Sie das Funkgerät einschalten, bis Sie einen hohen Zirpton hören. Deutsch...
  • Seite 47: Programmierfunktionen

    die Liste der verschiedenen Kanäle zu gehen und PROGRAMMIERFUNKTIONEN einen auszuwählen. AUFRUFEN DES PROGRAMMIERMODUS Drücken Sie beim Einschalten des Funkgeräts gleichzeitig die Tasten PTT und SB1 und lassen Sie sie drei Sekunden lang gedrückt, um den Programmiermodus aufzurufen. Sie hören daraufhin einen speziellen Ton, der anzeigt, dass sich das Gerät nun im Programmiermodus befindet.
  • Seite 48: Cps (Computerprogrammiersoftware)

    Sie noch nicht den Anfang der werden. Programmieroptionen erreicht haben). Die Computerprogrammiersoftware kann kostenlos von folgender Website heruntergeladen werden: www.motorola.com/XTNi Die CP-Software ermöglicht dem Anwender das Programmieren von Frequenzen, PL/DPL-Codes und anderen Funktionen, z. B.: Direkte Frequenzeingabe, Relais/Rundspruch, Bandbreitenauswahl, Timer (Zeitüberschreitung überwachen), Energieauswahl, Akkutypauswahl,...
  • Seite 49 Die CP-Software ist ein nützliches Hilfsmittel, mit dem unter anderem eine Programmiersperre für das Bedienfeld am Funkgerät aktiviert sowie das Modifizieren jeder anderen Funkgerätfunktion beschränkt werden kann (um zu verhindern, dass voreingestellte Werte am Funkgerät versehentlich gelöscht werden). Außerdem erhöht die CP-Software die Sicherheit, da Sie optional ein Kennwort für die Verwaltung des Funkgerätprofils einrichten können.
  • Seite 50: Benutzung Und Pflege

    BENUTZUNG UND PFLEGE Zum Reinigen der Außenflächen Nicht in Keinen Alkohol oder ein feuchtes, weiches Tuch verwenden Wasser eintauchen Reinigungsmittel verwenden Wenn das Funkgerät nass wird: Ausschalten und Mit weichem Tuch trocken reiben Erst benutzen, wenn das Akku herausnehmen Funkgerät vollständig trocken ist Deutsch...
  • Seite 51: Beschränkte Garantie Von Motorola

    Ihrem Fachhändler oder der Vertriebsfirma Warten, Einstellen oder auf irgendwelche zurück, um Garantieleistungen in Anspruch zu Änderungen und Modifikationen nehmen. Geben Sie das Funkgerät nicht an Motorola zurück. Damit Sie die zurückzuführen sind. Garantieleistungen in Anspruch nehmen • Bruch oder Beschädigung der Antennen, können, müssen Sie den Kaufbeleg oder...
  • Seite 52 • Produkte, die so zerlegt oder repariert • Produkte, die über einen beschränkten worden sind, dass sie den Betrieb des Zeitraum gemietet sind. Produkts oder eine angemessene • Regelmäßige Wartungsarbeiten und Untersuchung und Prüfung zur Feststellung Reparatur oder Auswechseln von Teilen des Garantieanspruches unmöglich machen.
  • Seite 53: Table Des Matières

    Batteries et Chargeurs ....59 TABLE DES MATIÈRES Installation de la batterie au Lithium-Ion Table des matières....51 (Li-Ion) .
  • Seite 54 Précautions d'utilisation ... . 73 Garantie Limitée de Motorola ..74 Informations sur la garantie ... 74 Ce qui n'est pas couvert par la garantie.
  • Seite 55: Sécurité

    Pour avoir une liste des antennes, batteries et SÉCURITÉ autres accessoires agréés Motorola, visitez le site internet suivant qui référence les SÉCURITÉ DU PRODUIT ET accessoires approuvés : CONFORMITÉ D'EXPOSITION AUX http://www.motorola.com/emea/XTNi FRÉQUENCES RADIO Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions d'utilisation et les informations de sensibilisation sur l'énergie des fréquences radio...
  • Seite 56: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Et

    électrique ou d'incendie. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Pour réduire le risque de choc électrique, Motorola peut causer des risques d'incendie, débranchez le chargeur de la prise de chocs électriques ou de blessures. d'alimentation secteur avant de tenter toute Pour réduire les risques de dommages à...
  • Seite 57: Règles Générales De Sécurité En Fonctionnement

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ EN FONCTIONNEMENT • ÉTEIGNEZ la radio lorsque vous chargez la batterie. • Le chargeur ne convient pas pour une utilisation à l'extérieur. Utilisez-le seulement dans des conditions/endroits secs. • Connectez le chargeur uniquement à une source cablée et protégée par fusible à...
  • Seite 58: Vue Générale De La Radio

    VUE GÉNÉRALE DE LA RADIO ÉLÉMENTS DE LA RADIO Témoin lumineux Antenne Bouton Marche/ Microphone Arrêt/Volume Bouton PTT (Push-to-talk/ Presser pour Connecteur parler) d'accessoire Témoin lumineux SB1 - Bouton Étiquette de contrôle modèle Utilisez le Utilisez pour SB2 - Balayage/ bouton ‘Menu’...
  • Seite 59: Bouton Marche/Arrêt/Volume

    Bouton Marche/Arrêt/Volume Boutons frontaux Utilisé pour allumer ou éteindre la radio et ajuster le volume. Microphone Parlez distinctement dans le microphone quand vous envoyez un message. Antenne L'antenne de la radio n'est pas démontable. Connecteur d'accessoire • Bouton M E N U Utilisé...
  • Seite 60: Boutons Latéraux

    « CPS (Logiciel de programmation par • Bouton programmable ordinateur) » à la page 71. Réglé par défaut pour générer la sonnerie Boutons latéraux d'appel actuellement programmée. • Bouton PTT (Push-to-talk/Presser pour parler) • Bouton programmable Appuyez et maintenez enfoncé ce bouton pour Réglé...
  • Seite 61: Batteries Et Chargeurs

    Éteignez la radio. libre lorsque vous retirez la batterie. Avec le logo Motorola placé en haut sur la Enlevez la batterie de la radio. batterie, engagez les ergots au bas de la batterie dans les fentes en bas du boîtier de la radio.
  • Seite 62: Adaptateur De Charge, Adaptateurs Et

    Adaptateur de charge, adaptateurs et bloc chargeur Adaptateur Adaptateur Adaptateur de charge Bloc chargeur Votre radio est livrée avec un bloc chargeur, Adaptateur Adaptateur un adaptateur de charge (aussi appelé de charge de charge "transformateur") et un lot d'adaptateurs. Enlevez Installez Votre adaptateur de charge a une fonction "commutable"...
  • Seite 63: Recharge Avec Le Bloc Chargeur Simple61

    Lorsque vous obtenez des chargeurs ou Note : Lorsque vous rechargez la batterie fixée sur alimentations électriques additionnels, la radio, éteignez la radio pour vous assurer assurez-vous que vous avez des blocs chargeurs de la charge complète. Voir « Règles et des ensembles d'alimentation électriques générales de sécurité...
  • Seite 64: Identification De La Position Du Bloc Chargeur Avant La Recharge De La Batterie

    Identification de la position du bloc chargeur avant la recharge de la batterie Patte ajustable Patte ajustable Standard Haute et ultra haute capacité Français...
  • Seite 65: Recharge D'une Batterie Haute Capacité63

    Recharge d'une batterie haute capacité Pièce démontable Retournez à l’horizontal Pièce démontable de 180 degrés Pour convertir le chargeur du réglage par Répétez la même procédure pour revenir à la défaut à la position haute capacité : position de recharge d'une batterie standard. «...
  • Seite 66: Témoins Lumineux Du Bloc Chargeur

    Témoins lumineux du bloc chargeur Témoin du chargeur standard État État du témoin Commentaires Lumière continue rouge En marche Le chargeur s'est mis en marche pendant 3 secondes En charge Rouge clignotant (lent) Le chargeur est actuellement en charge Recharge Lumière rouge continue La batterie est complètement chargée effectuée...
  • Seite 67: Mise En Route

    LECTURE DE L'ÉCRAN MISE EN ROUTE Pour les explications suivantes, veuillez vous Verrouillage Haute puissance du clavier Répétiteur/Discuter référer à « Éléments de la Radio » à la page 56. Vox / Brouillage iVox Balayage ALLUMER/ÉTEINDRE LA RADIO Puissance du signal Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sems horaire pour allumer la radio.
  • Seite 68: Sélection D'un Canal

    SÉLECTION D'UN CANAL Note : Pour écouter toutes les activités sur un canal actuel, appuyez brièvement sur SB1 Votre radio propose différentes conventions de pour régler le code CTCSS/DPL à 0. Cette numérotations des canaux. Pour sélectionner un fonction est appelée « Échec CTCSS/DPL canal, appuyez sur les boutons jusqu'à...
  • Seite 69 Pour établir une communication bi-directionnelle Code de brouillage : Codes qui rendent les correcte, les codes du canal, de fréquence et transmissions inaudibles à toute personne qui d'éliminateur d'interférences doivent être identiques n'est pas réglée sur ce code spécifique. sur les deux radios. Cela dépendra du profil Largeur de bande : Certaines fréquences ont enregistré...
  • Seite 70 TÉMOINS LUMINEUX DE LA RADIO ÉTAT DE LA RADIO TÉMOIN LUMINEUX Édition Alias Canal Rouge clignotant Canal occupé Orange fixe Mode clonage Double orange clignotant Clonage en cours Orange fixe Clignotement vert - orange - vert, puis répétition Erreur fatale lors de l'allumage toutes les 4 secondes Batterie faible Orange clignotant...
  • Seite 71: Réinitialiser Aux Paramètres D'usine

    Réinitialiser aux paramètres d'usine Réinitialiser aux paramètres d'usine reconfigurera toutes les fonctions de la radio aux paramètres originaux d'usine. Pour l'effectuer, appuyez simultanément sur les boutons PTT, SB1 et SB2 lorsque vous allumez la radio jusqu'à ce vous entendiez un bip aigu. Français...
  • Seite 72: Fonctions De Programmation

    FONCTIONS DE PROGRAMMATION ENTRÉE EN MODE PROGRAMMATION Pour entrer dans le ‘Mode programmation’, maintenez enfoncé les boutons PTT et SB1 simultanément pendant 3 secondes lorque vous En ‘Mode programmation’, votre radio est allumez la radio. Une sonnerie unique sonnera, capable de régler les valeurs pour chaque canal vous indiquant que votre radio est entrée en en se déplaçant dans les différents modes de ‘Mode programmation’...
  • Seite 73: Ordinateur)

    Les radios XTNi™ Series ont la faculté d'être programmables en utilisant le CPS. Le logiciel CPS est téléchargeable gratuitement sur : www.motorola.com/XTNi. Le CPS permet à l'utilisateur de programmer les codes de fréquences et PL/DPL, ainsi que d'autres fonctions telles que : Entrée directe de la fréquence, Répétiteur/Discuter, Sélection de la...
  • Seite 74 Le CPS est un outil très utile car il peut aussi verrrouiller le panneau frontal de programmation de la radio ou restreindre n'importe quelle fonction spécifique de la radio qui est modifiable (pour éviter que les valeurs préréglées de la radio soient effacées accidentellement).
  • Seite 75: Précautions D'utilisation

    PRÉCAUTIONS D'UTILISATION Utilisez un tissu souple humide Ne pas plonger dans l’eau Ne pas utiliser d'alcool ou pour nettoyer l’extérieur de solutions détergentes Si la radio est submergée dans l'eau... Éteignez la radio et Essuyer avec un tissu souple Ne pas utiliser la radio avant enlevez la batterie qu’elle soit complètement sèche Français...
  • Seite 76: Garantie Limitée De Motorola

    Ne retournez pas votre radio à d'un réglage incorrects ou de toutes Motorola. Pour avoir droit à votre service de altérations ou modifications de ce type. garantie, vous devez présenter votre ticket •...
  • Seite 77 • Les défauts ou les dommages dûs à la portée. • Les produits loués de manière temporaire. • Les défauts et les dommages dûs à • Les maintenances périodiques et les l'humidité, aux liquides ou aux débordements. réparations ou remplacement de piéces suite à...
  • Seite 78: Contenidos

    Extracción de la Batería de Litio-Ion (Li-Ion) CONTENIDOS Fuente de Alimentación, Adaptadores y Contenidos ..... . . 76 Cargador de Pie ....85 Safety .
  • Seite 79 Uso y Cuidado ....98 Garantía Limitada Motorola..99 Información de Garantía ... . . 99 Lo que no cubre la garantía .
  • Seite 80: Safety

    Para obtener un listado de las antenas, SAFETY baterías y otros accesorios aprobados por Motorola, visite el siguiente sitio web: SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y RADIOFRECUENCIA CONFORMIDAD http://www.motorola.com/emea/XTNi DE EXPOSICIÓN Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de operación e información de advertencia sobre energía de...
  • Seite 81: Información De Seguridad Sobre

    Para reducir el peligro de daño, recargue Llévelo a un representante autorizado de únicamente las baterías recargables servicios Motorola. autorizadas por Motorola. Otras baterías No desarme el cargador; éste no es reparable podrían explotar, lo que provocaría lesiones y no hay piezas de repuesto. Desarmar el personales y daño.
  • Seite 82: Pautas De Seguridad Para El Funcionamiento80

    PAUTAS DE SEGURIDAD PARA EL • La temperatura ambiente alrededor de la fuente de FUNCIONAMIENTO alimentación no debe superar los 40º C (104º F). • Apague el radio al recargar la batería. • Asegúrese de que el cable se encuentre en un lugar donde nadie vaya a pisarlo o tropezarse •...
  • Seite 83: Información General Sobre El Radio

    INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL RADIO PARTES DE LA RADIO indicador LED Antena Perilla de Micrófono encendido/ Botón PTT apagado/volumen (pulsar para hablar) Conector de indicador Accesorios SB1 - Botón Etiqueta de de monitoreo modelo Usar el botón Usar para SB2 - Buscar/ "Menú"...
  • Seite 84: Micrófono

    Perilla de encendido/apagado/volumen Botones frontales Se utiliza para encender o apagar el radio y para ajustar el volumen del radio. Micrófono Debe hablar claramente y cerca del micrófono al enviar un mensaje. Antena La antena de la radio no se puede extraer. •...
  • Seite 85: Botones Laterales

    • Botones Programables página 95 y “CPS (Software Informático de Programación)” en página 96. Configurado para generar el tono de llamada Botones laterales programado actualmente. • Botón PTT (pulsar para hablar) • Botones Programables Mantenga presionado el botón PTT para Configuración preterminada para presintonizar hablar;...
  • Seite 86: Baterías Y Cargadores

    Presione hacia abajo el cierre de la batería y Apague la radio. mantengalo mientras se extrae la batería. Con el logo de Motorola de la batería hacia Saque la batería del radio. arriba, encaje las pestañas de la parte baja de la batería en las ranuras de la parte baja del radio.
  • Seite 87: Fuente De Alimentación, Adaptadores Y Cargador De Pie

    Fuente de Alimentación, Adaptadores y Cargador de Pie Adaptador Adaptador Fuente de Alimentación Cargador de Pie Fuente de Fuente de Su radio viene con un Cargador de Pie, una Alimentación Alimentación Fuente de Alimentación (conocido también Eliminar Instalar como "transformador") y un juego de adaptadores.
  • Seite 88: Cargar Con El Cargador De Pie De Una Unidad

    Cuando adquiera cargadores o fuentes de Nota: Cuando recargue una batería con la radio, apague la radio para asegurar una carga alimentación adicionales, asegúreses de que completa. Vea “Pautas de seguridad para el tiene juegos de fuentes de alimentación y funcionamiento”...
  • Seite 89: Identificar La Posición Del Cargador De Pie Antes De Recargar La Batería

    Identificar la Posición del Cargador de Pie Antes de Recargar la Batería Soporte Ajustable Soporte Ajustable Estándar Capacidad Alta y Capacidad Ultra Alta Español...
  • Seite 90: Recarga De Una Batería De Alta Capacidad

    Recarga de una Batería de Alta Capacidad Pieza Desmontable Pieza Desmontable Girar 180 grados horizontalmente Convertir el cargador de su configuración Repita el mismo procedimiento para volver la posición de carga de una Batería Estándar. La por defecto para acomodar a la batería de etiqueta del soporte desmontable debería alta capacidad: mostrar "Batería Estándar"...
  • Seite 91: Indicadores Led Del Cargador De Pie

    Indicadores LED del Cargador de Pie Indicador LED del Cargador Estándar Estado Estado LED Comentarios Indicación roja permanente Encendido El cargado se ha encendido durante 3 segundos Carga Rojo intermitente (lento) El cargador está cargando Carga Completa Indicación roja permanente La batería está...
  • Seite 92: Inicio

    LECTURA DE LA PANTALLA INICIO Bloqueo del Alta Potencia Para la siguiente explicación, vea “Partes de la Teclado Repetidor Vox / radio” en página 81. Encriptación iVox Búsqueda ENCENDIDO/APAGADO DEL RADIO Cobertura Nivel de Gire la perilla de ON/OFF/volumen en el Batería Número de Canal sentido de las agujas del reloj para encender...
  • Seite 93: Selección De Canal

    SELECCIÓN DE CANAL Nota: Para escuchar toda la actividad del canal actual, presione brevemente el SB1 para Su radio ofrece números diferentes de canales configurar el código CTCSS/DPL en 0. Esta convencionales. Para seleccionar el número función se llama Anulación de CTCSS/DPL de canal, presione los botones hasta (configuración del silenciador en SILENCIO).
  • Seite 94 Para establecer una buena comunicación Código de encriptación: Códigos que vuelven bidireccional, el canal, la frecuencia y los el sonido de las transmisiones incomprensibles códigos de eliminación de interferencia deben para quienes lo escuchen y no tengan ese ser iguales en ambos radios. Esto dependerá código específico.
  • Seite 95 INDICADORES LED DEL RADIO ESTADO DEL RADIO INDICADOR LED Editar alias del canal Luz roja Canal ocupado Naranja constante Modo de clonación Dos luces naranjas Clonación en curso Naranja constante Un destello verde, un destello naranja, un destello verde, luego se Error fatal en el encendido repite durante 4 segundos Batería baja...
  • Seite 96: Restaurar Configuraciones Predeterminadas De Fábrica

    Restaurar configuraciones predeterminadas de fábrica Con la función Restaurar configuraciones predeterminadas de fábrica regresará todas las funciones del radio a las configuraciones predeterminadas de fábrica originales. Para hacerlo, presione PTT, SB2 y SB1 al mismo tiempo a la vez que enciende el radio hasta que escuche un 'bip' agudo.
  • Seite 97: Programming Features

    PROGRAMMING FEATURES SELECCIÓN DEL MODO DE PROGRAMACIÓN Para entrar en el "Modo de Programación", presione y mantenga simultáneamente el botón En el "Modo de Programación" su radio es PTT y el botón SB1 durante tres segundos, capaz de conficurar valores para cada canal mientras se enciende el radio.
  • Seite 98: Cps (Software Informático De Programación)

    Los radios de XTNi™ Series tienen la apagando el radio. capacidad de programarse usando el CPS. El Software CPS se puede descargar gratis en: www.motorola.com/XTNi El CPS permite al usuario programar frecuencias, códigos PL/DPL y otras funciones, como por ejemplo: Entrada de Frecuencia Directa, Repetidor/, Selección de...
  • Seite 99 Baterías, Lista de Búsqueda, Tonos de Llamadas, Encriptación, Señal Reversa. etc. El CPS es una herramiento muy utilizada ya que también puede bloquear el panel frontal del radio o restrigir el cambio de una característica específica de lal radio (para evitar que lols valores presintonizados de la radio puedan ser borrados accidentalmente).
  • Seite 100: Uso Y Cuidado

    USO Y CUIDADO Usar un paño suave húmedo No sumergir No usar alcohol o para limpiar el exterior en agua productos de limpieza Si el radio se sumerge en agua ... Apague el radio y Séquelo con un No use el radio hasta que extraiga las baterías paño suave esté...
  • Seite 101: Garantía Limitada Motorola

    No regrese su radio a Motorola. Para poder recibir el servicio • Rotura o daño de antenas, salvo que de garantía, deberá presentar su recibo de...
  • Seite 102 • Defectos o daños producidos por el rango. • Productos alquilados en forma temporal. • Defectos o daños producidos por humedad • Mantenimiento y reparación periódicos o líquidos. o reemplazo de partes debido al uso y desgaste normales. • Todas las superficies y otras partes expuestas que estuviesen rayadas o dañadas como producto del uso normal.
  • Seite 103 Rimozione della batteria agli ioni di litio109 INDICE GENERALE Alimentatore, adattatore e caricabatterie da tavolo ......110 Indice generale .
  • Seite 104 Uso e manutenzione ....123 Garanzia limitata Motorola ..124 Informazioni sulla garanzia ..124 Cosa la garanzia non copre .
  • Seite 105 Per l’elenco delle antenne, delle batterie e SICUREZZA degli altri accessori approvati da Motorola, visitare il sito web: SICUREZZA DEL PRODOTTO E CONFORMITÀ IN MATERIA DI http://www.motorola.com/emea/XTNi ESPOSIZIONE A RF Prima di usare il prodotto, leggere le istruzioni sul suo funzionamento e le informazioni in materia di RF contenute nell’opuscolo Sicurezza...
  • Seite 106 • la radio che usa la batteria se è rotto o comunque danneggiato, facendolo pervenire ad un centro di assistenza Motorola Per ridurre i rischi per le persone ricaricare qualificato. esclusivamente le batterie ricaricabili approvate da Motorola.
  • Seite 107 INDICAZIONI PER UN USO SICURO • Non usare l’alimentatore se la temperatura circostante è superiore ai 40 °C. • Spegnere la radio quando si carica la batteria. • Fare in modo che il cavo di alimentazione non si • Il caricabatterie non è adatto all’uso all’aperto; trovi in posizione tale per cui lo si possa calpestare usare solo in luoghi asciutti.
  • Seite 108: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE COMPONENTI DELLA RADIO Spia Antenna Manopola ON/ Microfono OFF/Volume Pulsante PTT (premere per parlare) Connettore Spia accessori PL1 - Pulsante Etichetta Monitor modello Usare il Usare i tasti pulsante Menu PL2 - Scansione/ per passare in rassegna per bloccare la Soppressione i canali e le impostazioni tastiera...
  • Seite 109 Manopola ON/OFF/Volume Pulsanti anteriori Accende/spegne la radio e regola il volume. Microfono Per inviare un messaggio, parlare verso il microfono in modo chiaro. Antenna Antenna fissa. Connettore accessori • Pulsante Serve per collegare accessori audio M E N U compatibili. Consente di accedere alle funzioni di Etichetta modello configurazione (livello VOX/iVOX, tipo di...
  • Seite 110: Pulsanti Laterali

    “CPS (software di programmazione tramite • Pulsante programmabile computer)” a pagina 121. Preprogrammato in modo da generare il tono Pulsanti laterali di chiamata corrente. • Pulsante PTT (premere per parlare) • Pulsante programmabile Per parlare, premerlo e tenerlo abbassato; Preprogrammato sul canale 1. per ascoltare, rilasciare il pulsante.
  • Seite 111: Installazione Della Batteria Agli Ioni Di Litio

    Spingere in giù il fermo e tenerlo premuto Spegnere la radio. mentre si estrae la batteria. Con il logo Motorola presente sul pacco batteria Allontanare la batteria dalla radio. rivolto all’insù, inserire le linguette alla base della batteria nelle aperture presenti sul fondo della radio.
  • Seite 112 Alimentatore, adattatore e caricabatterie da tavolo Adattatore Adattatore Alimentatore Caricabatterie da tavolo Alimentatore Alimentatore La radio viene fornita con una dotazione comprendente caricabatterie da tavolo, Rimuovere Installare alimentatore (detto anche trasformatore) e un set di adattatori. • Inserire l’adattatore sull’alimentatore facendo L’alimentatore ha un selettore che ne consente corrispondere le guide del primo con le scanalature l’uso con i vari adattatori in dotazione;...
  • Seite 113 Se si acquistano altri caricabatterie o alimentatori, assicurare una carica completa. Per ulteriori informazioni vedere “Indicazioni per un uso controllare che siano simili a quelli già posseduti. sicuro” a pagina 105. Ricarica con il caricabatterie singolo da tavolo Ricarica della batteria standard Il caricabatterie da tavolo dispone di una mensoletta asportabile che può...
  • Seite 114 Come individuare la posizione del caricabatterie da tavolo prima di iniziare la ricarica Mensoletta regolabile Mensoletta regolabile Standard Capacità alta e super alta Italiano...
  • Seite 115 Ricarica della batteria ad alta capacità Elemento rimovibile Elemento Girare di rimovibile 180° in orizzontale Per fare in modo che il caricabatterie Ripetere la stessa procedura al contrario per possa ospitare la batteria ad alta capacità: caricare una batteria standard. In questo caso l’etichetta dovrà...
  • Seite 116 Indicazioni della spia del caricabatterie da tavolo Spia caricabatterie standard Stato Spia Descrizione Accesa Rossa fissa per 3 secondi Il caricabatterie è stato acceso Ricarica in corso Rossa intermittente (lenta) Ricarica in corso Ricarica Rossa fissa La batteria è completamente carica terminata Errore della Rossa intermittente (veloce)
  • Seite 117: Operazioni Di Base

    LETTURA DEL DISPLAY OPERAZIONI DI BASE Scansione Blocco Per la spiegazione di quanto segue si rimanda tastiera Repeater/Talkaround a “Componenti della radio” a pagina 106. Vox / Scramble iVox Scansione ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA Intensità segnale RADIO Livello Numero canale Per accendere la radio, ruotare la manopola batteria ON/OFF/Volume in senso orario.
  • Seite 118: Selezione Di Un Canale

    SELEZIONE DI UN CANALE Nota: Per ascoltare le attività presenti sul canale selezionato, premere brevemente PL1 per La radio dispone un numero variabile di canali impostare il codice CTCSS/DPL su 0. Si convenzionali. Per selezionare un canale tratta della funzione di Esclusione CTCSS/ premere i pulsanti fino a raggiungere DPL (lo squelch è...
  • Seite 119 Per ottenere una corretta comunicazione Codice di scramble: rende inintelligibile la bidirezionale è necessario che canale, trasmissione ad eventuali altri ascoltatori che frequenza e codici di soppressione delle non abbiano impostato lo stesso codice. interferenze delle due radio coincidano. Ciò Passo di canalizzazione: alcune frequenze dipende dal profilo preprogrammato all’interno consentono di selezionare il passo di...
  • Seite 120 INDICAZIONI LUMINOSE DELLA RADIO STATO DELLA RADIO SPIA Accensione Rossa fissa per 2 secondi Batteria esaurita Arancione intermittente Canale occupato Arancione fissa Arancione fissa Clonazione in corso Un lampo verde, uno arancione, uno verde, quindi ripetizione Errore irreversibile all’accensione per 4 secondi Due lampi lenti, arancione Modalità...
  • Seite 121 Ripristino delle impostazioni di fabbrica La funzione di Ripristino delle impostazioni di fabbrica riporta tutte le funzioni della radio alle impostazioni di default del costruttore. Per procedere al ripristino premere contemporaneamente i pulsanti PTT, PL2 e PL1 mentre si accende la radio, fino ad udire un cicalino acuto.
  • Seite 122: Funzioni Di Programmazione

    programmare. Per scorrere l’elenco dei vari FUNZIONI DI canali e selezionarli usare i pulsanti PROGRAMMAZIONE ACCESSO ALLA MODALITÀ PROGRAMMAZIONE Per entrare in Modalità programmazione, premere e tenere premuti contemporaneamente PTT e PL1 per 3 secondi mentre si accende la radio. Viene emesso un solo tono, ad indicare che la radio è...
  • Seite 123 Il software CPS può essere scaricato Modalità programmazione senza salvare le gratuitamente dall’indirizzo: modifiche spegnendo la radio, a condizione www.motorola.com/XTNi però di non essere ancora tornati all’inizio. Il software consente di programmare frequenze, codici PL/DPL e altre funzioni come: Inserimento...
  • Seite 124 Il software CPS è uno strumento molto utile che consente anche di inibire la programmazione della radio tramite il pannello frontale e di limitare la possibilità di modifica di qualsiasi funzione individualmente (ad esempio per evitare la cancellazione accidentale dei valori preimpostati). Il software dà...
  • Seite 125: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Pulire l’esterno con un Non immergere Non usare alcol panno morbido inumidito nell’acqua o detergenti Se la radio viene immersa nell’acqua... Spegnere la radio e Asciugare con un panno morbido Non usare la radio prima che rimuovere le batterie sia perfettamente asciutta Italiano...
  • Seite 126: Informazioni Sulla Garanzia

    INFORMAZIONI SULLA GARANZIA dalle istruzioni contenute in questo manuale. • Difetti o danni risultanti da uso improprio, Il negoziante o rivenditore autorizzato Motorola incidente o negligenza. presso il quale è stato acquistato l’apparato • Difetti o danni risultanti da collaudo, uso,...
  • Seite 127 • Difetti o danni causati da umidità, liquidi • Prodotti noleggiati a tempo determinato. o infiltrazioni. • Manutenzione periodica e riparazione o • Tutte le superfici in plastica e le altre parti sostituzione di componenti rese necessarie esterne esposte che presentino graffiature a seguito di uso ordinario e normale usura.
  • Seite 128: Inhoud

    Li-ionbatterij verwijderen...134 INHOUD Voeding, adapters en oplaadstation . .135 Opladen met het oplaadstation voor één Inhoud ......126 toestel .
  • Seite 129 Gebruik en onderhoud... . . 147 Beperkte garantie van Motorola ..148 Informatie over garantie ... . . 148 Wat valt niet onder de garantie .
  • Seite 130: Veiligheid

    Ga voor een lijst met door Motorola VEILIGHEID goedgekeurde antennes, batterijen en andere accessoires naar de volgende website: PRODUCTVEILIGHEID EN CONFORMITEIT RICHTLIJNEN http://www.motorola.com/emea/XTNi BLOOTSTELLING AAN RADIOFREQUENTIES Lees voordat dit product gebruikt wordt, de bedieningsinstructies en informatie over RF-energie in het boekje Product Safety...
  • Seite 131: Batterijen En Opladers, Veiligheidsinformatie

    Breng deze dan naar een Vermijd de kans op letsel en gebruik alleen erkend Motorola-servicecenter. oplaadbare batterijen die door Motorola zijn De oplader mag niet worden gedemonteerd. goedgekeurd. Andere batterijen kunnen Het apparaat kan niet worden gerepareerd en ontploffen en zo letsel en schade veroorzaken.
  • Seite 132: Richtlijnen Voor Een Veilig Gebruik

    RICHTLIJNEN VOOR EEN VEILIG GEBRUIK • Gebruik de voedingsapparatuur niet in een omgeving met een temperatuur die hoger • Zet de portofoon uit als de batterij wordt is dan 40°C. opgeladen. • Let er op dat het snoer zo ligt dat niemand er op •...
  • Seite 133: Portofoon - Overzicht

    PORTOFOON - OVERZICHT ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Antenne AAN/UIT/ Microfoon volumeknop PTT-knop (Push-to-Talk) Accessoire aansluiting Modellabel SB1 - Monitorknop Vergrendel het Druk op toetsenblok met SB2 - Scannen / omhoog of omlaag door de MENU-knop Hinderlijk kanaal de kanalen en menu- verwijderen instellingen te bladeren Li-ionbatterij...
  • Seite 134: Aan/Uit/Volumeknop

    AAN/UIT/volumeknop Knoppen op voorkant Hiermee wordt de portofoon in- en uitgeschakeld en wordt het volume van het toestel ingesteld. Microfoon Spreek duidelijk in de microfoon als een boodschap wordt verzonden. Antenne De antenne van de portofoon kan niet worden verwijderd. •...
  • Seite 135: Knoppen Aan De Zijkant

    activeren” op pagina 145 en “CPS • Programmeerbare knop A (Computer Programming Software)” op pagina 146 voor meer informatie over Standaard is deze ingesteld op het genereren het programmeren van deze knoppen. van de huidige ingestelde oproeptoon. Knoppen aan de zijkant •...
  • Seite 136: Batterijen En Opladers

    Druk omlaag op de vergrendeling van de Zet de portofoon uit. batterij en houd deze ingedrukt terwijl u de Plaats met het Motorola-logo op de batterij batterij verwijdert. omhoog de lipjes op de onderzijde van de Trek de batterij uit de portofoon.
  • Seite 137: Voeding, Adapters En Oplaadstation

    Voeding, adapters en oplaadstation Adapter Adapter Voeding Oplaadstation De portofoon wordt geleverd met een Voeding Voeding oplaadstation, een voeding (ook wel transformator genoemd) en een set adapters. Verwijderen Aanbrengen De voeding kan worden gebruikt met elk van de meegeleverde adapters. Welke adapter u •...
  • Seite 138: Opladen Met Het Oplaadstation Voor Één

    Zorg er bij extra oplaadstations en van het toestel in de richting van de voorzijde voedingseenheden voor dat deze van een van de oplader (zie afbeelding). vergelijkbare uitvoering zijn. Opmerking: Zet het toestel uit als een geïnstalleerde batterij wordt opgeladen, om de batterij Opladen met het oplaadstation voor één optimaal te laden.
  • Seite 139: De Stand Van Het Oplaadstation Bepalen Voordat De Batterij Wordt Opgeladen

    De stand van het oplaadstation bepalen voordat de batterij wordt opgeladen Verstelbare beugel Verstelbare beugel Standaard Hoge en ultra hoge capaciteit Nederlands...
  • Seite 140: Een Batterij Met Hoge Capaciteit

    Een batterij met hoge capaciteit opladen Verstelbaar onderdeel Verstelbaar 180 graden onderdeel horizontaal omdraaien Zo maakt u de oplader geschikt voor een Herhaal deze procedure om de oplader weer batterij met hoge capaciteit: geschikt te maken voor een standaardbatterij. Op de label op de verstelbare beugel moet dan Druk de lipjes aan beide zijden van de in de richting van de voorzijde van de oplader verstelbare beugel in het oplaadstation...
  • Seite 141: Opladen

    LED’s op oplaadstation LED op standaard oplader Status Status van LED Verklaring Continu rood gedurende Ingeschakeld De oplader is ingeschakeld 3 seconden Bezig met Rood, knipperend De oplader is bezig met opladen van batterij opladen (langzaam) Opladen voltooid Continu rood De batterij is volledig opgeladen Probleem met Rood, knipperend (snel)
  • Seite 142: Aan De Slag

    HET DISPLAY AFLEZEN AAN DE SLAG Veel vermogen Toetsenblokvergrendeling Repeater/Talk around Raadpleeg bij de volgende instructies Vox / Scramble iVox “Onderdelen van de portofoon” op pagina 131. Scanfunctie Signaalsterkte PORTOFOON IN-/UITSCHAKELEN Batterijniveau Kanaalnummer Zet de portofoon aan door de AAN/UIT/ volumeknop rechtsom te draaien.
  • Seite 143: Een Kanaal Kiezen

    EEN KANAAL KIEZEN Opmerking: Als u wilt luisteren naar alle activiteit op het huidige kanaal, drukt u kort De portofoon biedt een aantal verschillende op SB1 om de CTCSS/DPL-code in standaardkanalen. Kies een kanaal door op de te stellen op 0. Deze functie wordt knoppen te drukken tot het gewenste CTCSS/DPL Defeat genoemd...
  • Seite 144 Voor een goede communicatie tussen twee Scramblecode: Codes die zorgen dat de toestellen moeten het kanaal, de frequentie transmissie vervormd klinkt voor iedereen en de ruisfiltercodes op beide portofoons die niet is afgesteld op de betreffende code. gelijk zijn. Dit gebeurt door middel van een Bandbreedte: Bepaalde frequenties hebben opgeslagen profiel dat vooraf in de portofoon een instelbare kanaalruimte, die met andere...
  • Seite 145 LED’S OP PORTOFOON STATUS VAN PORTOFOON LED’s Kanaalalias bewerken Rood, knipperend Kanaal bezet Continu oranje Modus voor klonen Twee keer oranje, knipperend Bezig met klonen Continu oranje Kort groen, kort oranje, kort groen, gedurende 4 seconden Fatale fout na inschakelen Batterij bijna leeg Kort oranje Uitschakelen vanwege lege batterij...
  • Seite 146: Fabrieksinstellingen Herstellen

    Fabrieksinstellingen herstellen Met de functie Fabrieksinstellingen herstellen worden alle functies van de portofoon weer ingesteld op de oorspronkelijke in de fabriek aangebrachte standaardinstellingen. U herstelt de fabrieksinstellingen door tijdens het inschakelen van de portofoon gelijktijdig de knoppen PTT, SB2 en SB1 in te drukken tot er een hoog geluidssignaal klinkt.
  • Seite 147: Functies Programmeren

    In de programmeermodus kunnen voor elk FUNCTIES PROGRAMMEREN kanaal waarden worden ingesteld door de verschillende opties te doorlopen: frequenties, PROGRAMMEERMODUS ACTIVEREN CTCSS/DPL-codes (ruisfiltercode), scramble, bandbreedte, maximum aantal kanalen, U start de programmeermodus door de oproeptoon, microfoonversterking en PTT-knop en SB1 gelijktijdig gedurende scanfunctie.
  • Seite 148: Cps (Computer Programming Software)

    XTNi™ Serie portofoons kunnen worden Accessoires voor het onderdeelnummer. geprogrammeerd met behulp van de CPS. Zie op CPS CD voor uitgebreide informatie De CPS is gratis te downloaden op: over de CPS. www.motorola.com/XTNi Met de CPS kan de gebruiker items programmeren zoals frequenties, Nederlands...
  • Seite 149: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD Reinig de buitenkant met Niet onderdompelen Gebruik geen alcohol of een vochtige doek in water schoonmaakmiddelen Als de portofoon in water heeft gelegen... Zet de portofoon UIT en Droog het toestel met Gebruik de portofoon niet verwijder de batterijen een zachte doek voordat deze helemaal droog is Nederlands...
  • Seite 150: Beperkte Garantie Van Motorola

    Stuur de portofoon onderhouden of afstellen of van niet op naar Motorola. Om aanspraak te kunnen aanpassingen of wijzigingen aan het toestel. maken op garantie dient u de aankoopnota of een vergelijkbaar bewijs van aankoop voorzien •...
  • Seite 151 • Defecten of beschadigingen als gevolg van • Producten die in tijdelijke verhuur zijn bereik. gegeven. • Defecten of beschadigingen als gevolg van • Periodiek onderhoud en reparatie of vocht of vloeistoffen. vervanging van onderdelen als gevolg van normaal gebruik en normale slijtage. •...
  • Seite 152: Índice

    Instalação da Bateria de Lítio-Íon ÍNDICE (Li-Ion) ......158 Remoção da Bateria de Lítio-Íon Índice......150 (Li-Ion) .
  • Seite 153 Utilização e Cuidados ... . . 172 Garantia Limitada Motorola..173 Informações sobre a garantia ..173 A garantia não cobre .
  • Seite 154: Segurança

    Para uma listagem de antenas, baterias e outros SEGURANÇA acessórios aprovados pela Motorola, visite o seguinte website que apresenta uma lista dos SEGURANÇA DO PRODUTO E acessórios aprovados: EXPOSIÇÃO À RADIOFREQUÊNCIA http://www.motorola.com/emea/XTNi Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento e sobre a energia de radiofrequência...
  • Seite 155: Informações De Segurança De Baterias E

    A utilização de acessórios não recomendados eléctricos ou incêndios. pela Motorola podem resultar em risco de Para reduzir o risco de choque eléctrico, desligue incêndio, choque eléctrico ou acidente. o carregador da tomada de corrente alternada Para reduzir o risco de danos na ficha e no fio antes de tentar qualquer manutenção ou limpeza...
  • Seite 156: Orientações De Segurança No Funcionamento

    ORIENTAÇÕES DE SEGURANÇA NO • A temperatura ambiente máxima nas proximidades FUNCIONAMENTO do equipamento de abastecimento de energia não deve exceder 40°C (104°F). • Desligue o rádio quando estiver a carregar a bateria. • Certifique-se de que o fio não está localizado em local onde pessoas possam pisar ou tropeçar, ou •...
  • Seite 157: Aspecto Geral Do Rádio

    ASPECTO GERAL DO RÁDIO PARTES DO RÁDIO Indicador LED Antena Botão LIGA/ Microfone DESLIGA/ Botão PTT (Push- Volume to-Talk/Prima- para-Falar) Conector auxiliar Indicador SB1 - Botão Etiqueta de Modelo Monitor Use o botão Utilize para SB2 - Pesquisa/ 'Menu' para Eliminação de rolar para cima e para bloquear o...
  • Seite 158: Botão Liga/Desliga/Volume

    Botão LIGA/DESLIGA/Volume Botões frontais Utilizado para LIGAR ou DESLIGAR o rádio e para ajustar o volume do rádio. Microfone Fale claramente no microfone quando estiver a enviar uma mensagem. Antena A antena do rádio não é removível. Conector auxiliar • Botão M E N U Usado para conectar acessórios de áudio...
  • Seite 159: Botões Laterais

    Programação” na página 169 e “CPS • Botão programável (Computer Programming Software - Definição padrão para criar o tom de chamada Software de Programação de actualmente programado. Computador)” na página 170. • Botão programável Botões Laterais Definição padrão para o canal 1 preestabelecido •...
  • Seite 160: Baterias E Carregadores

    Pressione a tranca da bateria e mantenha-a Desligue o rádio. pressionada durante a remoção da bateria. Com o logotipo da marca Motorola para cima Tire a bateria do rádio. na bateria, ajuste as guias na base da bateria nos encaixes na base do corpo do rádio.
  • Seite 161: Alimentação Eléctrica, Adaptadores E Suporte Para Carregador

    Alimentação Eléctrica, Adaptadores e Suporte para Carregador Adaptador Adaptador Fonte de alimentação Carregador com suporte Fonte de Fonte de O seu rádio é fornecido com um suporte para alimentação alimentação carregador, uma fonte de alimentação (também Remover Instalar conhecida como Transformador) e um conjunto de adaptadores.
  • Seite 162: Carregamento Com O Suporte De Uma Unidade Para Carregador

    Ao adquirir carregadores ou fontes de alimentação para assegurar uma carga completa. Consulte “Orientações de Segurança no adicionais, certifique-se que possui suportes para Funcionamento” na página 154 para obter carregadores similares e conjuntos de alimentação. mais informações. Carregamento com o Suporte de Uma Carregamento de uma Bateria Padrão Unidade para Carregador A bandeja do carregador tem um suporte removível...
  • Seite 163: Identificação Da Posição Do Carregador

    Identificação da Posição do Carregador Antes de Carregar a Bateria Suporte ajustável Suporte ajustável Padrão Capacidade alta e ultra-alta Português...
  • Seite 164: Carregamento De Uma Bateria De Alta Capacidade

    Carregamento de uma Bateria de Alta Capacidade Peça removível Rode Peça removível 180º na horizontal Para converter o carregador da configuração Repita o mesmo procedimento para voltar à padrão, de modo a acomodar a alta capacidade: posição de carregamento de uma Bateria Padrão.
  • Seite 165: Indicadores Led Da Bandeja Do Carregador

    Indicadores LED da Bandeja do Carregador Indicador LED Padrão do Carregador Estado Estado do LED Comentários LIGADO Indicação vermelha constante por 3 segundos O carregador foi ligado A carregar Vermelho a piscar (devagar) O carregador está a carregar neste momento Carga Completa Indicação vermelha constante A bateria está...
  • Seite 166: Primeiros Passos

    LEITURA DO ECRÃ PRIMEIROS PASSOS Bloqueio do Alta potência Para a explicação abaixo consulte “Partes do teclado Repetidor/Talk around rádio” na página 155. Vox / Codificação iVox Pesquisa LIGAR/DESLIGAR O RÁDIO Força do sinal Para LIGAR o rádio, gire o Botão ON/OFF/ Número do canal Volume no sentido horário.
  • Seite 167: Selecção De Um Canal

    SELECÇÃO DE UM CANAL SB1 para ajustar o código CTCSS/ DPL para 0. Essa função é chamada O seu rádio oferece vários números de canais "Queda CTCSS/DPL (Silenciador convencionais. Para seleccionar um canal, prima configurado para SILENT- os botões até atingir o canal desejado. SILENCIOSO)".
  • Seite 168 Para estabelecer uma comunicação adequada nos Código de Codificação: Códigos que fazem as dois sentidos (two-way), o canal, a frequência e os transmissões soarem distorcidas para códigos eliminadores de interferência devem ser os qualquer pessoa à escuta que não esteja mesmos nos dois rádios.
  • Seite 169 INDICADORES LED DO RÁDIO ESTADO DO RÁDIO INDICAÇÃO LED Edição de Canal Ambíguo Pulsação vermelha Canal Ocupado Alaranjado sólido Modo de Clonagem Duas pulsações alaranjadas Clonagem Em Progresso Alaranjado sólido Uma piscadela verde, uma piscadela alaranjada, uma piscadela Erro Fatal ao Ligar verde, depois a repetição por 4 segundos Bateria Fraca Piscadela alaranjada...
  • Seite 170: Restaurar Padrões De Fábrica

    Restaurar Padrões de Fábrica A opção Restaurar padrões de fábrica ajustará todas as funções do rádio para as configurações padrão de fábrica originais. Para o fazer, prima PTT, SB2 e SB1 simultaneamente ao ligar o rádio até ouvir um tom alto de bip. Português...
  • Seite 171: Funções De Programação

    seleccionar canais diferentes premindo os FUNÇÕES DE botões PROGRAMAÇÃO DEFINIÇÃO DO MODO DE PROGRAMAÇÃO Para aceder ao 'Modo de programação', prima e segure os botões PTT e SB1 simultaneamente durante três segundos, enquanto liga o rádio até ouvir um som único, indicando que o rádio entrou no 'Modo de programação' e o LED do rádio irá...
  • Seite 172: Cps (Computer Programming Software - Software De Programação De Computador)

    A linha de rádios XTNi™ tem a capacidade de serem programadas utilizando o CPS. O download do CPS pode ser feito em: www.motorola.com/XTNi O CPS permite ao utilizador programar frequências, códigos PL/DPL, bem como outras funções tais como: Frequência directa, Repetidor/Talk Around, Selecção de largura de...
  • Seite 173 de varredura, Tons de chamada, Codificação, Pulso inverso, etc. O CPS é uma ferramenta muito útil pois ele também bloqueia a programação do rádio por meio do painel frontal ou restringe a alteração de recursos específicos do rádio (para evitar que sejam apagados, acidentalmente, valores do rádio preestabelecidos) Ele também proporciona segurança, oferecendo...
  • Seite 174: Utilização E Cuidados

    UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Use um pano macio e húmido Não o mergulhe Não utilize álcool ou para limpar a parte externa soluções de limpeza em água Se o rádio for mergulhado em água... Desligue o rádio e Seque com um Não utilize o rádio até...
  • Seite 175: Garantia Limitada Motorola

    Não o envie modificações de qualquer tipo. directamente à Motorola. Para ter direito a receber • Quebras ou danos a antenas, a menos que serviços de garantia, é necessário apresentar...
  • Seite 176 • Defeitos ou danos devido ao alcance. • Produtos alugados em base temporária. • Defeitos ou danos por humidade, líquidos ou • Manutenção e reparos periódicos de peças derramamentos. devido ao uso e desgaste normais. • Todas as superfícies plásticas e todas as outras peças externamente expostas que estejam riscadas ou danificadas por uso normal.
  • Seite 177: Содержание

    батарея ..... . .182 СОДЕРЖАНИЕ Аккумуляторы и зарядные устройства . Содержание ..... 175 Сведения...
  • Seite 178 Ограниченная гарантия компании Motorola ......198 Информация о гарантии ... 198 На...
  • Seite 179: Сведения О Безопасности

    Список антенн, аккумуляторов и других СВЕДЕНИџ О БЕЗОПАСНОСТИ дополнительных принадлежностей, рекомендуемых компанией Motorola, см. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ И на веб-сайте: НОРМЫ РАДИОчАСТОТНОГО http://www.motorola.com/emea/XTNi ИЗЛУчЕНИџ Перед использованием этого изделия прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь со сведениями об уровнях радиочастотного излучения, приведенными в брошюре...
  • Seite 180: Правила Безопасности При Использовании Аккумуляторных Батарей И Зарядных Устройств

    Во избежание травм, заряжайте только подлежит ремонту, и для него нет запасных аккумуляторы, рекомендованные компанией частей. Разбирание зарядного устройства Motorola. Другие аккумуляторы могут взорваться, может привести к поражению электрическим что приведет к получению телесных током или возгоранию. повреждений или нанесению ущерба.
  • Seite 181: Рекомендации По Безопасной Эксплуатации

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОЙ • Температура окружающей среды в месте размещения источников питания не должна ЭКСПЛУАТАЦИИ превышать 40°C. • При зарядке аккумулятора выключите • Шнур питания должен быть размещен таким радиостанцию. образом, чтобы на него нельзя было наступить • Зарядное устройство не предназначено для или...
  • Seite 182: Общее Описание Радиостанции

    ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ РАДИОСТАНЦИИ КОМПОНЕНТЫ РАДИОСТАНЦИИ Светодиодный Антенна индикатор Ручка "Вкл./Выкл./ Микрофон Громкость" Тангента РТТ ("Нажми и Соединитель для говори") аксессуаров Светодиодный индикатор Табличка с SB1 - кнопка названием модели "Монитор" Используйте Используйте SB2 - кнопка для прокрутки вниз или кнопку "Menu" "Сканирование/ вверх...
  • Seite 183: Ручка "Вкл./Выкл./Громкость

    Ручка "Вкл./Выкл./Громкость" Передние кнопки Используется для включения и выключения радиостанции, а также для регулирования громкости. Микрофон Четко говорите в микрофон при передаче сообщения. Антенна Несъемная антенна радиостанции. Соединитель для аксессуаров • Кнопка M E N U Используется для подсоединения совместимой Эта...
  • Seite 184: Боковые Кнопки

    программировании этих кнопок см. • Программируемая кнопка в “Переход в режим программирования” на стр. 194 и “Компьютерное По умолчанию настроена на воспроизведение текущего запрограммированного тонального вызова. программное обеспечение CPS” на стр. 195. • Программируемая кнопка Боковые кнопки По умолчанию настроена на предварительно •...
  • Seite 185: Установка Ионно-Литиевой Аккумуляторной Батареи

    и удерживайте ее в нажатом положении. Выключите радиостанцию. Извлеките аккумулятор из аккумуляторного отсека. Установите аккумуляторную батарею в отсек логотипом Motorola вверх, совместив контакты в нижней части батареи с разъемами в нижней части аккумуляторного отсека. Нажмите на верхнюю часть батареи и...
  • Seite 186: Блок Питания, Адаптеры И Настольные Зарядные Устройства

    Блок питания, адаптеры и настольные зарядные устройства Адаптер Адаптер Блок питания Настольное зарядное устройство Блок питания Блок питания Радиостанция поставляется с одним настольным зарядным устройством, одним блоком питания Удалить Установить ("трансформатором") и набором адаптеров. Блок питания обеспечивает возможность • Вставьте адаптер в паз блока питания и подключения...
  • Seite 187: Зарядка С Помощью Одноместного Зарядного Устройства

    Если вам понадобятся дополнительные Примечание: При зарядке установленного в радиостанцию аккумулятора зарядные устройства или блоки питания, необходимо выключить убедитесь в том, что у вас подобный набор радиостанцию, чтобы обеспечить настольных зарядных устройств и блоков его полный заряд. Более подробные питания. сведения...
  • Seite 188: Определение Положения Держателя

    Определение положения держателя зарядного устройства перед зарядкой аккумулятора Регулируемый Регулируемый держатель держатель Для аккумулятора Для аккумулятора стандартной емкости повышенной емкости Русский...
  • Seite 189: Емкости

    Зарядка аккумулятора повышенной емкости Съемный держатель Съемный держатель Повернуть на 180 градусов в горизонтальном направлении Чтобы настроить зарядное устройство Чтобы снова настроить зарядное устройство для зарядки стандартного аккумулятора, для зарядки аккумулятора повторите эту процедуру. Надпись повышенной емкости, выполните "Аккумулятор стандартной емкости" на следующие...
  • Seite 190: Светодиодные Индикаторы Настольного Зарядного Устройства

    Светодиодные индикаторы настольного зарядного устройства Светодиодный индикатор стандартного режима зарядки Состояние индикатора Описание Состояние Непрерывно горит красным светом в Включен Зарядное устройство включено течение 3 секунд Зарядка Красный мигающий (редко) Идет зарядка Зарядка закончена Красный непрерывный Аккумулятор полностью заряжен Неисправность Красный...
  • Seite 191: Подготовка Радиостанции К Работе

    ДИСПЛЕЙ ПОДГОТОВКА Полная РАДИОСТАНЦИИ К РАБОТЕ Блокировка мощность Локальная клавиатуры ретрансляция Скрембли- Vox / рование iVox Следующее объяснение касается “Компоненты Сканировать Мощность радиостанции” на стр. 180. сигнала ВКЛЮ чЕНИЕ И ВЫКЛЮ чЕНИЕ Уровень заряда Номер канала аккумулятора РАДИОСТАНЦИИ Для включения радиостанции поверните ручку Показатель...
  • Seite 192: Выбор Радиоканала

    ВЫБОР РАДИОКАНАЛА Примечание: Для прослушивания всего радиообмена по данному каналу Ваша радиостанция принимает разное количество кратковременно нажмите кнопку SB1, обычных радиоканалов. Чтобы выбрать чтобы установить для кода CTCSS/ радиоканал, нажимайте кнопки DPL значение 0. Эта функция пока не найдете нужный канал. называется...
  • Seite 193 Примечание: Обратите внимание, что во время Код скремблирования: Эти коды приема или передачи светодиодный используются для искажения звука при индикатор радиостанции всегда передаче, и сообщение можно понять светится красным светом. только при наличии соответствующего кода. Для обеспечения качественной связи между Ширина...
  • Seite 194: Светодиодные Индикаторы

    СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЕ РАДИОСТАНЦИИ СВЕТОВАЯ ИНДИКАЦИЯ Изменение названия канала Красный пульсирующий Канал занят Оранжевый непрерывный Режим клонирования Оранжевый - две вспышки Выполнение клонирования Оранжевый непрерывный Зеленый, оранжевый, зеленый: эта последовательность Неустранимая ошибка при включении вспышек повторяется в течение 4 секунд питания...
  • Seite 195: Восстановление Стандартных Настроек

    Восстановление стандартных настроек Функция "Восстановление стандартных настроек" позволяет восстановить все исходные настройки радиостанции, установленные изготовителем. Для восстановления стандартных настроек при включении радиостанции одновременно нажмите кнопки PTT, SB2 и SB1 и удерживайте, пока не услышите мелодичный сигнал высокого тона. Русский...
  • Seite 196: Программируемые Функции

    ПРОГРАММИРУЕМЫЕ ФУНКЦИИ ПЕРЕХОД В РЕЖИМ ПРОГРАММИРОВАНИџ Для перехода в "Режим программирования" нажмите и удерживайте одновременно кнопку PTT и SB1 в течение трех секунд во время В "Режиме программирования" можно установить включения радиостанции. Прозвучит особенный разные значения для каждого канала, выбирая звуковой...
  • Seite 197 программировать с помощью CPS. вернулись в начало, пройдя все опции). Программное обеспечение CPS можно бесплатно загрузить на веб-сайте: www.motorola.com/XTNi С помощью программного обеспечения CPS можно программировать частоты, коды PL/DPL, а также другие функции, например: прямой ввод частоты, функцию локальной ретрансляции, выбор...
  • Seite 198: Cps

    списка сканирования, тональные вызовы, скремблирование, функцию "Reverse Burst" и т.д. CPS - это очень полезный инструмент, так как помимо этого, с его помощью можно запретить программирование радиостанции с передней панели или запреть изменение отдельных настроек радиостанции (во избежание случайного удаления предварительно...
  • Seite 199 ЭКСПЛУАТАЦИџ И УХОД ЗА РАДИОСТАНЦИЕЙ Для очистки внешних поверхностей Не погружайте в воду Не используйте спирт используйте влажную ткань или моющие растворы Если в радиостанцию попала вода... Выключите радиостанцию и Протрите сухой тканью Не пользуйтесь радиостанцией, извлеките аккумуляторы пока она полностью не высохнет Русский...
  • Seite 200: Motorola

    компании-продавцу. Не следует возвращать • Поломку или повреждения антенны, приобретенные устройства непосредственно в за исключением тех случаев, когда это прямо компанию Motorola. Для подтверждения права на связано с дефектами материалов или гарантийное обслуживание необходимо производства. предоставить чек, квитанцию или другой документ, •...
  • Seite 201 • Дефекты или повреждения, связанные с • Изделия, которые сдавались в аренду. областью применения. • Периодическое обслуживание, ремонт или • Дефекты или повреждения в результате замену компонентов в связи с нормальной попадания жидкости или влаги. эксплуатацией или износом. • Царапины или повреждения любых пластиковых...
  • Seite 202: Spis Treści

    (Li-Ion) ......208 SPIS TREŚCI Zasilacz, adaptery i ładowarka płaska. . 209 Ładowanie w ładowarce płaskiej Spis treści .
  • Seite 203 Ograniczona gwarancja firmy Motorola .223 Informacja o gwarancji ....223 Czego gwarancja nie obejmuje ..223 Polski...
  • Seite 204: Zachowanie Bezpieczeństwa

    Lista anten, baterii i innych akcesoriów ZACHOWANIE zatwierdzonych przez firmę Motorola znajduje się BEZPIECZEŃSTWA w witrynie internetowej: http://www.motorola.com/emea/XTNi BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU I CZĘSTOTLIWOŚĆ RADIOWA ZGODNOŚĆ Z PRZEPISAMI DOTYCZąCYMI CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ Przed przystąpieniem do użytkowania niniejszego produktu należy zapoznać się z instrukcją...
  • Seite 205: Ładowarek

    W celu zmniejszenia ryzyka odniesienia obrażeń, Nie wolno demontować ładowarki, ponieważ nie należy ładować wyłącznie akumulatory zatwierdzone jest ona naprawialna i części zamienne nie są przez firmę Motorola. Inne akumulatory mogą dostępne. Demontowanie ładowarki może wybuchać powodując obrażenia i szkody. spowodować ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym.
  • Seite 206: Bezpieczna Obsługa

    BEZPIECZNA OBSłUGA • Maksymalna temperatura otoczenia wokół zasilacza nie może przekraczać 40°C (104°F). • Podczas ładowania akumulatorów wyłącz (OFF) • Przewód należy koniecznie umieścić w miejscu, w radiotelefon. którym nie istnieje ryzyko nadepnięcia go, potknięcia • Ładowarki nie można używać w terenie. Można się...
  • Seite 207: Omówienie Radiotelefonu

    OMÓWIENIE RADIOTELEFONU CZĘŚCI RADIOTELEFONU Wskaźnik LED Antena Pokrętło (ON/OFF)/ Mikrofon regulacja głośności Przycisk PTT (Push-to-Talk) Gniazdo Wskaźnik akcesoriów SB1 - Etykieta Monitorowanie modelu Przyciskiem Przyciskami „Menu“ blokuj SB2 - Skan/Usuń przewijaj kanały i klawiaturę uciążliwy kanał ustawienia menu Akumulator litowo-jonowy Przyciski przedniego Polski...
  • Seite 208: Mikrofon

    Pokrętło (ON/OFF)/regulacja głośności Przyciski przedniego panelu Używane do włączania (ON) lub wyłączania (OFF) radiotelefonu i regulacji jego głośności. Mikrofon Podczas przekazywania wiadomości należy mówić do mikrofonu wyraźnie. Antena Antena jest zamontowana na stałe. Gniazdo akcesoriów Używane do podłączania kompatybilnych • Przycisk M E N U akcesoriów audio.
  • Seite 209: Przyciski Boczne

    Przyciski boczne • Przycisk programowalny • Przycisk Push-to-Talk (PTT ) Fabrycznie ustawiony na generowanie Podczas mówienia trzymaj ten przycisk wciśnięty. zaprogramowanego dźwięku przywołania. Zwolnij go w czasie słuchania. • Przycisk programowalny • SB1 - przycisk boczny 1 Przycisk boczny 1 (SB1) jest ogólny i można go Fabrycznie ustawiony na kanał...
  • Seite 210: Akumulatory I Ładowarki

    Wyjmowanie akumulatora litowo-jonowego AKUMULATORY I ŁADOWARKI (Li-Ion) Instalowanie akumulatora litowo-jonowego (Li-Ion) zatrzask zatrzask szczeliny Wyłącz (OFF) radiotelefon. Wciśnij zatrzask i przytrzymuj go w tej pozycji Wyłącz (OFF) radiotelefon. wyjmując akumulator. Skieruj ku górze stronę z logo Motoroli na Wyciągnij akumulator z radiotelefonu. komorze akumulatora, wsuń...
  • Seite 211: Zasilacz, Adaptery I Ładowarka Płaska

    Zasilacz, adaptery i ładowarka płaska Adapter Adaptor Zasilacz Ładowarka płaska Do radiotelefonu dołączono jedną ładowarkę płaską, jeden zasilacz (zwany też transformatorem) Zasilacz Zasilacz oraz zestaw adapterów. Usuń Zasilacz ma funkcję „przełączania“ , co umożliwia Zainstaluj podłączenie go przez dowolny adapter, jaki •...
  • Seite 212: Ładowanie W Ładowarce Płaskiej Jednostanowiskowej

    Nabywając dodatkowe ładowarki lub zasilacze, zapewnić całkowite naładowanie. Więcej informacji znajduje się w części „Bezpieczna należy upewnić się, czy są takie same, jak już obsługa“ na stronie 204. posiadane. Ładowanie akumulatora standardowego Ładowanie w ładowarce płaskiej jednostanowiskowej Ładowarka płaska ma zdejmowalną podpórkę, którą...
  • Seite 213: Ustalanie Położenia Ładowarki Płaskiej Przed Ładowaniem Akumulatora

    Ustalanie położenia ładowarki płaskiej przed ładowaniem akumulatora Regulowana podpórka Regulowana podpórka Standardowy Wysoka i bardzo wysoka pojemność Polski...
  • Seite 214: Ładowanie Akumulatora O Dużej Pojemności

    Ładowanie akumulatora o dużej pojemności Część wyjmowalna Część Obróć w Obróć w wyjmowalna poziomie o poziomie 180 stopni o 18 stopni Dostosowanie ładowarki do ładowania Powtórz tę samą procedurę, aby ponownie dostosować ładowarkę do akumulatorów akumulatora o dużej pojemności: standardowych. Naklejka na podpórce powinna Ostrożnie ściśnij obydwa języczki po każdej pokazywać...
  • Seite 215: Wskaźniki Led Ładowarki Płaskiej

    Wskaźniki LED ładowarki płaskiej Wskaźniki LED ładowarki standardowej Stan wskaźnika LED Uwagi Zasilanie Światło czerwone, nieprzerwanie przez 3 sekundy Ładowarka została włączona włączone (ON) Ładowanie Światło czerwone pulsujące (powoli) Trwa ładowanie Ładowanie Światło czerwone nieprzerwane Akumulator został w pełni naładowany zakończone Uszkodzenie Światło czerwone pulsujące (szybko)
  • Seite 216: Obsługa Podstawowa

    ODCZYTYWANIE WYŚWIETLACZA OBSłUGA PODSTAWOWA Blokada Hi Power Następujące informacje znajdują się w „Części Wzmacniak/obejście klawiatury przekaźnika Vox / radiotelefonu“ na stronie 205. Kodowanie iVox Skanowanie WłąCZANIE I WYłąCZANIE (ON/OFF) Moc sygnału RADIOTELEFONU. Poziom Numer kanału Aby włączyć (ON) radiotelefon, obróć w prawo naładowania akumulatora pokrętło (ON/OFF)/regulacja głośności.
  • Seite 217: Wybór Kanału

    WYBÓR KANAłU aby ustawić kod CTCSS/DPL na 0. Funkcja ta nazywa się „CTCSS/DPL Defeat Radiotelefon oferuje różną liczbę tradycyjnych (automatyczne wyciszanie szumów jest kanałów. Aby wybrać kanał, naciskaj przyciski ustawione na SILENT [cicho])“. , aż dojdziesz do pożądanego kanału. Każdy kanał należy zaprogramować osobno. (*) Taka sytuacja występuje w wypadku, gdy Każdy kanał...
  • Seite 218 Aby ustawić właściwą dwustronną komunikację Kod kodowania: Kody zniekształcające radiową, kanał, częstotliwość i kody eliminatora przekazywane dźwięki, co powoduje, że tylko interferencji muszą być takie same w obydwóch osoba, która ma ustawiony radiotelefon na dany radiotelefonach. Będzie to zależeć od profilu kod może prawidłowo przeprowadzać...
  • Seite 219 WSKAźNIK LED RADIOTELEFONU STAN RADIOTELEFONU WSKAZANIA LED Edycja nazwy kanału Czerwony pulsujący Kanał zajęty Pomarańczowe stale Tryb klonowania Dwa pomarańczowe impulsy Klonowanie w toku Pomarańczowe stale Jeden impuls zielony, jeden impuls pomarańczowy, jeden impuls Błąd krytyczny przy załączeniu zielony, powtarzane przez cztery sekundy Niski stan ładowania akumulatora Pomarańczowy impuls Wyłączenie z powodu niskiego stanu...
  • Seite 220: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Przywracanie ustawień fabrycznych Przywrócenie ustawień fabrycznych przywróci wszystkie fabryczne ustawienia wszystkich funkcji. W tym celu naciśnij jednocześnie przycisk PTT, przyciski boczne SB2 i SB1 podczas włączania urządzenia, aż usłyszysz wysoki sygnał dźwiękowy. Polski...
  • Seite 221: Programowanie Funkcji

    Naciskając przyciski można przewijać w PROGRAMOWANIE FUNKCJI górę i dół, aby wybrać inne kanały. WEJŚCIE W TRYB PROGRAMOWANIA Aby wejść w „Tryb programowania“ , jednocześnie naciśnij i przytrzymaj przez trzy sekundy przycisk PTT i SB1, włączając (ON) jednocześnie radiotelefon. Rozlegnie się pojedynczy dźwięk, wskazujący, że radiotelefon wszedł...
  • Seite 222: Komputera)

    (jeśli jeszcze nie korzystając z CPS. przewinąłeś do początku) wyłączając Oprogramowanie CPS można pobrać bezpłatnie radiotelefon. pod adresem: www.motorola.com/XTNi CPS umożliwia użytkownikowi zaprogramowanie częstotliwości, kodów PL/DPL oraz innych funkcji, takich jak: bezpośrednie wprowadzanie częstotliwości, wzmacniak/obejście przekaźnika, wybór szerokości pasma, miernik końca czasu, wybór zasilania, wybór rodzaju akumulatora, lista...
  • Seite 223 Bandwidth Select, Time-out Timer, Power Select, Battery Type Select, Scan List, Call Tones, Scramble, Reverse Burst). CPS jest bardzo przydatnym narzędziem, ponieważ może również blokować programowanie radiotelefonu z panelu przedniego lub ograniczyć działanie dowolnej konkretnej funkcji, którą użytkownik chce zmienić (aby uniknąć przypadkowego wymazania wartości ustawionych fabrycznie).
  • Seite 224: Użytkowanie I Dbałość

    UżYTKOWANIE I DBAłOŚĆ Do czyszczenia elementów Nie zanurzaj w Nie używaj alkoholu ani zewnętrznych używaj miękkiej, wodzie roztworów czyszczących wilgotnej szmatki Jeśli radiotelefon zostanie zanurzony w wodzie... Nie używaj radiotelefonu, Osusz miękką szmatką Wyłącz (OFF) dopóki całkowicie nie wyschnie i wyjmij akumulatory Polski...
  • Seite 225: Informacja O Gwarancji

    W chwili zakupu radiotelefonu lub oryginalnych • Wad ani uszkodzeń wynikających z akcesoriów firmy Motorola autoryzowany diler lub niewłaściwego użytkowania, wypadku lub sprzedawca wręczy nabywcy gwarancję i zapewni obsługę gwarancyjną. Prośby o naprawy zaniedbania.
  • Seite 226 • Wad ani uszkodzeń będących wynikiem • Produktów czasowo wypożyczonych. działania wilgoci, płynów lub wycieków. • Okresowych konserwacji i napraw ani • Żadnych powierzchni plastikowych i innych wymiany części wynikającej z normalnego części zewnętrznych odsłoniętych, które użytkowania i zużycia. zostały zadrapane lub uszkodzone w wyniku normalnego użytkowania.
  • Seite 227: Ýçýndekýler

    Pýller ve Þarj Cýhazlari ... . .233 İÇİNDEKİLER Lityum-iyon (Li-ion) Pilin Takýlmasý . .233 Lityum-iyon (Li-ion) Pilin Çýkarýlmasý 233 ....... . 225 Güç...
  • Seite 228 Kullanim ve Bakim ....247 Motorola Sinirliý Garantýsý ..248 Garantý Býlgýsý ....248 Garantýnýn Kapsamadið.i Hususlar.
  • Seite 229: Güvenlýk

    Motorola onaylı anten, pil ve diğer aksesuarların GÜVENLİK listesi için, onaylı aksesuarların listesinin yer aldığı aşağıdaki web sitesemea/ini ziyaret ÜRÜN GÜVENLİĞ İ VE RADYO edin: FREKANSİNA (RF) MARUZ KALMA http://www.motorola.com/XTNi UYGUNLUĞ U Bu ürünü kullanmadan önce, telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve Radyo Frekansına...
  • Seite 230: Býlgýlerý

    Şarj cihazını sökmeyin; cihaz tamir edilemez • pilin kullanıldığı telsiz. ve değiştirilebilir parçası yoktur. Şarj cihazının Yaralanma riskini azaltmak için, yalnızca Motorola sökülmesi elektrik çarpması veya yangın riskini onaylı şarj edilebilir pilleri şarj edin. Diğer piller beraberinde getirir. patlayabilir, yaralanmaya ve hasara yol açabilir.
  • Seite 231: Ýþletým Güvenlýðý Talýmatlari

    İŞLETİM GÜVENLİĞİ TALİMATLARI • Güç kaynağı ekipmanının çevresindeki maksimum ortam sıcaklığı 40°C'yi geçmemelidir. • Pili şarj ederken telsizi Kapalı konumuna getirin. • Kablonun üstüne basılmayacak, ayağa • Şarj cihazı dışarıda kullanıma uygun değildir. takılmayacak, suyla temas etmeyecek, Yalnızca kuru yerlerde/şartlarda kullanın. hasar görmeyecek veya gerilmeyecek şekilde •...
  • Seite 232: Telsýze Genel Bakiþ

    TELSİZE GENEL BAKIŞ TELSİZİN BÖLÜMLERİ LED Göstergesi Anten Açma/Kapama/Ses Mikrofon Düğmesi PTT (Bas Konuş) Düğmesi Aksesuar Konektörü Göstergesi SB1 - Dinleme Model Etiketi Düğmesi Kanallar ve menü ayarı içinde Tuş takımını SB2 - Tarama/ aşağı/yukarı gezmek için kilitlemek için Sorunlu Kanalın 'Menü' kullanın Silinmesi...
  • Seite 233: Mikrofon

    Açma/Kapama/Ses Düğmesi Ön Düğmeler Telsizi açmak veya kapatmak ve telsizin ses ayarını yapmak için kullanılır. Mikrofon İleti gönderirken mikrofona net bir şekilde konuşun. Anten Telsiz anteni yerinden çıkarılamaz. Aksesuar Konektörü • Düğme M E N U Uyumlu ses aksesuarlarını bağlamak Bu düğme, VOX/iVOX seviyeleri, pil türü, için kullanılır.
  • Seite 234: Yan Düðmeler

    Gırme” sayfa 244 ve “CPS (Bılgısayar • Programlanabilir Düğme Programlama Yazilimi)” sayfa 245. Geçerli olarak programlanan çağrı tonunu Yan Düğmeler üretmeniz için varsayılan ayar. • Bas Konuş (PTT) Düğmesi • Programlanabilir Düğme Konuşmak için bu düğmeyi basılı tutun; Kanal 1'i önceden ayarlamak için varsayılan ayar dinlemek için ise düğmeyi serbest bırakın.
  • Seite 235: Pýller Ve Þarj Cýhazlari

    Telsizi Kapalı konuma getirin. Pil mandalını aşağı doğru çekin ve pili Telsizi Kapalı konuma getirin. çıkarırken basılı tutun. Pil takımının Motorola logolu yüzünü yukarı Pili telsizden ayırın. bakacak şekilde tutarak, pilin alt tarafındaki tırnakları telsiz gövdesinin alt tarafındaki yuvalara takın.
  • Seite 236: Aleti

    Güç Kaynağı, Adaptörler ve Yuvalı Şarj Aleti Telsiziniz bir Yuvalı Şarj Aleti, Güç Kaynağı ( “transformatör” de denir) ve bir adaptör setiyle birlikte tedarik edilir. Güç kaynağının, telsiz paketinde bulunan her adaptöre uygun olması için “değiştirilebilme” • Adaptör yivlerini güç kaynağına aşağı doğru özelliği vardır.
  • Seite 237: Yuvalý Tekli Cihaz Þarj Aleti Ile Þarj Etme

    İlave şarj aletleri veya güç kaynakları satın alırken Not: Pili telsize takılı olarak şarj ederken, tam dolum için telsizi Kapalı konuma getirin. benzer yuvalı şarj aleti ve güç kaynağı setine Daha fazla bilgi için bkz. “İşletım Güvenlığı sahip olduğunuzdan emin olun. Talımatlari”...
  • Seite 238: Konumunu Belirleme

    Pili Şarj Etmeden Önce Yuvalı Şarj Aletinin Konumunu Belirleme Ayarlanabilir Destek Ayarlanabilir Destek Türkçe...
  • Seite 239: Yüksek Kapasiteli Pilin Þarj Edilmesi

    Yüksek Kapasiteli Pilin Şarj Edilmesi Şarj cihazını varsayılan ayarından yüksek Standart Pil'i şarj etmek için aynı prosedürü kapasiteli pile uyacak şekle dönüştürmek için: tekrar ederek konumu eski haline getirin. Çıkarılabilir desteğin “Standard Battery Yuvalı şarj aletindeki çıkarılabilir desteğin her (Standart Pil)” etiketi ön tarafa dönük olmalıdır. iki tarafındaki tırnakları...
  • Seite 240 Yuvalı Şarj Aletinde LED Göstergeleri Standart Şarj Cihazı LED Göstergesi Durum LED Durumu Açıklamalar 3 saniye boyunca sabit Güç Açık Şarj cihazı açıldı kırmızı gösterge Yanıp sönen kırmızı ışık Şarj Ediliyor Şarj cihazı şarj ediyor (yavaş) Şarj Tamamlandı Sabit kırmızı gösterge Pil tamamen şarj edildi Pil Arızası(*) Yanıp sönen kırmızı...
  • Seite 241: Yuvalý Þarj Aletinde Led Göstergeleri238 Baþlarken

    EKRANI OKUMA BAŞLARKEN Aşağıdaki açıklama için bkz. “Telsızın Bölümlerı” sayfa 230. TELSİZİ AÇIK/KAPALI KONUMA GETİRME Telsizi açmak için AÇMA/KAPAMA/Ses Düğmesini saat yönünde çevirin. Telsiz bir cıvıltı sesi çıkarır ve LED kısaca kırmızı yanıp söner. Girişim Önleme Frekans Kodu Göstergesi Telsizi kapatmak için, AÇMA/KAPAMA/Ses Göstergesi Düğmesi'ni “tık”...
  • Seite 242: Kanal Seçi̇mi̇

    KANAL SEÇİMİ Not: Mevcut bir kanaldaki tüm eylemleri dinleyebilmek için, CTCSS/DPL kodunu 0'a Telsiziniz farklı sayıda geleneksel kanal sunar. ayarlamak için SB1'e kısa süreyle basın. Bir kanal seçmek için istediğiniz kanala ulaşıncaya Bu özellik “CTCSS/DPL İptali (Susturma SESSİZ olarak ayarlanmış)” olarak adlandırılır. kadar düğmelerine basın.
  • Seite 243 İki yönlü düzgün bir telsiz iletişimi kurulabilmesi Sinyal Değiştirme Kodu: Bu özel koda ayarlı için, her iki telsizin de kanalı, frekansı ve girişim olmayanların iletimlerinizin dinlemesini önlemek önleme kodları aynı olmalıdır. Bu durum, için iletim seslerini bozan kodlardır. telsizde önceden programlanmış kayıtlı profile Bant Genişliği: Bazı...
  • Seite 244 TELSİZ LED GÖSTERGELERİ TELSİZ DURUMU LED GÖSTERGESİ Kanalın Diğer Adlarını Düzenleme Kırmızı yayın sinyali ışığı Kanal Meşgul Sabit turuncu ışık Klonlama Modu İki turuncu yayın sinyali ışığı Klonlama Sürüyor Sabit turuncu ışık Yanıp sönen yeşil ışık, yanıp sönen turuncu ışık, yanıp sönen yeşil Açılış...
  • Seite 245 Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama Fabrika Varsayılanlarına Sıfırlama, tüm telsiz özelliklerini orijinal fabrika ayarlarına geri döndürür. Bunun için, telsizi açarken yüksek bir bip sesi duyana kadar PTT, SB2 ve SB1 düğmelerine aynı anda basın. Türkçe...
  • Seite 246: Fabrika Varsayýlanlarýna Sýfýrlama .243 Programlama Özellýklerý

    farklı kanalları seçmek için aşağı/yukarı PROGRAMLAMA ÖZELLİKLERİ gezebilirsiniz. PROGRAMLAMA MODUNA GİRME 'Programlama Modu'na girmek için telsizi açarken PTT düğmesiyle SB1 düğmesini eşzamanlı olarak üç saniye boyunca basılı tutun. Telsizin 'Programlama Modu'na girdiğini işaret eden eşsiz bir ton duyulacaktır ve telsiz LED'i yeşil yayın sinyali şeklinde yanıp sönecektir.
  • Seite 247: Cps (Býlgýsayar Programlama Yazilimi)

    • Telsizi KAPATARAK değişiklikleri programlanabilir. kaydetmeden herhangi bir Programlama CPS Yazılımı ücretsiz olarak indirilebilir: Modundan çıkabilirsiniz (henüz tekrar başa www.motorola.com/XTNi dönmediğiniz sürece). CPS, kullanıcının frekansları, PL/DPL kodlarını, ayrıca aşağıdaki diğer özellikleri programlamasına olanak verir: Doğrudan Frekans Girişi, Yineleyici/Talk Around, Bant Genişliği Seçimi, Zaman Aşımı...
  • Seite 248 Telsiz ön panel programlamayı kilitleme veya değiştirilecek her tür telsiz özelliğini sınırlandırma özelliği ile CPS, aynı zamanda çok faydalı bir araçtır (önceden ayarlanmış telsiz değerlerinin kaza sonucu silinmesini önlemek için). Profil telsiz yönetimi için şifre ayarı seçeneği ile aynı zamanda güvenlik sağlar. Not: (*) CPS Programlama Kablosu ayrı...
  • Seite 249: Kullanim Ve Bakim

    KULLANIM VE BAKIM Türkçe...
  • Seite 250: Garanti̇ Bi̇lgi̇si̇

    Garanti kapsamında ayar işlemlerinden veya her tür değiştirme hizmet talep etmek için telsizinizi satıcınıza ve modifikasyondan doğan arıza veya hasar. veya bayinize iade edin. Telsizinizi Motorola'ya iade etmeyin. Garanti hizmeti alabilmek için, • Kaynağı doğrudan malzeme veya işçilik hatası...
  • Seite 251 • Menzilden kaynaklanan arıza veya hasar. • Geçici olarak kiralanan ürünler. • Nem, sıvı veya düşürmeden kaynaklanan • Normal kullanım, yıpranma ve aşınmadan arıza veya hasar. dolayı yapılan periyodik parça bakımı ve onarımı veya değişimi. • Normal kullanımdan dolayı çizilen veya hasar gören tüm plastik yüzeyler ile açıktaki diğer tüm dış...
  • Seite 254 MOTOROLA, the Stylized M Logo,XTNi™ Series and all other trademarks indi- cated as such herein are trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off. All other product or service names are the property of their respective owners. ©...

Inhaltsverzeichnis