Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Motorola XT460 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für XT460:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 131
Two-Way Radios
User Guide
en-US
da-DK
de-DE
nb-NO
pl-PL
pt-PT
es-ES
fr-FR
it-IT
ru-RU
fi-FI
sv-SE
nl-NL
XT460 Display Model
tr-TR
uk-UA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Motorola XT460

  • Seite 1 Two-Way Radios User Guide en-US da-DK de-DE es-ES fr-FR it-IT nl-NL XT460 Display Model nb-NO pl-PL pt-PT ru-RU fi-FI sv-SE tr-TR uk-UA...
  • Seite 2 This Motorola Solutions product contains Open Source Software. For information regarding licenses, acknowledgements, required copyright notices and other usage terms, refer to the documentation for this Motorola Solutions product at: http://businessonline.motorolasolutions.com Go to: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Removing the Lithium-Ion (Li-Ion) Battery . CONTENTS Power Supply and Drop-in Tray Charger 15 Contents......1 Holster .
  • Seite 4 Programming Rx (Reception) Codes (CTCSS/ Motorola Solutions Limited Warranty . . . 60 DPL) ......35 Accessories .
  • Seite 5 Battery ......62 Cables ......62 Chargers .
  • Seite 6: Computer Software Copyrights

    Solutions products shall not be deemed to COPYRIGHTS grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, The Motorola Solutions products described in patents or patent applications of Motorola this manual may include copyrighted Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive...
  • Seite 7: Safety

    For a list of Motorola Solutions-approved SAFETY antennas, batteries and other accessories, visit the following website which lists approved PRODUCT SAFETY AND RF accessories: EXPOSURE COMPLIANCE www.motorolasolutions.com Before using this product, read the operating instructions and RF energy awareness information...
  • Seite 8: Batteries And Chargers Safety Information

    Use of accessories not recommended by To reduce risk of electric shock, unplug the Motorola Solutions may result in risk of fire, charger from the AC outlet before attempting electric shock, or injury.
  • Seite 9: Operational Safety Guidelines

    OPERATIONAL SAFETY located at the bottom of the charger. GUIDELINES • Make sure that the cord is located where it will not be stepped on, tripped over, or subjected to • Turn the radio OFF when charging battery. water, damage, or stress. •...
  • Seite 10 Notes English...
  • Seite 11: Radio Overview

    Antenna On/Off/Volume Knob Audio Accessory Microphone 2 Pin Connector Indicator PTT (Push-To- Talk) Button SB1 - Monitor Battery SB2 - Scan/ Nuisance Channel Display Delete Model Label Left Navigation Arrow/Programmable Menu Button A XT460 Right Navigation Arrow/Programmable Button B English...
  • Seite 12: On/Off/Volume Knob

    It also allows you to move through all the features while in Programming Mode. Antenna For model XT460, the antenna is • Programmable Button non-removable. Allows you to choose level or toggle options for LED Indicator features the Menu is on.
  • Seite 13: Side Buttons

    Side Buttons • Programmable Button Push-to-Talk (PTT) Button Allows you to choose level or toggle options for • Press and hold down this button to talk, release it features the Menu is on. to listen. Default set to Backlight Mode. Side Button 1 (SB1) Note: Buttons...
  • Seite 14 This User Guide covers the XT460 model from the XT Series radios. The radio’s model is shown on the bottom of the radio and provides the following information: Table 1: XT460 Radio Specifications Transmit Number of Frequency Model Power Antenna...
  • Seite 15: Batteries And Chargers

    Motorola Solutions batteries are designed BATTERY FEATURES AND CHARGING specifically to be used with a Motorola OPTIONS Solutions charger and vice versa. Charging in About the Li-Ion Battery non-Motorola Solutions equipment may lead to The XT Series radio comes equipped with a battery damage and void the battery warranty.
  • Seite 16: Installing The Lithium-Ion (Li-Ion) Battery

    16 Hours 20 Hours Turn OFF the radio. High Capacity With the Motorola Solutions logo side up on the battery pack, fit the tabs at the bottom of the battery into the slots at the bottom of the radio’s body.
  • Seite 17: Power Supply And Drop-In Tray Charger

    Power Supply and Drop-in Tray Charger Adaptor Adaptor Power Supply Drop-in Tray Charger Your radio comes with one Drop-in Tray Charger and one Power Supply (also known as Transformer) and a set of adaptors. Your Power Supply is capable of switching to Power Supply Power suit any of the adaptors that comes with your...
  • Seite 18: Holster

    Insert the radio into the Charger with the radio facing the front, as shown. To charge the battery (with the radio attached), place it in a Motorola Solutions approved Drop- Note: When charging a battery attached to a radio, in Tray Single Unit Charger or Multi-Unit turn the radio OFF to ensure a full charge.
  • Seite 19 Charging A Stand-Alone Battery Table 2: Motorola Solutions Authorized Batteries Part Number Description PMNN4434_R Standard Li-Ion Battery High Capacity Li-Ion PMNN4453_R Battery To charge only the battery - at step 4 on page 16, insert the battery into the tray, with the...
  • Seite 20: Drop-In Tray Charger Led Indicators

    Drop-in Tray Charger LED Indicators Table 3: Charger LED Indicator Status LED Indicator Comments Green for approximately 1 second Power On Steady Red Charging Steady Green Charging Complete Red Fast Flash Battery Fault (*) Amber Slow Flash Waiting to Charge (**) Battery empty Flash Red 1 Time Battery low...
  • Seite 21: Battery Meter

    Confirm that the battery being used with the radio is listed in Table 2. Battery Meter The battery meter located in the upper left corner of the radio display indicates how much battery power the radio has remaining. Table 4: XT460 Battery Meter Battery Meter Battery Type 3 Bars...
  • Seite 22: Estimated Charging Time

    Estimated Charging Time The following table provides the estimated charging time of the battery. For more information, see “Battery” on page 62. Table 5: Battery Estimated Charging Time Estimated Charging Time Charging Solutions Standard Battery High Capacity Battery Standard ≤ 4.5 Hours Rapid ≤...
  • Seite 23 Charging a Radio and Battery using Place the MUC on a flat surface. a Multi-Unit Charger - MUC (Optional Insert the power cord plug into the MUC’s dual Accessory) pin connector at the bottom of the MUC. Plug the power cord into an AC outlet. Turn the radio OFF.
  • Seite 24: Getting Started

    Note: Do not hold the radio too close to the ear GETTING STARTED when the volume is high or when adjusting the volume For the following explanations, refer to “Parts Of The Radio” on page 9. READING THE DISPLAY TURNING RADIO ON/OFF Keypad Hi Power Lock...
  • Seite 25: Selecting A Channel

    SELECTING A CHANNEL Notes: To select a channel, turn the Channel Selector • To listen to all activity on a current channel, short Knob until you reach the desired channel. An press the SB1 to set the CTCSS/DPL code to 0. audible voice indicates the selected channel.
  • Seite 26: Signal Strength Indicator And Channel Busy Indicators

    (without the bars) and the radio LED stays solid closer than 1.5 meters apart, to avoid orange. The radio Signal Strength Indicator interference. XT460 coverage is 16.250 square icon can change from 1 (weakest) to 6 meters, 13 floors and 9 km in flat areas.
  • Seite 27 Channel: Current channel that the radio is using, depending upon radio model. Frequency: The frequency the radio uses to transmit/receive. Interference Eliminator Code: These codes help minimize interference by providing a choice of code combinations. Scramble Code: Codes that make the transmissions sound garbled to anyone listening who is not set to that specific code.
  • Seite 28: Radio Led Indicators

    RADIO LED INDICATORS RADIO STATUS LED INDICATION Channel Alias Edit Red Heartbeat Channel Busy Solid Orange Cloning Mode Double Orange Heartbeats Cloning In Progress Solid Orange One Green Blink, One Orange Blink, One Green Blink, then repeat for 4 Fatal Error at Power up seconds Low Battery Orange Heartbeat...
  • Seite 29: Hands-Free Use/Vox

    Accessory Port/ the PTT button or by removing the audio Connector accessory. Motorola Solutions XT Series radios can VOX can also be activated using the operate hands-free (VOX) when used with (Menu) button without using the CPS. compatible VOX accessories.
  • Seite 30: Microphone Gain

    Default value is “3”. iVOX can be set to any Note: value as listed below: • There is a short delay between the time when you start talking and when the radio transmits. • 1 = High audio input levels trigger the Tx •...
  • Seite 31: Keypad Beeps

    Keypad Beeps MENU OPTIONS To access the radio MENU, short press the To enable/disable Keypad Beeps, short press (Menu) button. The radio displays the the SB2 button while turning ON the radio until feature options. For each options, use the you hear ‘chirp’...
  • Seite 32: Setting Vox /Ivox Sensitivity - Cps

    Accessories (iVOX)” on page 28 for more Setting VOX /iVOX Sensitivity – CPS information). Once VOX/iVOX is enabled, short The sensitivity of the radio’s accessory or press the (Menu) button. microphone can be adjusted during VOX/iVOX operation to suit different operation If iVOX is enabled when you press the environments.
  • Seite 33: Microphone Accessory Gain Level

    If VOX and iVOX are enabled, the Mic or “MIC”, VOX icon and blinks the current radio iMic cannot be configured in User Mode for XT460 as VOX and iVOX defaults to high accessory Microphone Gain as follows: microphone gain.
  • Seite 34: Call Tones

    Call Tones desired call tone value (0, 1, 2, 3, 4, 5, or 6). Each time you select a different value, your Call Tones feature allows you to transmit an radio sounds the selected call tone (except for audible tone to other radios on the same value ‘0’).
  • Seite 35: Scan List Menu

    Scan List Menu You can enable the Channel Scanning Feature for a specific channel frequency for the radio in Scan List Menu. To enter the Scan Menu, press (Menu) button until the radio displays the channel number, the icon and blinks the current setting (‘YES’...
  • Seite 36: Programming Features

    PROGRAMMING FEATURES Programming Mode To easily program all the features in your radio, it is recommended to use the Customer In ‘Programming Mode’, the radio is capable of Programming Software (CPS) and the setting values for each channel by toggling programming cable.
  • Seite 37: Programming Rx (Reception) Frequencies

    To program the desired frequency, use the the ‘Programming Mode’ options, the radio automatically saves all changes made, even if buttons to navigate to the frequency code value you need. Long press you turn OFF the radio. the PTT button to exit and save, or short press •...
  • Seite 38: Programming Scramble

    value you want to set up. Long press the PTT button to exit and save, or short press the PTT button to move to the next programming feature without saving. PROGRAMMING SCRAMBLE The current scramble value blinks. You can select the desired scramble value (0,1,2,3 or 4) The scramble feature makes your by pressing the buttons.
  • Seite 39: Scan

    SCAN channel, do not press SB1 or SB2 (programmed for scan) to start scanning, as Scan allows you to monitor other channels to the radio does it automatically. detect conversations. When the radio detects a • To stop scanning, short press the SB1 or SB2 transmission, it stops scanning and goes to the button (programmed for scan) again.
  • Seite 40: Programming Scan List

    PROGRAMMING SCAN LIST To enable (‘YES’) or disable (‘NO’) the scan feature, press the buttons. To You can enable or disable the Channel configure the channel number, use the SB1 Scanning feature for each channel in your and SB2 buttons. Once you have set the radio.
  • Seite 41: Editing Channel Alias Name

    press the PTT button or (Menu) button to Note: If the Maximum Channel (MAX CHAN) setting in the radio is set to ‘1’, the Scan start editing the channel alias name. Programming option is disabled and will not • The character to be changed starts blinking. If it’s show on the radio display.
  • Seite 42: Nuisance Channel Delete

    NUISANCE CHANNEL DELETE CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Nuisance Channel Delete allows you to temporarily remove channels from the Scan List. This feature is useful when irrelevant conversations on a ‘nuisance’ channel ties up Radio to be programmed the radio’s scanning feature. To delete a channel from the Scan List: •...
  • Seite 43: Time-Out Timer

    Features Summary Chart Section at the end of the User Guide. Note: (*) CPS Programming Cable P/N# HKKN4027_ is an accessory sold separately. Please contact your Motorola Solutions point of purchase for more information. English...
  • Seite 44: Cloning Radios

    CLONING RADIOS • a Source radio (radio which profiles will be cloned or copied from) and You can clone XT Series radio profiles from • a Target radio (the radio which profile will be one Source radio to a Target radio by using any cloned from the source radio.) one of these 3 methods: The Source radio has to be in Pocket 1 or 4...
  • Seite 45 • MUC pockets numbers should be read from left to announce either “successful” (cloning is right with the Motorola Solutions logo facing front. successful) or “fail” (cloning has failed). If the • A radio which is programmed with the expanded Source radio is a display model, it will either frequencies (446.00625 MHz–446.19375 MHz)
  • Seite 46: Cps And Cloning Cables

    CPS and Cloning Cables (Optional CPS Cable Accessory) • Both CPS and Cloning Cables are made to work either with XT Series radios or XTNi Series radios. Cloning cable supports a mix of XT and XTNi series radios. • CPS cable programs XT series radios. Make sure Cloning Cable the cable switch is in “Flash”...
  • Seite 47: Cloning Radio Using The Radio To Radio

    Cloning Radio using the Radio to Radio Unplug any cables (power supply or USB (R2R) Cloning Cable (Optional Accessory) cables) from the SUCs. Plug one side of the cloning cable mini USB connector to the first SUC and the other end to the second SUC.
  • Seite 48 Note: What To Do If Cloning Fails • This cloning cable is designed to operate only with compatible Motorola Solutions SUC The radio audible voice announces “Fail” PMLN6393_. indicating that the cloning process has failed. In the event that the cloning fails, perform each of •...
  • Seite 49: Cloning Using The Customer Programming Software (Cps)

    Cloning using the Customer Programming Software (CPS) When cloning using this method, you need the Radio to be CPS software, a Drop-In Tray Charger and the programmed CPS Programming Cable. To order the CPS Programming Cable, please refer to P/N# HKKN4028_. Information on how to clone using the CPS is USB Ports available either in:...
  • Seite 50: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Try This... Recharge or replace the Li-Ion battery. No Power Extreme operating temperatures may affect battery life. Refer to “About the Li-Ion Battery” on page 13 Confirm Interference Eliminator Code is set. Frequency or Interference Eliminator Code may be in use. Hearing other noises or Change settings: either change frequencies or codes on all radios.
  • Seite 51 Symptom Try This... Steel and/or concrete structures, heavy foliage, buildings or vehicles decrease range. Check for clear line of sight to improve transmission. Wearing radio close to body such as in a pocket or on a belt decreases range. Change location of radio. To increase range and coverage, you can reduce Limited talk range obstructions or increase power.
  • Seite 52 Symptom Try This... Radios are too close; they must be at least five feet apart. Heavy static or interference Radios are too far apart or obstacles are interfering with transmission. Refer to “Talking and Monitoring” on page 23. Recharge or replace Li-Ion battery. Low batteries Extreme operating temperatures affect battery life.
  • Seite 53 Symptom Try This... VOX feature might be set to OFF. Use the CPS to ensure that the VOX Sensitivity level is not set to ‘0’. Cannot activate VOX Accessory not working or not compatible. Refer to “Hands-Free Use/VOX” on page 27. Check drop-in tray charger is properly connected and correspond to a compatible power supply.
  • Seite 54: Use And Care

    USE AND CARE Use a soft damp cloth to Do not immerse in water Do not use alcohol or clean the exterior cleaning solutions If the radio is submerged in water... Turn radio OFF and Dry with soft cloth Do not use radio until remove batteries completely dry English...
  • Seite 55: Frequency And Code Charts

    The charts in this section provide Frequency and Code information. These charts are useful when using the Motorola Solutions XT Series two-way radios with other business radios. Most of the frequency positions are the same as the XTNi Series frequency positions.
  • Seite 56 XT460 Full Frequency List 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 Warning: Only 446.0–446.1 MHz analogue frequencies are available by default. 446.1–446.2 MHz analogue frequencies should only be used in countries where these frequencies are allowed by government authorities.
  • Seite 57: Ctcss And Pl/Dpl Codes

    CTCSS AND PL/DPL CODES CTCSS Codes CTCSS CTCSS CTCSS 67.0 107.2 167.9 71.9 110.9 173.8 74.4 114.8 179.9 77.0 118.8 186.2 79.7 192.8 82.5 127.3 203.5 85.4 131.8 210.7 88.5 136.5 218.1 91.5 141.3 225.7 94.8 146.2 233.6 97.4 151.4 241.8 100.0 156.7...
  • Seite 58 PL/DPL Codes Code Code Code English...
  • Seite 59 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Customized PL Inverted DPL 39 Inverted DPL 40 Inverted DPL 41 Inverted DPL 42 Inverted DPL 43 Inverted DPL 44 Inverted DPL 45 Inverted DPL 46 Inverted DPL 47 English...
  • Seite 60 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Inverted DPL 48 Inverted DPL 65 Inverted DPL 82 Inverted DPL 49 Inverted DPL 66 Inverted DPL 83 Inverted DPL 50 Inverted DPL 67 Inverted DPL 84 Inverted DPL 51 Inverted DPL 68 Inverted DPL 85 Inverted DPL 52 Inverted DPL 69 Inverted DPL 86...
  • Seite 61 PL/DPL Codes (Continued) Code Code Code Inverted DPL 99 Inverted DPL 109 Inverted DPL 119 Inverted DPL 100 Inverted DPL 110 Inverted DPL 120 Inverted DPL 101 Inverted DPL 111 Inverted DPL 121 Inverted DPL 102 Inverted DPL 112 Inverted DPL 123 Inverted DPL 103 Inverted DPL 113 Customized DPL...
  • Seite 62: Motorola Solutions Limited Warranty

    Do not return your radio to alteration or modification of any kind. Motorola Solutions. To be eligible to receive • Breakage or damage to aerials unless caused warranty service, you must present your receipt directly by defects in material or workmanship.
  • Seite 63 • Products rented on a temporary basis. • Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear. English...
  • Seite 64: Accessories

    BATTERY ACCESSORIES Part No. Description AUDIO ACCESSORIES PMNN4434_ Standard Li-Ion Battery Part No. Description PMNN4453_ High Capacity Li-Ion Battery D-Style Earpiece with Clip PTT HKLN4599_ CABLES Surveillance Earpiece with Clip HKLN4601_ Part No. Description PTT Mic Swivel Earpiece with Clip PTT HKKN4028_ Radio to Radio Cloning Cable HKLN4604_...
  • Seite 65: Carry Accessories

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2013 and 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 66 Juridiske bemærkninger vedrørende open source-software: Dette Motorola Solutions-produkt indeholder open source-software. Du kan få oplysninger om licenser, anerkendelser, påkrævede copyrightmeddelelser og andre brugervilkår i dokumentationen til dette Motorola Solutions-produkt på: http://businessonline.motorolasolutions.com Gå til: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories.
  • Seite 67 Om lithium-ion-batteriet ... . . 13 INDHOLD Sådan installeres litium-ion-batteriet (Li-Ion) ......14 Indhold .
  • Seite 68 Håndfri brug/VOX .....27 Programmering af Rx-frekvenser Med kompatibelt VOX-tilbehør ..27 (modtagelse) ..... . . 35 Indstilling af iVOX-følsomhed .
  • Seite 69 CTCSS- og PL/DPL-koder ....55 Motorola Solutions begrænsede garanti ......60 Tilbehør .
  • Seite 70: Copyright På Computersoftware

    Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions har ophavsret på, og som er indeholdt i Motorola Solutions-produkter og beskrevet i denne manual, ikke kopieres, reproduceres, ændres, udsættes for reverse engineering eller distribueres på...
  • Seite 71: Sikkerhed

    Se en liste over antenner, batterier og andet SIKKERHED tilbehør, der er godkendt af Motorola Solutions, på følgende websted, der angiver det PRODUKTSIKKERHED OG godkendte tilbehør: KOMPLIANS FOR RF- www.motorolasolutions.com EKSPONERING Inden brug af dette produkt skal du læse betjeningsvejledningen og...
  • Seite 72: Sikkerhedsoplysninger Ang. Batterier

    ødelagt. Indlever den hos en kvalificeret Anvend altid genopladelige batterier, der er Motorola Solutions-servicerepræsentant. godkendt af Motorola Solutions, for at reducere Opladeren må ikke adskilles. Den kan ikke risikoen for ulykker. Andre batterier kan repareres, og der er ingen reservedele til den.
  • Seite 73: Sikkerhedsretningslinjer For Drift

    SIKKERHEDSRETNINGSLINJER • Udgangsspændingen fra strømforsyningen må ikke overskride de værdier, der fremgår af FOR DRIFT produktets mærkat , der er placeret i bunden af • SLUK for radioen, mens batteriet oplades. opladeren. • Opladeren er ikke egnet til udendørsbrug. Den •...
  • Seite 74 Noter Dansk...
  • Seite 75: Oversigt Over Radioen

    OVERSIGT OVER RADIOEN RADIOENS DELE Kanalvælgerknap Antenne Tænd-/sluk-/ lydstyrkeknap Mikrofon Lydtilbehør, LED- 2-benet stik indikator PTT-knappen (Push-To-Talk) SB1 - Monitor Batteri SB2 - Scanning/ sletning af støjkanal Display Modelmærkat Menu Venstre navigationspil/ programmerbar knap A XT460 Højre navigationspil/ programmerbar knap B Dansk...
  • Seite 76: Tænd-/Sluk-/Lydstyrkeknap

    Tal tydeligt ind i mikrofonen, når du afgiver en besked. • Menuknap Antenne Giver adgang til indstilling af funktioner som Antennen på model XT460 kan niveau af VOX/iVOX osv. ikke aftages. Giver dig også mulighed for at bladre igennem alle funktionerne, når radioen er i programmeringstilstand.
  • Seite 77: Sideknapper

    Sideknapper • Programmerbar knap Push to Talk-funktionstast (PTT) Giver dig mulighed for at vælge niveau eller • Tryk på denne knap, og hold den nede for at tale, skifte mellem valgmuligheder for funktioner, og slip den for at modtage. som menuen er på. Sideknap 1 (SB1) Er som standard indstillet til at generere aktuelt •...
  • Seite 78 Denne brugervejledning dækker XT460- modellen fra XT-serien. Følgende modeloplysninger findes i bunden af radioen: Tabel 1: Specifikationer for radioen XT460 Sendestyrke Model Frekvensbånd Antal kanaler Antenne (watt) XT460 PMR446 Ikke aftagelig Dansk...
  • Seite 79: Batterier Og Opladere

    25 %, kan holde endnu længere. Der fås lithium-ion-batterier med forskellig Motorola Solutions-batterier er særligt udviklet kapacitet (batterilevetid) til radioer i XT-serien. til brug sammen med en Motorola Solutions- BATTERIFUNKTIONER OG oplader og omvendt. Du kan risikere at OPLADNINGSMULIGHEDER beskadige batteriet og ugyldiggøre garantien,...
  • Seite 80: Sådan Installeres Litium-Ion-Batteriet

    16 timer 20 timer Anbring tapperne i bunden af batteriet i rillerne i N.A. (Ikke N.A. (Ikke Høj kapacitet bunden af selve radioen med Motorola relevant) relevant) Solutions-logoet på batteripakken vendende opad. Tryk den øverste del af batteriet ind mod radioen, indtil du hører et klik.
  • Seite 81: Strømforsyning Og Bakkeoplader

    Strømforsyning og bakkeoplader Adapter Adapter Strømforsyning Bakkeoplader Din radio leveres med en bakkeoplader, en strømforsyning (også kendt som en transformer) og et sæt adaptere. Strømforsyningen kan indstilles, så den passer Strømforsyning Strømforsyning til alle de adaptere, der leveres sammen med radioen.
  • Seite 82: Hylster

    SLUKKE for radioen for Oplad batteriet (med radioen isat) ved at at sikre, at batteriet lades helt op. Se placere det i en Motorola Solutions-godkendt "Sikkerhedsretningslinjer for drift" på side 7 enkelt- eller multibakkeoplader. for yderligere oplysninger.
  • Seite 83 Opladning af et separat batteri Tabel 2: Godkendte batterier fra Motorola Solutions Varenummer Beskrivelse Litium-ion-batteri med PMNN4434_R standardkapacitet Litium-ion-batteri med høj PMNN4453_R kapacitet Hvis du kun vil oplade batteriet - i trin 4 på side 16, skal du placere batteriet i bakken med...
  • Seite 84: Led-Indikatorer På Bakkeoplader

    LED-indikatorer på bakkeoplader Tabel 3: Opladerens LED-indikator Status LED-indikator Kommentarer Grøn i ca. 1 sekund Tændt Konstant rød Oplader Konstant grøn Opladning fuldført Hurtigt rødt blink Batterifejl (*) Langsomt gult blink Afventer opladning (**) N.A. (Ikke relevant) Batteri afladet Rødt blink 1 gang Batteriniveau lavt Batteriniveaustatus Gult blink 2 gange...
  • Seite 85: Batterimåler

    Kontroller, om det batteri, der anvendes sammen med radioen, fremgår af listen i Tabel 2. Batterimåler Batterimåleren øverst til venstre på radioens display angiver batteriets strømniveau. Tabel 4: Batterimåler på XT460 Batterimåler Batteritype 3 bjælker 2 bjælker 1 bjælke...
  • Seite 86: Omtrentlig Opladningstid

    Omtrentlig opladningstid Følgende tabel angiver batteriets omtrentlige opladningstid. Du kan få flere oplysninger i "Batteri" på side 62. Tabel 5: Batteriets omtrentlige opladningstid Omtrentlig opladningstid Opladningsløsninger Standardbatteri Batteri med høj kapacitet Standard ≤ 4,5 timer N.A. (Ikke relevant) Hurtig ≤ 2,5 timer N.A.
  • Seite 87 Opladning af radio og batteri ved hjælp Placer multiopladeren på en plan overflade. af en multioplader (valgfrit tilbehør) Sæt netledningens stik i det dobbeltpolede stik i bunden af multiopladeren. Sæt netledningen i en stikkontakt. SLUK for radioen. Sæt radioen eller batteriet i opladerlommen med radioen eller batteriet vendende væk fra kontakterne.
  • Seite 88: Kom Godt I Gang

    Bemærk: Hold ikke radioen alt for tæt på øret, når KOM GODT I GANG lydstyrken er høj, eller når lydstyrken justeres. Se "Radioens dele" på side 9 angående følgende forklaringer. AFLÆSNING AF DISPLAYET Tastelås SÅDAN TÆNDES OG SLUKKES RADIOEN Vox/iVox Kryptering Tænd for radioen ved at dreje tænd-/sluk-/ Skan...
  • Seite 89: Sådan Vælger Du Kanal

    SÅDAN VÆLGER DU KANAL Bemærk: Vælg en kanal ved at dreje kanalvælgerknappen, • Du kan høre al aktivitet på den valgte kanal ved indtil den står på den ønskede kanal. En at trykke kort på SB1 for at sætte CTCSS/DPL- stemmemeddelelse angiver den valgte kanal.
  • Seite 90: Indikatorer For Signalstyrke Og Kanal

    LED lyser konstant 1,5 m mellem radioerne ved brug for at undgå orange. Radioens signalstyrkeindikator kan interferens. XT460 dækker 16.250 kvadratme- skifte fra 1 (svagest) til 6 (stærkest) afhængig ter, 13 etager og 9 km i flade områder.
  • Seite 91 Channel (Kanal): Den kanal, radioen aktuelt bruger, afhængigt af radiomodellen. Frequency (Frekvens): Den frekvens radioen bruger til at sende/modtage. Interference Eliminator Code (Interferenseliminatorkode): Disse koder bidrager til at minimere interferens ved at tilbyde forskellige kodekombinationer. Scramble Code (Krypteringskode): Koder, der får transmissionerne til at lyde fordrejet for personer, der lytter uden at have den specifikke kode indstillet.
  • Seite 92: Radio-Led-Indikatorer

    RADIO-LED-INDIKATORER RADIOSTATUS LED-INDIKATION Redigering af kanalalias Rødt blink Kanalen er optaget Konstant orange Kloningstilstand Dobbelt orange blink Kloning i gang Konstant orange Fatal fejl under opstart 1 grønt blink, 1 orange blink, 1 grønt blink, som gentages i 4 sekunder Lavt batteriniveau Orange blink Nedlukning pga.
  • Seite 93: Håndfri Brug/Vox

    VOX kan deaktiveres midlertidigt ved at trykke Tilbehørsport/-stik på PTT-knappen eller fjerne lydtilbehøret. VOX kan også aktiveres ved hjælp af knappen Motorola Solutions radioer i XT-serien kan (menu) uden brug af CPS. betjenes håndfrit (VOX), når de bruges med kompatibelt VOX-tilbehør.
  • Seite 94: Mikrofonforstærkning

    Standardværdien er "3". iVOX kan indstilles til Bemærk: de nedenfor anførte værdier: • Der er en kort forsinkelse fra det øjeblik, du begynder at tale, og indtil radioen sender. • 1 = Høje lydinputniveauer udløser Tx • Se "Indstilling af VOX/iVOX-følsomhed – menu" •...
  • Seite 95: Tastetoner

    oprindelige standardindstillinger. Det gøres ved MENUINDSTILLINGER samtidigt at trykke på PTT-, SB1- og SB2- Radioens menu åbnes ved at trykke kortvarigt knappen, mens du tænder radioen, indtil du på knappen (menu). Radioen viser hører en høj kvidren. funktionsindstillingerne. Brug knappen til at navigere for hver funktion.
  • Seite 96: Menuen Mikrofonforstærkning

    tilbehør (iVOX)" på side 28 for at få flere Indstilling af VOX/iVOX-følsomhed – CPS oplysninger). Tryk kortvarigt på knappen Følsomheden af radioens tilbehør eller (menu), når VOX/iVOX er aktiveret. mikrofon kan tilpasses forskellige driftsmiljøer under brug af VOX/iVOX. VOX/iVOX- Hvis iVOX er aktiveret, når du trykker på knappen følsomheden kan programmeres via CPS.
  • Seite 97: Forstærkning Af Mikrofontilbehør

    Bemærk: Hvis VOX og iVOX er aktiveret, kan Mic indtil radioen viser bogstaverne "MIC" (Mikrofon) eller iMic ikke konfigureres i brugertilstand og VOX-ikonet, og mikrofontilbehørets aktuelle på XT460, da VOX og iVOX som standard forstærkningsniveau blinker som vist her: benytter en kraftig mikrofonforstærkning. Dansk...
  • Seite 98: Opkaldstoner

    Opkaldstoner Tryk på knapperne for at skifte mellem de forskellige indstillinger for Med funktionen opkaldstoner kan du sende en Opkaldstoner, og vælg den ønskede tone til andre radioer på samme kanal for at opkaldstoneværdi (0, 1, 2, 3, 4, 5 eller 6). Når angive, at du vil sige noget eller blot vil advare du skifter værdi, afspiller radioen den valgte dem.
  • Seite 99: Menuen Scanningsliste

    Menuen scanningsliste Du kan aktivere kanalscanningsfunktionen for en bestemt kanalfrekvens i menuen scanningsliste. Menuen scanning åbnes ved at trykke på knappen (menu), indtil radioen viser kanalnummeret og ikonet og den aktuelle indstilling blinker ("YES" (JA) eller "NO" (NEJ) som vist her: Tryk på...
  • Seite 100: Programmeringsfunktioner

    PROGRAMMERINGSFUNK- TIONER Programme- Du kan nemt programmere alle radioens funktioner ringstilstand ved hjælp af CPS (Customer Programming I "Programming Mode" (Programmeringstil- Software) og programmeringskablet. stand) kan radioen indstille værdier for hver CPS-softwaren kan downloades gratis på enkelt kanal ved at skifte mellem de forskellige www.motorolasolutions.com.
  • Seite 101: Programmering Af Rx-Frekvenser

    Frekvenskoden vises på displayet som vist her: • Når radioen er i "Idle" (Inaktiv) programmeringstil- stand, skal du trykke længe på PTT-knappen for at afslutte "programmeringstilstanden". • Når du kommer tilbage til de første valgmuligheder for "Programming Mode" (Programmeringstilstand), gemmer radioen Frekvensen programmeres ved at vælge en automatisk alle de indtastede ændringer, også...
  • Seite 102: Programmering Af Kryptering

    CTCSS/DPL-koden vises på displayet som Når du har åbnet programmeringstilstand og vist her: valgt den kanal, du vil kryptere ( ), skal du rulle op eller ned gennem programmeringstilstandene med kortvarige tryk på knappen PTT eller (menu), indtil du kommer til tilstanden for programmering af kryptering.
  • Seite 103: Skan

    SKAN støjkanal. Hvis auto-scan er aktiveret på en bestemt kanal, skal du ikke trykke på SB1 Ved hjælp af scanning kan du finde samtaler på eller SB2 (den, der er programmeret til andre kanaler. Når radioen registrerer en scanning) for at starte scanningen, da transmission, stopper den scanningen og går til radioen gør dette automatisk.
  • Seite 104: Programmering Af Scanningsliste

    PROGRAMMERING AF SCANNINGSLISTE Tryk på knapperne for at aktivere ("YES") (JA)) eller deaktivere ("NO") (NEJ) Du kan aktivere eller deaktivere kanalscanning scanningsfunktionen. Brug SB1- og SB2- for hver af radioens kanaler. Dette gør du ved knappen til at konfigurere kanalnummeret. Når at aktivere programmerinstilstand og vælge du har indstillet værdierne, skal du trykke den kanal, du vil programmere.
  • Seite 105: Redigering Af Kanalalias

    knappen PTT eller (menu) for at redigere Bemærk: Hvis indstillingen maksimumskanal (MAX CHAN) i radioen er indstillet til "1", er kanalaliasset. indstillingen programmering af scanning • Det tegn, der skal ændres, begynder at blinke. deaktiveret, og den vil ikke blive vist på Hvis det er et blanktegn, vil du se en blinkende radioens display.
  • Seite 106: Sletning Af Støjkanal

    SLETNING AF STØJKANAL CPS (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) Ved hjælp af sletning af støjkanal kan du midlertidigt fjerne kanaler fra scanningslisten. Funktionen er nyttig, hvis der er irrelevante samtaler på en "støjkanal", som lægger beslag Radio, der skal programmeres på radioens scanningsfunktion. Sådan sletter du en kanal fra scanningslisten: •...
  • Seite 107: Timer For Timeout

    Tilslut radioen i XT-serien ved hjælp af Bemærk: (*) CPS-programmeringskablet P/N HKKN4027_ er tilbehør, der sælges bakkeopladeren og CPS- separat. Kontakt din Motorola Solutions- programmeringskablet som vist på Figur 1 på forhandler for at få yderligere oplysninger. side 40. Sæt kontakten på CPS- programmeringskablet til "CPS-tilstand".
  • Seite 108: Kloning Af Radioer

    KLONING AF RADIOER • en kilderadio (den radio, som en profil skal klones eller kopieres fra) og På radioer i XT-serien kan du klone profiler fra • en målradio (radioen, hvis profil skal klones fra én kilderadio til én målradio ved hjælp af én af kilderadioen.) tre følgende metoder: Kilderadioen skal være i lomme 1 eller 4, og...
  • Seite 109 "successful" (lykkedes) • Numrene på multiopladerens lommer skal (kloningen lykkedes) eller "fail" (mislykkedes) aflæses fra venstre mod højre med Motorola (kloningen mislykkedes). Hvis kilderadioen har Solutions-logoet vendende fremad. et display, vil der stå enten "Pass" (Bestået) •...
  • Seite 110: Cps- Og Kloningskabler (Valgfrit Tilbehør)

    CPS- og kloningskabler (valgfrit tilbehør) – Radioer i XT- og XTNi-serien. Sørg for, at kontakten står i positionen "Legacy" • Både CPS- og Cloning Cables (Kloningskabler) (Nedarvet), og brug en USB-adapter til XTNi- kan bruges til radioer i enten XT-serien eller enkeltopladeren.
  • Seite 111: Kloning Af Radio Med R2R-Kloningskablet (Radio To Radio) (Valgfrit Tilbehør)

    Kloning af radio med R2R-kloningskablet Frakobl eventuelle kabler (strømforsyning eller (Radio to Radio) (valgfrit tilbehør) USB-kabler) fra enkeltopladerne. Slut kloningskablets ene stik til den første enkeltoplader og det andet til den anden enkeltoplader. Bemærk: Enkeltopladerne strømforsynes ikke under kloningen. Batterierne vil ikke blive opladet. Der udveksles kun data mellem de to radioer.
  • Seite 112 Når kloningen er afsluttet, skal du slukke og Bemærk: tænde radioerne igen for at afslutte tilstanden • Dette kloningskabel er kun udviklet til brug "Cloning" (Kloning). sammen med Motorola Solutions enkeltoplader Hvad gør jeg, hvis kloningen PMLN6393_. mislykkes • En radio, der er programmeret med de udvidede Du hører stemmemeddelelsen "Fail"...
  • Seite 113: Kloning Ved Brug Af Cps (Customer Programming Software)

    Kloning ved brug af CPS (Customer Programming Software) Ved brug af denne metode skal du anvende Radio, der skal CPS-softwaren, en bakkeoplader og CPS- programmeres programmeringskablet. Henvis til HKKN4028_ for at bestille CPS- programmeringskablet. Du kan få oplysninger om proceduren for USB-porte kloning ved brug af CPS i: CPS-programmeringskabel...
  • Seite 114: Fejlsøgning

    FEJLSØGNING Symptom Prøv følgende... Oplad eller udskift litium-ion-batteriet. Ingen strøm Ekstreme driftstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om lithium-ion-batteriet" på side 13 Kontroller, at der er indstillet en interferenseliminatorkode. Frekvensen eller interferenseliminatorkoden er muligvis allerede i brug. Der høres andre lyde eller Skift indstillinger: vælg at ændre frekvenser eller koder på...
  • Seite 115 Symptom Prøv følgende... Stål- og/eller betonkonstruktioner, kraftigt bladhæng, bygninger eller køretøjer reducerer rækkevidden. Sørg for at have en fri synslinje for at forbedre transmissionen. Det mindsker rækkevidden at bære radioen tæt på kroppen, såsom i en lomme Begrænset rækkevidde for eller et bælte.
  • Seite 116 Symptom Prøv følgende... Radioerne er for tæt på hinanden. Der skal være mindst halvanden meter mellem dem. Kraftig statisk støj eller Radioerne er for langt fra hinanden, eller også forstyrres transmission af interferens forhindringer. Se "Tale og overvågning" på side 23. Oplad eller udskift litium-ion-batteriet.
  • Seite 117 Symptom Prøv følgende... VOX-funktionen kan være slået fra. Brug CPS til at sikre, at følsomheden for VOX ikke er indstillet til "0". VOX kan ikke aktiveres Tilbehør virker ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri brug/VOX" på side 27. Kontroller, at bakkeopladeren er tilsluttet korrekt til en kompatibel strømforsyning.
  • Seite 118: Brug Og Pleje

    BRUG OG PLEJE Brug en blød klud til at Må ikke nedsænkes i vand Brug ikke alkohol eller rengøre ydersiden rengøringsopløsninger Hvis radioen nedsænkes i vand... SLUK for radioen og, Aftørres med en blød klud Radioen må ikke bruges, før fjern batterierne den er helt tør Dansk...
  • Seite 119: Frekvens- Og Kodetabeller

    FREKVENS- OG KODETABELLER Tabellerne i dette afsnit indeholder frekvens- og kodeoplysninger. De er nyttige, når du bruger tovejs-radioerne i Motorola Solutions XT-serien sammen med andre professionelle radioer. De fleste frekvenser er de samme som XTNi-seriens frekvenser. Kanalfrekvens og interferenseliminatorkode (standard)
  • Seite 120 XT460 fuld frekvens-liste 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Advarsel: Kun 446,0 - 446,1 MHz analoge frekvenser er tilgængelige som standard. 446,1 - 446,2 MHz analoge frekvenser må kun bruges i lande, hvor myn- dighederne tillader brug af disse frekvenser.
  • Seite 121: Ctcss- Og Pl/Dpl-Koder

    CTCSS- OG PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Seite 122 PL/DPL-koder Kode Kode Kode Dansk...
  • Seite 123 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Omvendt DPL 39 Omvendt DPL 40 Omvendt DPL 41 Omvendt DPL 42 Omvendt DPL 43 Omvendt DPL 44 Omvendt DPL 45 Omvendt DPL 46 Omvendt DPL 47 Dansk...
  • Seite 124 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Omvendt DPL 48 Omvendt DPL 65 Omvendt DPL 82 Omvendt DPL 49 Omvendt DPL 66 Omvendt DPL 83 Omvendt DPL 50 Omvendt DPL 67 Omvendt DPL 84 Omvendt DPL 51 Omvendt DPL 68 Omvendt DPL 85 Omvendt DPL 52 Omvendt DPL 69 Omvendt DPL 86...
  • Seite 125 PL/DPL-koder (Fortsat) Kode Kode Kode Omvendt DPL 99 200 Omvendt DPL 109 Omvendt DPL 119 Omvendt DPL 201 Omvendt DPL 110 Omvendt DPL 120 Omvendt DPL 202 Omvendt DPL 111 Omvendt DPL 121 Omvendt DPL 203 Omvendt DPL 112 Omvendt DPL 123 Omvendt DPL 204 Omvendt DPL 113 Tilpasset DPL...
  • Seite 126: Motorola Solutions Begrænsede

    ændring eller modificering af garantiservice. Radioen skal ikke returneres til produktet. Motorola Solutions. Før du kan gøre krav på • Ødelagte eller beskadigede antenner, garantiservice, skal du fremvise medmindre dette direkte er forårsaget af...
  • Seite 127 • Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele, der ridses eller beskadiges pga. normal brug. • Produkter lejet på midlertidig basis. • Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage. Dansk...
  • Seite 128: Tilbehør

    BATTERI TILBEHØR Varenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR Litium-ion-batteri med PMNN4434_ Varenr. Beskrivelse standardkapacitet Litium-ion-batteri med høj Høretelefon af D-typen med Clip PMNN4453_ HKLN4599_ kapacitet PTT-mikrofon KABLER Overvågningshøretelefon med HKLN4601_ Clip PTT-mikrofon Varenr. Beskrivelse Drejelig høretelefon med Clip HKLN4604_ HKKN4028_ R2R-kloningskabel PTT-mikrofon HKKN4027_ CPS-programmeringskabel Øresnegl med Clip PTT- HKLN4605_...
  • Seite 129: Bæretilbehør

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. © 2013 og 2018 Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
  • Seite 130 Rechtliche Hinweise zu Open-Source-Software Dieses Motorola Solutions Produkt enthält Open-Source-Software. Informationen zu Lizenzen, Bestätigungen und erforderlichen Copyright-Hinweisen und sonstigen Verwendungsbestimmungen finden Sie in der Dokumentation zu diesem Motorola Solutions Produkt unter: http://businessonline.motorolasolutions.com Gehen Sie zu: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
  • Seite 131 Info über Lithium-Ionen-Akkus ..13 INHALT Einsetzen des Lithium-Ionen-Akkus (Li-Ion) ......14 Inhalt.
  • Seite 132 LED-Anzeigen des Funkgeräts ...26 Erweiterter Konfigurationsmodus ..34 Freisprechbetrieb/VOX ....27 Programmieren der Rx-Frequenzen Mit kompatiblem VOX-Zubehör.
  • Seite 133 CTCSS- und PL/DPL-Codes ... . .55 Beschränkte Garantie von Motorola Solutions ......61 Zubehör .
  • Seite 134: Copyright-Hinweis Zur

    Rechte an der urheberrechtlich geschützten Software, einschließlich aber nicht nur die Rechte der Vervielfältigung, in jeglicher Form der Firma Motorola Solutions vorbehalten. Entsprechend dürfen keine in den Produkten von Motorola Solutions enthaltenen, durch Copyright geschützten Computerprogramme, die in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden, in irgendeiner Form kopiert, reproduziert, geändert,...
  • Seite 135: Sicherheit

    Eine Liste der von Motorola Solutions SICHERHEIT geprüften Antennen, Akkus und sonstiges Zubehör finden Sie auf der folgenden Website: PRODUKTSICHERHEIT UND www.motorolasolutions.com FUNKWELLENBELASTUNGS- KONFORMITÄT Lesen Sie vor der Verwendung des Produktes bitte die HF- Energie-Vorsichtsinformationen und Bedienungsanweisungen in der dem Funkgerät...
  • Seite 136: Sicherheitshinweise Für Akkus Und

    Länge von max. 150 Fuß (45,72 m) der AWG-Stufe 16 entspricht. Um die Verletzungsgefahr zu minimieren, laden Sie nur von Motorola Solutions zugelassene Um das Risiko von Feuer, Stromschlägen oder Akkus auf. Andere Akkus können explodieren Verletzungen zu minimieren, verwenden Sie sowie Personen- und Sachschäden verursachen.
  • Seite 137: Sicherheitsrichtlinien Für Den Betrieb

    Demontieren Sie das Gerät nicht. Das • Trennen Sie das Ladegerät von der Ladegerät kann nicht repariert werden, und es Netzspannung durch Abziehen des Netzsteckers. sind keine Ersatzteile verfügbar. Die • Die Steckdose für dieses Gerät sollte sich in der Demontage des Ladegeräts kann zu Feuer Nähe befinden und leicht zugänglich sein.
  • Seite 138 Notes Deutsch...
  • Seite 139: Übersicht Über Das Funkgerät

    TEILE DES FUNKGERÄTS Drehknopf für die Kanalwahl Antenne Ein/Aus/ Lautstärkereglerknopf Audiozubehör 2-poliger Mikrofon LED- Steckverbinder Anzeige Sprechtaste (PTT) SB1 - Monitor Akku- SB2 - Scannen/ Störkanal löschen Display Modellbeschriftung Linker Navigationspfeil/ Menü Programmierbare Taste A XT460 Rechts- Navigationspfeil/ Programmierbare Taste B Deutsch...
  • Seite 140: Ein/Aus/Lautstärkereglerknopf

    Sprechen Sie beim Senden einer Nachricht deutlich in das Mikrofon. • Menü-Taste Antenne Ermöglicht den Zugriff zum Einrichten von Bei Modell XT460 kann die Antenne nicht Funktionen wie VOX/iVox-Ebenen usw. entfernt werden. Ermöglicht außerdem die Navigation durch alle Funktionen im Programmiermodus. •...
  • Seite 141: Seitliche Tasten

    Ermöglicht die Auswahl von Ebenen- und Seitliche Tasten Umschaltoptionen für Funktionen, auf denen Sendetaste (PTT) sich das Menü befindet. • Drücken und halten Sie diese Taste zum Sprechen, Standardmäßig so eingerichtet, dass der und lassen Sie sie zum Hören wieder los. aktuell programmierte Rufton erstellt wird.
  • Seite 142: Anzahl Der Kanäle

    In diesem Benutzerhandbuch werden die Funkgeräte der Serien XT460 und XT beschrieben. Angaben zum Modell befinden sich auf der Unterseite des Funkgeräts. Hier finden Sie folgende Informationen: Tabelle 1: Funktechnische Merkmale von XT460 Anzahl der Sendeleistung Modell Frequenzband Antenne (Watt) Kanäle...
  • Seite 143: Akkus Und Ladegeräte

    AUFLADEN Verwendung mit einem Motorola Solutions Info über Lithium-Ionen-Akkus Ladegerät und umgekehrt konzipiert. Das Aufladen in anderen Geräten als die von Motorola Das Funkgerät der XT-Serie wird mit einem Solutions kann den Akku beschädigen und somit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku die Akku-Garantie außer Kraft setzen. Der Akku ausgeliefert.
  • Seite 144: Einsetzen Des Lithium-Ionen-Akkus

    Setzen Sie die Laschen an der Unterseite des sparen AUS sparen EIN Akkus mit den Schlitzen auf der Unterseite des Funkgerätgehäuses und mit dem Motorola Standardmäßi- 16 Stunden 20 Stunden Solutions Logo auf dem Akku nach oben zeigend ein.
  • Seite 145: Netzteil Und Schnellladegerät

    Netzteil und Schnellladegerät Adapter Adapter Netzteil Schnellladegerät Das Funkgerät wird mit einem Schnelladegerät, einem Netzteil (auch als Trafo bezeichnet) und einer Reihe von Adaptern geliefert Das Netzteil ist mit einer Umschaltfunktion Netzteil Netzteil ausgestattet, sodass Sie jeden im Lieferumfang enthaltenen Adapter verwenden können. •...
  • Seite 146: Gürteltasche

    AUFLADEN DES AKKUS Netzteil erwerben, müssen Sie sicherstellen, Zum Aufladen des Akkus (am Funkgerät ange- dass Sie ein entsprechendes Schnellladegerät bracht) setzen Sie diesen in eine von Motorola und ein passendes Netzteil wählen. Solutions autorisierte Einzel- oder Mehrfachla- Gürteltasche destation.
  • Seite 147: Aufladen Des Akkus Ohne Funkgerät

    Die Aussparungen aufgeladen wird. Weitere Informationen am Akku müssen ganz in die Einzelladestation finden Sie unter „Sicherheitsrichtlinien für den Betrieb“ auf Seite 7. einrasten. Aufladen des Akkus ohne Funkgerät Tabelle 2: Von Motorola Solutions autorisierte Akkus Artikelnummer Beschreibung Lithium-Ionen-Akku PMNN4434_R (Standard)
  • Seite 148: Led-Anzeigen Am Schnellladegerät

    LED-Anzeigen am Schnellladegerät Tabelle 3: LED-Anzeige des Ladegeräts Status LED-Anzeige Kommentare Grün für ca. 1 Sekunde Einschalten Konstant rot Laden Ladevorgang Konstant grün abgeschlossen Schnelles rotes Blinken Akkufehler (*) Wartet auf die Aufladung Blinkt langsam orange (**) k. A. Akku leer Blinkt 1 Mal rot Akkuladestand niedrig Akku-Ladestatus...
  • Seite 149: Akku-Ladeanzeige

    Vergewissern Sie sich, dass der mit dem Gerät verwendete Akku in Tabelle 2 aufgeführt wird. Akku-Ladeanzeige Die Akku-Ladeanzeige befindet sich links oben im Display des Funkgeräts und zeigt die verbleibende Akkukapazität an. Tabelle 4: XT460 Akku-Ladeanzeige Akku-Ladeanzeige Akkutyp 3 Balken...
  • Seite 150: Geschätzte Ladezeit

    Geschätzte Ladezeit Die folgende Tabelle zeigt die geschätzte Ladezeit des Akkus. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt „Akku“ auf Seite 62. Tabelle 5: Geschätzte Ladezeit des Akkus Geschätzte Ladezeit Auflademethoden Standardakku Hohe Akkukapazität Standardmäßiges ≤ 4,5 Stunden k. A. Schnell ≤...
  • Seite 151: Aufladen Von Funkgerät Und Akku Mit Einem Mehrfachladegerät - Muc (Optionales Zubehör)

    Aufladen von Funkgerät und Akku Platzieren Sie das MUC auf einer ebenen Fläche. mit einem Mehrfachladegerät - MUC Schließen Sie den Netzkabelstecker am (optionales Zubehör) Zweistiftanschluss unten am MUC an. Stecken Sie das Netzkabel in eine Netzsteckdose. Schalten Sie das Funkgerät aus. Setzen Sie das Funkgerät oder den Akku in die Ladeschale so ein, dass das Funkgerät oder der Akku nicht auf die Kontakte hin zeigt.
  • Seite 152: Inbetriebnahme Des Geräts

    EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE INBETRIEBNAHME DES Drehen Sie den EIN/AUS/ GERÄTS Lautstärkereglerknopf nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen bzw. nach links, um die Die nachfolgenden Erläuterungen beziehen Lautstärke zu verringern. sich auf „Teile des Funkgeräts“ auf Seite 9. Hinweis: Halten Sie das Funkgerät bei voller EIN-/AUSSCHALTEN DES FUNKGERÄTS Lautstärke oder beim Einstellen der Zum Einschalten des Funkgeräts drehen Sie...
  • Seite 153: Auswählen Eines Kanals

    Sobald kein Datenverkehr im Kanal vorliegt, Ihrer Region verfügbaren Funktionen. Durch Drücken einer beliebigen Taste, fahren Sie mit Ihrem Anruf fort, indem Sie die mit Ausnahme der PTT-Taste, wird die PTT-Taste drücken. Bei der Übertragung Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet. leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft rot. AUSWÄHLEN EINES KANALS Notizen: Wählen Sie einen Kanal durch Drehen des...
  • Seite 154: Anzeigen Für Die Signalstärke Und „Kanal Belegt

    Balken) und die LED-Anzeige des Funkgeräts verwenden, um Störungen zu vermeiden. leuchtet dauerhaft orange. Das Anzeigesymbol Die Abdeckung des XT460 beträgt für die Funksignalstärke kann sich von 1 16,250 Quadratmeter, 13 Stockwerke und (schwächstes Signal) bis 6 (stärkstes Signal) je 9 km in flachen Gebieten.
  • Seite 155 Reichweite wird erzielt, wenn dichter Weitere Informationen zum Einstellen der Baumbestand und Berge den Frequenzen und CTCSS/DPL-Codes in den Kommunikationsweg blockieren. Kanälen finden Sie unter „Erweiterter Konfigurationsmodus“ auf Seite 34. Um eine ordnungsgemäße Kommunikation zu erzielen, müssen Kanal, Frequenz und Code zur Eliminierung von Interferenzen bei beiden Funkgeräten gleich eingestellt sein.
  • Seite 156: Led-Anzeigen Des Funkgeräts

    LED-ANZEIGEN DES FUNKGERÄTS Funkstatus LED-Anzeige Kanal-Alias bearbeiten Roter Heartbeat Kanal belegt Orangefarbenes Dauerlicht Klon-Modus Doppelte orangefarbene Heartbeats Klon-Vorgang läuft Orangefarbenes Dauerlicht Schwerwiegender Fehler beim Ein grünes Blinken, ein orangefarbenes Blinken, ein grünes Blinken, dann für Einschalten 4 Sekunden wiederholen Akku leer Orangefarbener Heartbeat Abschaltung bei niedrigem Schneller orangefarbener Heartbeat...
  • Seite 157: Freisprechbetrieb/Vox

    VOX-Empfindlichkeitsstufe ist „Mittel“ (Stufe 2). Hinweis: Wenn Sie Zubehör bestellen möchten, Stellen Sie vor Verwendung von VOX über die wenden Sie sich an den Motorola Solutions Customer Programming Software (CPS) eine Händler. andere Stufe als 2 ein. Führen Sie anschließend die folgenden Schritte aus:...
  • Seite 158: Einstellen Der Ivox-Empfindlichkeit

    Einstellen der iVOX-Empfindlichkeit Standardeinstellung für das Mikrofon ist Stufe 2 (mittlere Reichweite). Die Empfindlichkeit des Funkgerät-Zubehörs oder des Mikrofons kann an verschiedene Freisprechfunktion ohne Zubehör (iVOX) Betriebsbedingungen angepasst werden. Die • Drücken Sie die PTT-Taste, während Sie das iVOX-Empfindlichkeit kann über CPS oder die Funkgerät einschalten, um iVOX zu aktivieren.
  • Seite 159: Umschalten Zu Sprachansagen Im Benutzermodus

    Umschalten zu Sprachansagen im Tastentöne Benutzermodus Um Tastentöne zu aktivieren/deaktivieren, Drücken Sie beim Einschalten des Funkgeräts drücken Sie kurz die SB2-Taste, während Sie kurz die SB1-Taste, um Sprachansagen im das Funkgerät einschalten, bis Sie einen Benutzermodus zu aktivieren bzw. zu kurzen Piepton hören.
  • Seite 160: Menüoptionen

    MENÜOPTIONEN Einstellen der VOX/iVOX-Empfindlichkeit - Menü Für den Zugriff auf das Funkgerätmenü drücken Sie kurz die Menü-Taste. Die VOX/iVox Empfindlichkeitseinstellungen Daraufhin werden die Optionen angezeigt. Zu können über das Menü und über CPS jeder Option können Sie mit den Tasten angepasst werden.
  • Seite 161: Einstellen Der Vox/Ivox-Empfindlichkeit - Cps

    Wenn VOX beim Drücken der Menü-Taste (Zubehör ist am Funkgerät angeschlossen) bereits aktiviert ist, wird Folgendes angezeigt: Drücken Sie die Tasten , um zwischen den verschiedenen Einstellungen zu wechseln: Einstellen der VOX/iVOX-Empfindlichkeit - • 1 = Geringe Verstärkung • 2 = Mittlere Verstärkung Die Empfindlichkeit des Zubehörs oder Mikrofons •...
  • Seite 162: Mikrofonverstärkung Für Zubehör

    Mikrofonverstärkung für Zubehör wie folgt angezeigt wird: Hinweis: Wenn VOX und iVOX aktiviert sind, können MIC oder iMic im Benutzermodus nicht für XT460 konfiguriert werden, da VOX und iVOX standardmäßig auf hohe Mikrofonverstärkung eingestellt sind. Ruftöne Drücken Sie die Tasten , um Mit dieser Funktion können Sie ein akustisches...
  • Seite 163: Menü Scan-Liste

    Um Ruftöne zu programmieren, drücken Sie Menü Scan-Liste Menü-Taste bis „TON“ und der aktuelle Im Menü für die Scan-Liste können Sie die Rufton des Funkgeräts angezeigt werden: Kanalsuchfunktion für eine bestimmte Kanalfrequenz für das Funkgerät aktivieren. Das Scan-Menü rufen Sie auf, indem Sie die Menü-Taste drücken, bis die Kanalnummer, das -Symbol und die aktuelle Einstellung (JA oder NEIN) wie folgt angezeigt wird:...
  • Seite 164: Programmierfunktionen

    Kanals blinkt, um anzuzeigen, dass Sie durch PROGRAMMIER Drehen des Kanalwahlschalters den Kanal FUNKTIONEN auswählen können, den Sie programmieren möchten. Zum Programmieren aller Funktionen Ihres Funkgeräts wird die Verwendung der Programmiersoftware (CPS) zusammen mit dem Programmierkabel empfohlen. Programmier- modus Die CPS-Software können Sie von Im Programmiermodus kann das Funkgerät www.motorolasolutions.com kostenlos Werte für jeden Kanal durch Umschalten...
  • Seite 165: Programmieren Der Rx-Frequenzen

    Auf dem Display wird der Frequenz-Code wie • Um die Änderungen zu speichern, halten Sie die PTT-Taste gedrückt. Das Funkgerät kehrt in den folgt angezeigt: 'Leerlauf'-Programmiermodus zurück. • Im Leerlauf-Programmiermodus können Sie durch längeres Drücken der PTT-Taste den Programmiermodus ganz verlassen. •...
  • Seite 166: Programmieren Der Verschlüsselung

    Auf dem Display wird der CTCSS/DPL-Code doch genießen Sie eine bessere Privatsphäre. wie folgt angezeigt: Der Verschlüsselungsmodus ist standardmäßig auf AUS eingestellt. Nach Aufruf des Programmiermodus und Auswahl des Kanals für die Verschlüsselung ), blättern Sie durch die verschiedenen Programmiermodi, indem Sie kurz die PTT- Zum Programmieren des gewünschten Codes Taste oder Menü-Taste drücken, bis der...
  • Seite 167: Scannen

    und die Einstellungen zu speichern. Sie können • Um den Scanvorgang zu starten, drücken Sie die auch die PTT-Taste kurz drücken, um ohne Tasten SB1 oder SB2 (programmiert für das Speichern zur nächsten Programmierfunktion zu Scannen). Wenn das Funkgerät Kanalaktivität navigieren.
  • Seite 168: Programmieren Der Scan-Liste

    Auf dem Display wird der Scan-Programmier- war. Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Übertragung stattfindet, wird der Scanvorgang modus wie folgt angezeigt: wieder fortgeführt. Scan-Symbol • Wenn Sie einen Kanal ohne die Codes zur Eliminierung von Interferenzen (CTCSS/DPL) scannen möchten, setzen Sie im Auswahlmodus der CTCSS/DPL-Programmierung die Codes für Sowohl die Kanalnummer als auch die aktuelle die Kanäle auf „0“.
  • Seite 169: Bearbeiten Des Kanalaliasnamens

    Kanalnummer drücken Sie kurz die PTT-Taste Hinweis: Wenn die Einstellung für maximale Kanäle (MAX CHAN) auf „1“ gesetzt ist, wird die oder Menü-Taste und bearbeiten den Scan-Programmierfunktion deaktiviert und Aliasnamen. nicht auf dem Display angezeigt. • Das zu ändernde Zeichen beginnt zu blinken. Bei Bearbeiten des Kanalaliasnamens einem Leerzeichen beginnt ein Cursor zu blinken.
  • Seite 170: Lästige Kanäle Löschen

    LÄSTIGE KANÄLE LÖSCHEN CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Durch das Löschen eines Störkanals können Sie Kanäle vorübergehend aus der Scan-Liste entfernen. Diese Funktion ist besonders dann hilfreich, wenn irrelevante Konversationen auf Zu programmierendes einem Störkanal die Scanfunktion des Funkgerät Funkgeräts unterbinden. So löschen Sie einen Kanal aus der Scan-Liste: •...
  • Seite 171: Zeitbegrenzer

    HKKN4027_ ist ein separat erhältliches Funkgerät der XT-Serie über das Zubehör. Weitere Informationen erhalten Sie Schnellladegerät und das CPS- von Ihrem Motorola Solutions Händler. Programmierkabel an, wie in Abbildung 1 auf Seite 40 dargestellt. Stellen Sie den Schalter Zeitbegrenzer des CPS-Programmierkabels auf CPS-Modus.
  • Seite 172: Klonen Von Funkgeräten

    KLONEN VON FUNKGERÄTEN Um Funkgeräte mit dem Mehrfachladegerät zu klonen, müssen mindestens zwei Funkgeräte Sie können Funkgerätprofile der XT-Serie mit vorhanden sein: einer der drei folgenden Methoden von einem Ausgangsfunkgerät auf ein Zielfunkgerät klonen: • ein Ausgangsfunkgerät (dessen Profile geklont oder kopiert werden) und •...
  • Seite 173 • Die Schalennummern des MUC sollten von links Fehlermeldung (Klonvorgang ist fehlgeschlagen) aus. Verfügt das Ausgangsfunkgerät über ein nach rechts gelesen werden, mit dem Motorola Display, wird entweder eine Erfolgsmeldung Solutions-Logo auf der Vorderseite. „Pass“ (Erfolgreich) oder eine Fehlermeldung •...
  • Seite 174: Cps Und Klonkabel (Optionales Zubehör)

    CPS und Klonkabel (optionales Zubehör) – Funkgeräte der XT- und XTNi-Serie. Vergewissern Sie sich, dass sich der Schalter • Sowohl CPS als auch Klonkabel sind speziell für in der Position „Alt“ befindet und Sie einen USB-Konverter mit dem XTNi-Einzelladegerät Funkgeräte der XT-Serie oder der XTNi-Serie verwenden.
  • Seite 175: Klonen Eines Funkgeräts Mithilfe Des R2R- Klonkabels (Optionales Zubehörteil)

    Klonen eines Funkgeräts mithilfe des R2R- • Schalten Sie die Funkgeräte aus. Klonkabels (optionales Zubehörteil) Ziehen Sie alle Kabel (Netzkabel oder USB-Kabel) von den SUCs ab. Stecken Sie ein Ende des Klonkabels mit Mini- USB-Stecker in das erste Einzelladegerät und das andere Ende in das zweite Einzelladegerät.
  • Seite 176: Vorgehensweise Bei Fehlgeschlagenem Klonvorgang

    Hinweis: Das Funkgerät gibt die akustische Meldung • Dieses Klonkabel wurde speziell für das „Fail“ (Fehlgeschlagen) aus, wenn der kompatible Einzelladegerät von Motorola Klonvorgang nicht erfolgreich war. Falls ein Solutions PMLN6393_ konzipiert. Klonvorgang fehlschlägt, führen Sie die • Ein Funkgerät, das mit den erweiterten folgenden Schritte aus, bevor Sie das Klonen Frequenzbereichen (446,00625 MHz–...
  • Seite 177: Klonen Mit Der Customer Programming Software (Cps)

    Geben Sie bei Bestellung des Klonkabels die Nummer P/N# HKKN4028_ an. Weitere Informationen über Zubehör finden Sie unter Zu programmierendes „Zubehör“ auf Seite 62. Funkgerät Klonen mit der Customer Programming Software (CPS) Beim Klonen mit dieser Methode benötigen Sie die CPS-Software, ein Schnellladegerät sowie USB-Anschlüsse das CPS-Programmierkabel.
  • Seite 178: Fehler

    FEHLER- Symptom Versuchen Sie Folgendes: Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf oder ersetzen Sie ihn. Keine Stromversorgung Extreme Betriebstemperaturen können die Lebensdauer des Akkus beeinflussen. Siehe hierzu „Info über Lithium-Ionen-Akkus“ auf Seite 13 Prüfen Sie, ob der Code zur Eliminierung von Interferenzen eingestellt ist. Frequenz oder Code zur Eliminierung von Interferenzen wird möglicherweise bereits verwendet.
  • Seite 179 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Stahl- und/oder Betonwände, starke Belaubung, Gebäude oder Fahrzeuge verringern den Sprechbereich. Überprüfen Sie, ob direkte Sichtverbindung besteht, um die Übertragung zu verbessern. Das Tragen des Funkgeräts dicht am Körper wie z. B. in einer Tasche oder am Gürtel verringert den Sprechbereich.
  • Seite 180 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die Funkgeräte sind nicht weit genug voneinander entfernt. Der Abstand muss mindestens 1,5 Meter betragen. Starke statische Aufladung Die Funkgeräte sind zu weit voneinander entfernt, oder Hindernisse stören die oder Interferenzen Übertragung. Siehe hierzu „Sprechen und Überwachung“ auf Seite 23. Laden Sie den Lithium-Ionen-Akku auf, oder ersetzen Sie ihn.
  • Seite 181 Symptom Versuchen Sie Folgendes: Die VOX-Funktion ist möglicherweise ausgeschaltet. Stellen Sie mithilfe der CPS-Software sicher, dass die VOX-Empfindlichkeit VOX lässt sich nicht aktivieren nicht auf „0“ gesetzt ist. Zubehör funktioniert nicht oder ist nicht kompatibel. Siehe hierzu „Freisprechbetrieb/VOX“ auf Seite 27. Überprüfen Sie, ob das Schnellladegerät richtig an einem kompatiblen Netzteil Der Akku wird nicht angeschlossen ist.
  • Seite 182: Verwendung Und Pflege

    VERWENDUNG UND PFLEGE Weiches, angefeuchtetes Nicht in Wasser eintauchen Keinen Alkohol oder Tuch zum Reinigen der Reinigungslösungen verwenden Außenfläche Beim Eintauchen des Funkgeräts in Wasser... Das Funkgerät Mit einem weichen Tuch Das Funkgerät solange ausschalten und trocknen nicht verwenden, bis die Akkus entnehmen es vollständig trocken ist Deutsch...
  • Seite 183: Frequenz- Und Codetabellen

    FREQUENZ- UND CODETABELLEN Die Tabellen in diesem Abschnitt enthalten Informationen zu Frequenzen und Codes. Diese Tabellen sind sehr nützlich, wenn Sie Motorola Solutions Funkgeräte der XT-Serie mit anderen kommerziellen Funkgeräten verwenden. Die meisten Frequenzpositionen sind mit denen der Serie XTNi identisch.
  • Seite 184 XT460 – vollständige Frequenzliste 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Warnung: Nur analoge Frequenzen von 446,0–446,1 MHz stehen standardmäßig zur Verfügung. Die analogen Frequenzen von 446,1–446,2 MHz sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden...
  • Seite 185: Ctcss- Und Pl/Dpl-Codes

    CTCSS- UND PL/DPL-CODES CTCSS-Codes CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Seite 186 PL/DPL-Codes Code Code Code Deutsch...
  • Seite 187 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Benutzerdefinierte PL Invertierte DPL 39 Invertierte DPL 40 Invertierte DPL 41 Invertierte DPL 42 Invertierte DPL 43 Invertierte DPL 44 Invertierte DPL 45 Invertierte DPL 46 Invertierte DPL 47 Deutsch...
  • Seite 188 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Invertierte DPL 48 Invertierte DPL 65 Invertierte DPL 82 Invertierte DPL 49 Invertierte DPL 66 Invertierte DPL 83 Invertierte DPL 50 Invertierte DPL 67 Invertierte DPL 84 Invertierte DPL 51 Invertierte DPL 68 Invertierte DPL 85 Invertierte DPL 52 Invertierte DPL 69 Invertierte DPL 86...
  • Seite 189 PL/DPL-Codes (Fortsetzung) Code Code Code Invertierte DPL 99 Invertierte DPL 109 Invertierte DPL 119 Invertierte DPL 100 Invertierte DPL 110 Invertierte DPL 120 Invertierte DPL 101 Invertierte DPL 111 Invertierte DPL 121 Invertierte DPL 102 Invertierte DPL 112 Invertierte DPL 123 Invertierte DPL 103 Invertierte DPL 113 Benutzerdefinierte DPL...
  • Seite 190: Beschränkte Garantie Von Motorola Solutions

    • Bruch oder Beschädigung der Antennen, Senden Sie das Sprechfunkgerät nicht zum sofern dies nicht direkt auf Material- oder Hersteller Motorola Solutions ein. Damit Sie die Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist. Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, • Produkte, die so zerlegt oder repariert worden müssen Sie den Kaufbeleg oder einen...
  • Seite 191 • Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind. • Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind. • Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung. Deutsch...
  • Seite 192: Zubehör

    AKKU ZUBEHÖR Artikelnr. Beschreibung AUDIOZUBEHÖR PMNN4434_ Lithium-Ionen-Akku (Standard) Artikelnr. Beschreibung Lithium-Ionen-Akku mit hoher PMNN4453_ Kapazität Hörmuschel in D-Ausführung HKLN4599_ mit Clip für PTT-Mikrofon KLABEL Artikelnr. Beschreibung Überwachungsohrstecker mit HKLN4601_ Clip für PTT-Mikrofon HKKN4028_ R2R-Klonkabel (Radio to Radio) Drehohrstecker mit Clip für PTT- HKLN4604_ HKKN4027_ CPS-Programmierkabel...
  • Seite 193: Tragezubehör

    Zubehörteilen zu erhalten. Motorola Solutions, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. © 2013 und 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 194 Avisos legales sobre software de código abierto Este producto Motorola Solutions contiene software de código abierto. Para obtener información sobre las licencias, los reconocimientos, los avisos de derechos de autor requeridos y otros términos de uso, consulte la Documentación para este Producto Motorola Solutions en: http://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 195 Características de la batería y opciones CONTENIDO de carga......13 Sobre la batería de ion-litio ..13 Contenido.
  • Seite 196 Recepción de una llamada ....23 Menú de ganancia del micrófono..31 Indicadores de intensidad de señal Nivel de ganancia del micrófono en y de canal ocupado .
  • Seite 197 Códigos CTCSS y PL/DPL ....55 Garantía limitada de Motorola Solutions ......60 Accesorios .
  • Seite 198: Derechos De Copyright Del Software

    Las las patentes o las solicitudes de patentes de leyes de los Estados Unidos y de otros países Motorola Solutions, excepto en los casos de preservan ciertos derechos exclusivos de uso de licencias normales y no excluyentes Motorola Solutions con respecto a los derivados de la ejecución de la ley en la venta...
  • Seite 199: Seguridad

    Para disponer de una lista de antenas, baterías SEGURIDAD y otros accesorios aprobados por Motorola Solutions, visite el siguiente sitio web, en el SEGURIDAD DEL PRODUCTO Y que se recogen los accesorios aprobados: RADIOFRECUENCIA www.motorolasolutions.com CUMPLIMIENTO EN MATERIA DE EXPOSICIÓN...
  • Seite 200: Información De Seguridad Sobre

    Para evitar las descargas eléctricas, El uso de accesorios no recomendados por desenchufe el cargador de la toma de CA antes Motorola Solutions puede provocar un riesgo de realizar cualquier tipo de actividad de de incendio, descarga eléctrica o lesión.
  • Seite 201: Directrices De Uso Seguro

    DIRECTRICES DE USO SEGURO • La potencia de salida de la fuente de alimentación no debe superar las • Apague la radio mientras se carga la batería. especificaciones indicadas en la etiqueta del producto que se encuentra en la parte inferior del •...
  • Seite 202 Notas Español...
  • Seite 203: Descripción General De La Radio

    Indicador accesorios de audio Botón PTT (Pulsar para hablar) SB1 - Control Batería SB2 - Escaneo/ eliminación de Etiqueta del Pantalla canal ruidoso modelo Flecha de navegación Menú izquierda/botón programable A XT460 Flechas de navegación derecha/ botón programable B Español...
  • Seite 204: Botón Selector De Canales

    Cuando envíe un mensaje, hable claramente al También permite desplazarse por todas las micrófono. funciones en el modo de programación. Antena En el modelo XT460, la antena no es • Botón programable desmontable. Permite elegir los niveles u opciones alternas...
  • Seite 205: Botones Laterales

    Botones laterales • Botón programable Botón PTT (pulsar para hablar) Permite elegir los niveles u opciones alternas • Mantenga pulsado este botón para hablar y de las funciones en las que se encuentra el suéltelo para escuchar. menú. Botón lateral 1 (SB 1) Su configuración predeterminada es el modo •...
  • Seite 206 Esta guía de usuario trata sobre el modelo XT460 de la serie XT. El modelo de la radio se indica en la parte inferior de esta y proporciona la siguiente información: Tabla 1. Especificaciones de la radio XT460 Potencia de Número de...
  • Seite 207: Baterías Ycargadores

    CARACTERÍSTICAS DE LA BATERÍA Y específicamente para utilizarse con un cargador OPCIONES DE CARGA de Motorola Solutions y viceversa. El uso de equipos que no sean de Motorola Solutions para Sobre la batería de ion-litio la carga puede provocar daños en la batería y Las radios de la serie XT cuentan con una anular la garantía.
  • Seite 208: Instalación De La Batería De Ion Litio (Li-Ion)

    Sitúe la batería de forma que el logotipo de batería desconectado conectado Motorola Solutions quede hacia arriba e introduzca las pestañas de la parte inferior en Estándar 16 horas 20 horas las ranuras de la parte inferior del cuerpo de la Alta capacidad radio.
  • Seite 209: Fuente De Alimentación Y Base De Carga Con Bandeja

    Fuente de alimentación y base de carga con Adaptador bandeja Adaptador Fuente de Base de carga alimentación La radio incluye una base de carga con bandeja, una fuente de alimentación (también denominada transformador) y un conjunto de Fuente de Fuente de adaptadores.
  • Seite 210: Funda

    Consulte "Directrices de uso seguro" Motorola Solutions de una sola unidad o para en la página 7 para obtener más información. varias unidades. Español...
  • Seite 211 Carga de una batería independiente Tabla 2. Baterías autorizadas por Motorola Solutions Número de Descripción pieza Batería de ion litio PMNN4434_R estándar Batería de ion litio de alta PMNN4453_R capacidad Para cargar sólo la batería: en paso 4 en la página 16 inserte la batería en la bandeja, con la...
  • Seite 212: Indicadores Led De La Bandeja De La Base De Carga

    Indicadores LED de la bandeja de la base de carga Tabla 3. Indicador LED del cargador Estado Indicador LED Comentarios Verde durante aproximadamente 1 Encendido segundo Rojo fijo Cargando Verde fijo Carga finalizada Parpadeo rápido en rojo Fallo de la batería (*) Parpadeo lento en amarillo Esperando para cargar (**) Batería agotada...
  • Seite 213: Medidor De Batería

    Medidor de batería El medidor de batería, que se encuentra situado en la esquina superior izquierda de la pantalla de radio, indica el nivel de batería de esta. Tabla 4. Medidor de batería XT460 Medidor de batería Tipo de batería...
  • Seite 214: Tiempo De Carga Estimado

    Tiempo de carga estimado La siguiente tabla indica el tiempo de carga estimado de la batería. Si desea obtener información adicional, consulte "Batería" en la página 62. Tabla 5. Tiempo de carga estimado de la batería Tiempo de carga estimado Soluciones de carga Batería estándar Batería de gran capacidad...
  • Seite 215 Carga de la radio y la batería Coloque el MUC sobre una superficie plana. utilizando un cargador para varias Inserte el cable de alimentación en la clavija dual unidades (MUC) (accesorio opcional) del MUC situado en la parte inferior de este. Enchufe el cable de alimentación a una toma de CA.
  • Seite 216: Introducción

    Nota: No coloque la radio cerca del oído cuando INTRODUCCIÓN el volumen sea elevado o cuando lo esté ajustando. Para las siguientes explicaciones, consulte "Elementos de la radio" en la página 9. LECTURA DE LA PANTALLA ENCENDIDO/APAGADO DE LA RADIO Bloqueo del teclado Para encender la radio, gire el mando de...
  • Seite 217: Selección De Un Canal

    SELECCIÓN DE UN CANAL Notas: Para seleccionar un canal, gire el mando • Para escuchar toda la actividad del canal selector de canales hasta encontrar el que seleccionado, pulse brevemente el botón SB1, busca. Un mensaje de voz le indicará el canal para configurar el código CTCSS/DPL en cero.
  • Seite 218: Indicadores De Intensidad De Señal Y De Canal Ocupado

    El icono del con el fin de evitar interferencias. La cobertura indicador de intensidad de señal puede del modelo XT460 es de 16 250 m2, 13 plantas cambiar desde 1 (señal más débil) a 6 (señal y 9 km en zonas llanas.
  • Seite 219 Para establecer una comunicación Para obtener más información sobre cómo bidireccional adecuada, el canal, la frecuencia configurar las frecuencias y los códigos y los códigos de eliminación de interferencias CTCSS/DPL en los canales, consulte "Modo deben ser idénticos en ambas radios. Esto Advanced Configuration (Configuración depende del perfil almacenado que se haya avanzada)"...
  • Seite 220: Indicadores Led De La Radio

    INDICADORES LED DE LA RADIO ESTADO DE LA RADIO INDICACIÓN DEL LED Edición de alias de canal Parpadeo rojo Canal ocupado Naranja fijo Modo clonación Parpadeos naranjas dobles Clonación en curso Naranja fijo Un parpadeo verde, otro naranja y otro verde, que después se repiten Error grave al encender durante cuatro segundos.
  • Seite 221: Uso De Manos Libres/Vox

    Para transmitir, hable a través del micrófono Las radios de la serie XT de Motorola Solutions auxiliar. Para recibir la señal, deje de hablar. pueden funcionar en modo manos libres VOX puede desactivarse temporalmente cuando se utilizan junto con accesorios VOX pulsando el botón PTT o retirando el accesorio...
  • Seite 222: Ajuste De La Sensibilidad De Ivox

    Ajuste de la sensibilidad de iVOX Manos libres sin accesorios (iVOX) La sensibilidad de los accesorios de la radio o • Para activar iVOX, pulse el botón PTT mientras del micrófono puede ajustarse para adaptarse enciende la radio. El icono parpadea.
  • Seite 223: Encendido - Modo De Tonos

    Encendido - Modo de tonos Bloqueo/desbloqueo del teclado Para activar o desactivar el modo de tonos Puede bloquear el teclado para evitar modificar durante el encendido, pulse los botones SB1 y la configuración de la radio de forma SB2 simultáneamente durante unos 2-3 accidental.
  • Seite 224: Opciones De Menú

    OPCIONES DE MENÚ asegúrese de que ha activado VOX o iVOX. (Consulte "Uso de manos libres/VOX" en la Para acceder al menú de la radio, pulse página 27 o "Manos libres sin accesorios brevemente el botón (Menú). La radio (iVOX)" en la página 28 para obtener más muestra las opciones de la función.
  • Seite 225: Configuración De La Sensibilidad Vox /Ivox - Cps

    Configuración de la sensibilidad VOX / • 1 = Ganancia baja iVOX – CPS • 2 = Ganancia media La sensibilidad de los accesorios de la radio o del • 3 = Ganancia alta micrófono puede ajustarse durante el uso de Una vez que haya seleccionado el nivel de VOX/iVOX para adaptarse a los diferentes ganancia del micrófono, pulse el botón...
  • Seite 226: Call Tones (Tonos De Llamada)

    Nota: Si se ha activado VOX o iVOX el micrófono o iMic no podrán configurarse en el modo de usuario del modelo XT460, ya que VOX e iVOX utilizan de forma predeterminada el valor de ganancia alta del micrófono. Español...
  • Seite 227: Menú De Lista De Rastreo

    Pulse los botones para desplazarse a Menú de lista de rastreo través de las opciones de tono de llamada y En este menú, puede activar la función de seleccione el valor deseado (0, 1, 2, 3, 4, 5 o 6). rastreo de canal para una frecuencia de canal Cada vez que seleccione un valor diferente, la específica de la radio.
  • Seite 228: Programación De Funciones

    que se puede girar el botón selector de canales PROGRAMACIÓN DE para elegir el canal que se quiere programar. FUNCIONES Para programar con facilidad todas las funciones de su radio, se recomienda el uso de Modo de Customer Programming Software (CPS) y del programación cable de programación.
  • Seite 229: Programación De Las Frecuencias De Recepción

    " • Una vez en el modo de programación "inactivo mantenga pulsado el botón PTT para salir del " "modo de programación • Cada vez que se vuelve al principio de las " opciones del "modo de programación , la radio guarda automáticamente todos los cambios Para programar la frecuencia deseada, utilice realizados, aunque se apague esta.
  • Seite 230: Programación De La Función De Codificación

    Una vez que haya introducido "modo de programación" y seleccionado el canal en el que desea activar la codificación ( desplácese hacia arriba o hacia abajo dentro de los modos de programación pulsando Para programar el código deseado, utilice los brevemente el botón PTT o (Menú) hasta que acceda al modo de programación de...
  • Seite 231: Escaneo

    ESCANEO SB2 es el botón predeterminado de rastreo y eliminación de canales ruidosos. Si la El rastreo le permite supervisar otros canales exploración automática se ha activado para para detectar conversaciones. Cuando la radio un canal determinado, no pulse SB1 o SB2 detecta una transmisión, se detiene el rastreo y (programado para el rastreo) para iniciar el se pasa al canal activo.
  • Seite 232: Programación De La Lista De Rastreo

    PROGRAMACIÓN DE LA LISTA DE RASTREO Para activar (‘YES’ [SÍ]) o desactivar ("NO") la función de rastreo, pulse los botones Puede activar o desactivar la función de . Para configurar el número de canal, utilice rastreo en cada uno de los canales de la radio. los botones SB1 y SB2.
  • Seite 233: Edición Del Nombre De Alias De Canal

    Edición del nombre de alias de canal • El carácter que se va a cambiar comienza a parpadear. Si se trata de un carácter en blanco, Para editar un nombre de alias de canal, active comenzará a parpadear un cursor. la radio y mantenga pulsado el botón PTT al mismo tiempo que el botón durante tres...
  • Seite 234: Eliminación De Canal Ruidoso

    ELIMINACIÓN DE CANAL RUIDOSO SOFTWARE DE PROGRAMACIÓN DE CLIENTE (CPS) La eliminación de canal ruidoso le permite eliminar temporalmente canales de la lista de rastreo. Esta función es muy útil cuando las conversaciones irrelevantes de un canal "ruidoso" Radio que se va a programar afectan a la función de rastreo de la radio.
  • Seite 235: Temporizador De Tiempo Límite

    CPS, tal y como se información, póngase en contacto con su muestra en Figura 1 en la página 40. Cambie punto de venta Motorola Solutions. el interruptor del cable de programación CPS a Temporizador de tiempo límite "CPS Mode"...
  • Seite 236: Clonación De Radios

    CLONACIÓN DE RADIOS Para clonar radios utilizando un MUC, debe contar con un mínimo de dos radios: Puede clonar los perfiles de radios de la serie XT desde una de origen a una de destino • una de origen (aquella desde la que van a utilizando algunos de estos tres métodos: copiarse o clonarse sus perfiles) •...
  • Seite 237 "Pass" leerse de izquierda a derecha y con el logotipo de (correcto) o "Fail" (error) en la pantalla Motorola Solutions mirando hacia delante. (asimismo, oirá un tono en un plazo de cinco • Una radio que esté programada con las segundos).
  • Seite 238: Cps Y Cables De Clonación (Accesorio Opcional)

    CPS y cables de clonación (accesorio – Radios de la serie XT y XTNi. Asegúrese de que el interruptor se encuentra en la posición opcional) "Legacy" (Heredado) y utilice un convertidor • Tanto los cables CPS como los cables de USB en la base de carga de una sola unidad clonación se han diseñado para las radios de XTNi.
  • Seite 239: Clonación Mediante El Cable De Radio A Radio (R2R) (Accesorio Opcional)

    Clonación mediante el cable de radio a desconecte cualquier cable (de alimentación o radio (R2R) (accesorio opcional) USB) de los SUC. Conecte uno de los extremos del conector mini USB del cable de clonación al primer SUC y el otro extremo al segundo SUC. Nota: Durante el proceso de clonación, el SUC no va a recibir alimentación alguna.
  • Seite 240 La radio emitirá el mensaje Fail (Error), indicando " " de Motorola Solutions. que se ha producido un fallo en el proceso de • Una radio que esté programada con las clonación. De ser así, lleve a cabo cada uno de los...
  • Seite 241: Clonación Mediante Customer Programming Software (Cps)

    Clonación mediante Customer Programming Software (CPS) Si realiza la clonación mediante este método, Radio que se va a necesitará el software CPS, una base de carga programar y el cable de programación CPS. Para solicitar el cable de programación CPS, utilice la ref.
  • Seite 242: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Intente esto... Recargue o sustituya la batería de ion litio. Unas temperaturas de funcionamiento extremas pueden afectar a la duración de la No hay alimentación batería. Consulte la "Sobre la batería de ion-litio" en la página 13. Confirme que el código de eliminación de interferencias está...
  • Seite 243 Síntoma Intente esto... Las estructuras de acero o de hormigón, el follaje denso, los edificios o los vehículos pueden reducir el alcance disponible. Busque una línea de visión despejada para mejorar la transmisión. Si lleva la radio cerca del cuerpo, por ejemplo en un bolsillo o en el cinturón, puede Alcance de conversación dar lugar a que se reduzca el alcance.
  • Seite 244 Síntoma Intente esto... Las radios se encuentran muy cerca entre sí. Deben encontrarse a una distancia mínima de 1,5 m entre sí. Hay mucha estática o Las radios están demasiado alejadas entre sí o hay obstáculos que afectan a la interferencias transmisión.
  • Seite 245 Síntoma Intente esto... Puede que la función VOX esté desactivada. Utilice CPS para comprobar que el nivel de sensibiidad VOX no es "0". No se puede activar VOX El accesorio no funciona o no es compatible. Consulte "Uso de manos libres/VOX" en la página 27. Compruebe que la base de carga está...
  • Seite 246: Utilización Y Mantenimiento

    UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO Utilice un paño suave húmedo No la sumerja en agua No utilice alcohol ni para limpiar el exterior productos de limpieza Si la radio se moja... Apague la radio y Séquela con un paño suave No la utilice hasta que extraiga la batería esté...
  • Seite 247: Gráficos De Frecuencias Y Códigos

    Los gráficos de esta sección ofrecen información sobre códigos y frecuencias. Estos son muy útiles cuando se utilizan las radios bidireccionales de la serie XT de Motorola Solutions con otras radios comerciales. La mayoría de la posiciones de frecuencia son las mismas que las de la serie XTNi.
  • Seite 248 Lista de frecuencias completa de XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Advertencia: Solo las frecuencias analógicas de 446,0 a 446,1 MHz están disponibles de forma predeterminada. Las frecuencias analógicas de 446,1 a 446,2 MHz solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades guberna-...
  • Seite 249: Códigos Ctcss Y Pl/Dpl

    CÓDIGOS CTCSS Y PL/DPL Códigos CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Seite 250 Códigos PL/DPL Código Código Código Español...
  • Seite 251 Códigos PL/DPL (Continuación) Código Código Código PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado DPL 39 invertido DPL 40 invertido DPL 41 invertido DPL 42 invertido DPL 43 invertido DPL 44 invertido DPL 45 invertido DPL 46 invertido DPL 47 invertido Español...
  • Seite 252 Códigos PL/DPL (Continuación) Código Código Código DPL 48 invertido DPL 65 invertido DPL 82 invertido DPL 49 invertido DPL 66 invertido DPL 83 invertido DPL 50 invertido DPL 67 invertido DPL 84 invertido DPL 51 invertido DPL 68 invertido DPL 85 invertido DPL 52 invertido DPL 69 invertido DPL 86 invertido...
  • Seite 253 Códigos PL/DPL (Continuación) Código Código Código DPL 99 invertido DPL 109 invertido DPL 119 invertido DPL 100 invertido DPL 110 invertido DPL 120 invertido DPL 101 invertido DPL 111 invertido DPL 121 invertido DPL 102 invertido DPL 112 invertido DPL 123 invertido DPL 103 invertido DPL 113 invertido personalizado...
  • Seite 254: Garantía Limitada De Motorola

    No devuelva • Las roturas o daños en las antenas, a menos la radio a Motorola Solutions. Para poder optar que estén causados de forma directa por a los servicios incluidos en la garantía, deberá...
  • Seite 255 • Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal. • Los productos alquilados de forma temporal. • El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.
  • Seite 256: Accesorios

    BATERÍA ACCESORIOS Núm. pieza Descripción ACCESORIOS DE AUDIO PMNN4434_ Batería de ion litio estándar Núm. pieza Descripción Batería de ion litio de alta PMNN4453_ capacidad Auricular en forma de D con HKLN4599_ micrófono y clip PTT Núm. pieza Descripción Auriculares para vigilancia con HKLN4601_ micrófono y clip PTT Cable de clonación de radio a...
  • Seite 257: Accesorios De Transporte

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. El resto de marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
  • Seite 258 Informations légales relatives aux logiciels Open Source : Ce produit Motorola Solutions contient des logiciels Open Source. Pour obtenir des informations sur les licences, crédits, avis de copyright requis et autres conditions d’utilisation, reportez-vous à la documentation de ce produit Motorola Solutions à...
  • Seite 259 Caractéristiques et options de SOMMAIRE charge des batteries ....12 À propos de la batterie lithium-ion ..12 Sommaire ......1 Droits d’auteur relatifs aux Installation de la batterie au logiciels informatiques .
  • Seite 260 Indicateur de puissance du signal Tonalités d'appel ....32 reçu et Indicateur de canal occupé . . .23 Menu Liste de balayage... . . 33 Portée de communication .
  • Seite 261 Codes CTCSS et PL/DPL ....55 Garantie limitée Motorola Solutions ..60 Accessoires ......62 Accessoires audio .
  • Seite 262: Droits D'auteur Relatifs Aux Logiciels Informatiques

    INFORMATIQUES aucune licence, aucun droit d’auteur, brevet ou demande de brevet appartenant aux Les produits Motorola Solutions décrits dans ce propriétaires des droits, autres que la licence manuel peuvent inclure des programmes habituelle d’utilisation non exclusive qui informatiques protégés par un copyright et...
  • Seite 263: Sécurité

    Pour obtenir la liste des antennes, batteries et SÉCURITÉ autres accessoires approuvés par Motorola Solutions, visitez le site Web suivant : SÉCURITÉ DES ÉQUIPEMENTS ET www.motorolasolutions.com CONFORMITÉ DE L'EXPOSITION AUX RF Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les...
  • Seite 264: Consignes De Sécurité Pour Les Batteries Et Chargeurs

    L’utilisation d’accessoires non agréés par CONSIGNES DE SÉCURITÉ Motorola Solutions peut présenter un risque POUR LES BATTERIES ET d’incendie, de décharge électrique ou de CHARGEURS blessure. Lorsque vous déconnectez le chargeur, tirez sur Ce document contient des instructions la prise et non sur le câble d’alimentation afin d'utilisation et de sécurité...
  • Seite 265: Consignes De Sécurité Lors Du Fonctionnement

    Ne démontez pas le chargeur : en effet, il ne • Pour déconnecter le chargeur de la source d’alimentation, débranchez la prise. peut pas être réparé et les pièces de rechange ne sont pas disponibles. Le démontage du • La prise d’alimentation à laquelle l’équipement chargeur peut entraîner un risque est connecté...
  • Seite 266: Présentation De La Radio

    Microphone 2 broches pour Indicateur accessoire audio Bouton PTT (Push-To-Talk) SB1 - Surveiller Batterie SB2 - Balayage/ Suppression d'un Écran canal nuisible Étiquette du modèle Flèche de navigation gauche/bouton Menu programmable A XT460 Flèche de navigation droite/bouton programmable B Français...
  • Seite 267: Bouton De Volume/Marche/Arrêt

    Bouton (menu) l'envoi d'un message. Permet de configurer des fonctions comme les Antenne niveaux VOX/iVOX, etc. Pour le modèle XT460, l'année n'est pas Permet également de parcourir toutes les fonctions lorsque la radio est en mode de amovible. programmation. Français...
  • Seite 268: Boutons Latéraux

    Boutons latéraux • Bouton programmable Bouton PTT (Push-to-Talk) Permet de choisir les options de niveau ou de • Appuyez de manière prolongée sur ce bouton basculement pour les fonctions dans lesquelles pour parler et relâchez-le pour écouter. se trouve le menu. Bouton latéral 1 (SB1) Valeur définie pour générer la tonalité...
  • Seite 269 Ce guide de l'utilisateur présente le modèle XT460 des radios série XT. Le modèle de la radio est indiqué au bas de la radio et fournit les informations suivantes : Tableau 1 : Spécifications radio XT460 Puissance Nombre de Bande de Modèle...
  • Seite 270: Batteries Et Chargeurs

    25 % qui définissent la durée de vie de la batterie. dure encore plus longtemps. Les batteries Motorola Solutions sont conçues CARACTÉRISTIQUES ET OPTIONS DE spécifiquement pour être utilisées avec un CHARGE DES BATTERIES chargeur Motorola Solutions et inversement.
  • Seite 271: Installation De La Batterie Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    Type de de la de la Éteignez la radio. batterie batterie batterie Logo Motorola Solutions de la batterie orienté désactivée activée vers le haut, placez les languettes situées en bas de la batterie dans les encoches situées en Standard 16 heures 20 heures bas de la radio.
  • Seite 272: Alimentation Et Chargeur À Support

    Alimentation et chargeur à support Adaptateur Adaptateur Bloc d'alimentation Chargeur à support Votre radio est fournie avec un chargeur à support, un bloc d'alimentation (également appelé transformateur) et un jeu d'adaptateurs. Bloc Bloc Le bloc d'alimentation peut s'adapter à d'alimentation d'alimentation n'importe lequel des adaptateurs fournis avec •...
  • Seite 273: Étui

    à support pour à support approprié. unité unique ou un chargeur multi-unités agréés par Motorola Solutions : Étui Chargement avec le chargeur à support pour unité unique (SUC) Chargeur à support...
  • Seite 274 « Consignes de sécurité lors du languettes d'alignement du chargeur à support fonctionnement » à la page 7. pour unité unique. Charger une batterie autonome Tableau 2 : Batteries agréées par Motorola Solutions Référence Description PMNN4434_R Batterie Li-Ion standard Batterie Li-Ion haute PMNN4453_R capacité...
  • Seite 275: Indicateurs Led Du Chargeur À

    Indicateurs LED du chargeur à support Tableau 3 : Voyant LED du chargeur Statut Indicateur LED Commentaires Vert pendant environ 1 seconde Mise sous tension Rouge fixe Chargement Vert fixe Chargement terminé Clignotement rouge rapide Problème de batterie (*) Clignotement orange lent En attente de charge (**) Batterie déchargée Clignotement rouge 1 fois...
  • Seite 276: Indicateur Du Niveau De La Batterie

    Indicateur du niveau de la batterie La jauge de batterie située dans l'angle supérieur gauche de l'écran de la radio indique le niveau de batterie restant. Tableau 4 : Indicateur du niveau de la batterie XT460 Indicateur du niveau de la batterie Type de batterie...
  • Seite 277: Durée De Charge Estimée

    Durée de charge estimée Le tableau suivant fournit la durée de charge estimée de la batterie. Pour de plus amples informations, consultez la rubrique « Batterie » à la page 62. Tableau 5 : Durée de charge estimée de la batterie Durée de charge estimée Solutions de charge Batterie standard...
  • Seite 278 Charge de la radio et de batterie grâce à un Placez le MUC sur une surface plane. chargeur multi-unités - MUC (accessoire en Branchez le cordon d'alimentation dans le option) connecteur à deux broches situé à la base du MUC. Branchez le cordon d'alimentation sur une prise CA.
  • Seite 279: Mise En Route

    RÉGLAGE DU VOLUME MISE EN ROUTE Tournez le bouton Marche/Arrêt/Volume dans le sens des aiguilles d'une montre pour Pour les explications ci-après, reportez-vous à augmenter le volume ou dans le sens inverse la section « Composants de la radio » à la des aiguilles d'une montre pour le réduire.
  • Seite 280: Sélection D'un Canal

    Pour la surveillance, appuyez de manière Remarque : l'affichage de radio présenté ici illustre prolongée sur le bouton SB1(*) pour accéder uniquement l'emplacement des icônes. L'affichage peut être différent (canal et au trafic du canal. S'il n'y a aucune activité, vous entendrez des bruits statiques.
  • Seite 281: Indicateur De Puissance Du Signal Reçu Et Indicateur De Canal Occupé

    LED reste allumé en orange continu. toute interférence. Dans un espace sans relief, L'icône Indicateur de puissance du signal peut la couverture du XT460 est de 16,25 mètres aller de 1 (plus faible) à 6 (plus puissant), selon carrés, sur 13 étages et 9 km.
  • Seite 282 La portée de la communication dépend du Canal : canal actuel que la radio utilise selon le terrain où vous vous trouvez. Elle sera affectée modèle de radio. par les structures en béton, les feuillages Fréquence : fréquence que la radio utilise pour denses et par une utilisation des radios en émettre et recevoir.
  • Seite 283: Indicateurs Led De La Radio

    INDICATEURS LED DE LA RADIO STATUT RADIO Modifier l'alias du canal Pulsation rouge Canal occupé Orange continu Mode de clonage Deux pulsations orange Clonage en cours Orange continu Un clignotement vert, un clignotement orange, un clignotement vert, puis Erreur fatale au démarrage répétition pendant 4 secondes Batterie faible Pulsation orange...
  • Seite 284: Utilisation Mains Libres/Vox

    Port/connecteur l'accessoire. Pour recevoir, arrêtez de parler. accessoire Pour désactiver temporairement la fonction Les radios série Motorola Solutions XT peuvent VOX, appuyez sur le bouton PTT ou retirez fonctionner en mains libres (VOX) lorsqu'elles l'accessoire audio. sont utilisées avec des accessoires VOX La fonction VOX peut également être activée à...
  • Seite 285: Configuration De La Sensibilité Ivox

    Configuration de la sensibilité iVox Mains libres sans accessoires (iVOX) La sensibilité de l'accessoire de la radio ou du • Appuyez sur le bouton PTT en allumant la radio microphone peut être réglée pour s'adapter pour activer la fonction iVox. L'icône clignote.
  • Seite 286: Mise Sous Tension - Mode De Tonalité

    Mise sous tension - Mode de tonalité Verrouillage/déverrouillage du clavier Pour activer/désactiver le mode de tonalité de Vous pouvez verrouiller le clavier pour éviter de mise sous tension, appuyez simultanément sur modifier accidentellement les paramètres de les boutons SB1 et SB2 pendant 2 à votre radio.
  • Seite 287: Options Du Menu

    OPTIONS DU MENU Configuration de la sensibilité VOX /iVOX - Menu Pour accéder au MENU de la radio, appuyez brièvement sur le bouton (Menu). La radio Les paramètres de la sensibilité VOX/iVOX affiche les options de fonction. Pour chaque peuvent être réglés via le MENU ainsi que le option, utilisez les boutons pour CPS.
  • Seite 288: Configuration De La Sensibilité Vox /Ivox - Cps

    Si la fonction VOX est activée (avec Appuyez sur le bouton (Menu) jusqu'à ce l'accessoire relié à la radio) lorsque vous que la radio affiche les lettres fixes « IMIC », appuyez sur le bouton (Menu), la radio l'icône VOX et le niveau de gain de microphone affiche les éléments suivants : actuel clignotant, comme suit : Appuyez sur les boutons...
  • Seite 289: Niveau De Gain De L'accessoire Microphone

    Remarque : Si les fonctions VOX et iVox sont actuel clignotant, comme suit : activées, le Mic ou iMic ne peut pas être configuré en mode utilisateur pour XT460 en tant que paramètres par défaut VOX et iVOX pour un gain de microphone élevé. Appuyez sur les boutons pour basculer entre les réglages de gain du...
  • Seite 290: Tonalités D'appel

    Tonalités d'appel Appuyez sur les boutons pour naviguer dans les paramètres de tonalités La fonction Tonalités d'appel vous permet de d'appel et sélectionnez la valeur de tonalité de transmettre un signal audible aux autres radios votre choix (0, 1, 2, 3, 4, 5 ou 6). Chaque fois du même canal pour leur indiquer que vous que vous sélectionnez une valeur différente, êtes sur le point de parler ou pour les alerter...
  • Seite 291: Menu Liste De Balayage

    Menu Liste de balayage Appuyez sur les boutons pour activer (OUI) ou désactiver (Non) le balayage. Vous pouvez activer la fonctionnalité de Appuyez sur SB1 ou SB2 pour parcourir tous balayage de canal pour une fréquence de les canaux. Une fois que vous avez canal spécifique pour la radio dans le menu sélectionné...
  • Seite 292: Fonctions De Programmation

    Lorsque la radio est définie sur « Programming FONCTIONS DE Mode » (Mode de programmation), l'icône PROGRAMMATION s'affiche et l'alias du canal actif clignote, indiquant que vous pouvez tourner le bouton Pour programmer facilement les fonctionnalités du sélecteur de canal afin de sélectionner la de votre radio, il est recommandé...
  • Seite 293: Programmation De Fréquences

    L'écran de la radio affiche le code de fréquence • Pour enregistrer les modifications, appuyez longuement sur le bouton PTT. La radio revient comme suit : au mode de programmation « Idle » (passif). • Lorsque la radio est en mode de programmation «...
  • Seite 294: Programmation Du Cryptage

    L'écran de la radio affiche le code CTCSS/DPL Une fois que vous êtes dans le « Programming Mode » (Mode de programmation) et que vous comme suit : avez sélectionné le canal dans lequel vous souhaitez activer le cryptage ( ), faites défiler les modes de programmation vers le haut ou le bas en appuyant brièvement sur le bouton PTT...
  • Seite 295 Remarque : Le cryptage est désactivé lorsque la Remarque : Le balayage doit être programmé pour valeur est définie sur « 0 ». le bouton SB1 ou SB2 via CPS. Par défaut, SB2 est le bouton de Balayage/ BALAYAGE Suppression d'un canal nuisible. Si la fonction Auto-Scan (Balayage Le balayage vous permet de surveiller d'autres automatique) a été...
  • Seite 296: Balayage

    Le numéro du canal et le paramètre de Remarque : Lorsque la radio est configurée sur Balayage, le voyant LED clignote en balayage actuel (OUI = Activer ou NON = rouge. Désactiver) clignotent sur l'afficheur, indiquant que vous pouvez choisir votre paramètre. Pour PROGRAMMATION DE LA LISTE DE définir le numéro de canal, tournez le bouton BALAYAGE...
  • Seite 297: Modification Du Nom D'alias Du Canal

    Choisissez le numéro de canal que vous Remarque : Si le paramètre Maximum canaux (MAX CHAN) de la radio est défini sur « 1 », souhaitez modifier en tournant le bouton du l'option Programmation du balayage est sélecteur de canal. Une fois le numéro de désactivée et ne s'affichera pas sur canal sélectionné, appuyez brièvement sur les l'écran de la radio.
  • Seite 298: Suppression D'un Canal Nuisible

    Remarque : Si le nom d'alias du canal est vide et Remarque : (*) Sous réserve que le bouton SB2 ne que vous appuyez longuement sur le soit pas programmé pour un autre mode. bouton PTT, il ne sera pas enregistré ou LOGICIEL DE PROGRAMMATION conservé.
  • Seite 299: Minuteur De Temporisation

    XT à l'aide du chargeur à support séparément. Veuillez contacter votre et du câble de programmation CPS, comme point de vente Motorola Solutions pour indiqué dans la Figure 1 à la page 40. Activez plus d'informations. l'interrupteur du câble de programmation CPS Minuteur de temporisation sur «...
  • Seite 300: Cloner Des Radios

    CLONER DES RADIOS Pour cloner des radios à l'aide du MUC, vous devez avoir au moins deux radios : Vous pouvez cloner des profils de radio série XT à partir d'une radio source vers une • une radio source (radio dont les profils seront clonés ou copiés) ;...
  • Seite 301 • Les numéros de compartiments MUC doivent est réussi) ou « fail » (Échec, le clonage a être lus de gauche à droite, logo Motorola Solutions vers l'avant. échoué). Si la radio source est un modèle doté d'un écran, elle affichera « Successful »...
  • Seite 302: Cps Et Câbles De Clonage (Accessoire En Option)

    CPS et câbles de clonage (accessoire en Câble CPS option) • Le CPS et les Câbles de clonage sont compatibles avec les radios de série XT ou XTNi. Le câble de clonage prend en charge une association de radios des séries XT et XTNi. •...
  • Seite 303: Clonage Radio À L'aide Du Câble De Clonage Radio À Radio (R2R) (Accessoire En Option)

    Clonage radio à l'aide du câble de clonage • Désactivez les radios. Radio à radio (R2R) (accessoire en option) Débranchez tous les câbles (alimentation ou câbles USB) des SUC. Branchez une extrémité du connecteur mini- USB du câble de clonage au premier SUC et l'autre extrémité...
  • Seite 304 • Ce câble de clonage est conçu pour fonctionner Que faire en cas d'échec du clonage uniquement avec les SUC Motorola Solutions La voix de la radio annoncera « fail » (Échec), compatibles PMLN6393_. indiquant que le processus de clonage a •...
  • Seite 305: Clonage À L'aide Du Logiciel De Programmation Client (Cps)

    Clonage à l'aide du logiciel de programmation client (CPS) Lorsque vous effectuez un clonage grâce à Radio à programmer cette méthode, utilisez le logiciel CPS, un chargeur à support et le câble de programmation CPS. Pour commander le câble de programmation CPS, reportez-vous à...
  • Seite 306: Dépannage

    DÉPANNAGE Symptôme Essayez ceci... Rechargez ou remplacez la batterie au lithium-ion. Des températures de fonctionnement extrêmes peuvent affecter son Pas d'alimentation autonomie. Consultez la section « À propos de la batterie lithium-ion » à la page 12. Vérifiez que le code de réduction des interférences est défini. La fréquence ou le code de réduction des interférences est peut-être en cours d'utilisation.
  • Seite 307 Symptôme Essayez ceci... Les structures en acier et/ou béton, le feuillage dense, les bâtiments ou les véhicules diminuent la portée. Recherchez une bonne visibilité directe pour améliorer la transmission. Porter une radio près du corps, comme dans une poche ou à la ceinture, réduit Portée de communication la portée.
  • Seite 308 Symptôme Essayez ceci... Les radios sont trop proches ; elles doivent être éloignées d'au moins 1,5 m. Les radios sont trop éloignées ou des obstacles interfèrent avec la Bruits statiques ou transmission. interférences excessifs À cette fin, consultez la section « Communication et surveillance » à la page 22.
  • Seite 309 Symptôme Essayez ceci... La fonction VOX est peut-être désactivée. Utilisez CPS pour vérifier que le niveau de sensibilité VOX n'est pas défini sur Impossible d'activer la « 0 ». fonction VOX L'accessoire ne fonctionne pas ou n'est pas compatible. À cette fin, consultez la section « Utilisation mains libres/VOX » à la page 26. Vérifiez que le chargeur à...
  • Seite 310: Utilisation Et Entretien

    UTILISATION ET ENTRETIEN Utilisez un chiffon doux humidifié N'immergez pas N'utilisez pas d'alcool ou de pour nettoyer l'extérieur l'appareil dans l'eau détergents Si la radio est immergée dans l'eau... Éteignez la radio et Séchez-la à N'utilisez pas la radio tant qu'elle retirez les piles l'aide d'un chiffon doux n'est pas complètement sèche...
  • Seite 311: Graphiques Des Fréquences Et Codes

    Les graphiques de cette section offrent des informations sur les fréquences et codes. Ils sont utiles lors de l'utilisation de radios professionnelles Motorola Solutions série XT avec d'autres radios professionnelles. La plupart des positions de fréquence sont identiques à celles des radios de série XTNi.
  • Seite 312 Liste de fréquence complète pour les radios XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Avertissement: Seules les fréquences analogiques de 446,0 à 446,1 MHz sont disponibles par défaut. Les fréquences analogiques de 446,1 à...
  • Seite 313: Codes Ctcss Et Pl/Dpl

    CODES CTCSS ET PL/DPL Codes CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Seite 314 Codes PL/DPL Code Code Code Français...
  • Seite 315 Codes PL/DPL (Continued) Code Code Code PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé PL personnalisé DPL inversé 39 DPL inversé 40 DPL inversé 41 DPL inversé 42 DPL inversé 43 DPL inversé 44 DPL inversé 45 DPL inversé 46 DPL inversé...
  • Seite 316 Codes PL/DPL (Continued) Code Code Code DPL inversé 48 DPL inversé 65 DPL inversé 82 DPL inversé 49 DPL inversé 66 DPL inversé 83 DPL inversé 50 DPL inversé 67 DPL inversé 84 DPL inversé 51 DPL inversé 68 DPL inversé 85 DPL inversé...
  • Seite 317 Codes PL/DPL (Continued) Code Code Code DPL inversé 99 DPL inversé 109 DPL inversé 119 DPL inversé 100 DPL inversé 110 DPL inversé 120 DPL inversé 101 DPL inversé 111 DPL inversé 121 DPL inversé 102 DPL inversé 112 DPL inversé 123 DPL inversé...
  • Seite 318: Garantie Limitée Motorola Solutions

    Ne retournez • La détérioration ou les dommages d'antennes, à pas la radio à Motorola Solutions. Pour pouvoir moins qu'ils n'aient été directement causés par bénéficier du service de garantie, vous devez des défauts du matériel ou des erreurs de main- d'œuvre.
  • Seite 319 • Toute surface en plastique et toute autre partie externe rayée ou endommagée suite à l'utilisation normale de la radio. • Les produits loués de manière temporaire. • L'intervention régulière de maintenance ou de réparation ou remplacement des pièces suite à l'utilisation et à...
  • Seite 320: Accessoires

    BATTERIE ACCESSOIRES Référence Description ACCESSOIRES AUDIO PMNN4434_ Batterie au lithium-ion standard Référence Description Batterie au lithium-ion haute PMNN4453_ capacité Oreillette en forme de D avec HKLN4599_ clip et PTT microphone CÂBLES Oreillette de surveillance avec HKLN4601_ Référence Description clip et PTT microphone HKKN4028_ Câble de clonage Radio à...
  • Seite 321: Accessoires De Transport

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Seite 322 Note legali sul software open source: Il presente prodotto Motorola Solutions contiene un software open source. Per informazioni su licenze, riconoscimenti, avvisi di copyright richiesti e altri termini di utilizzo, consultare la documentazione fornita con questo prodotto Motorola Solutions disponibile all'indirizzo: http://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 323 Informazioni sulla batteria agli ioni SOMMARIO di litio ......13 Installazione della batteria agli ioni Sommario.
  • Seite 324 Indicatore di intensità del segnale e Menu del guadagno del microfono ..32 indicatore di canale occupato ..25 Livello di guadagno dell'accessorio Portata delle conversazioni ....25 del microfono .
  • Seite 325 Codici CTCSS e PL/DPL....58 Garanzia limitata Motorola Solutions ..63 Accessori ......65 Accessori per l'audio .
  • Seite 326: Copyright Di Software Per Computer

    Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutions COPYRIGHT DI SOFTWARE non garantirà in modo diretto o per PER COMPUTER implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o I prodotti Motorola Solutions descritti nel richiesta di brevetto di Motorola Solutions,...
  • Seite 327 Per un elenco delle batterie, delle antenne e di SICUREZZA altri accessori approvati da Motorola Solutions, visitare il seguente sito Web: SICUREZZA DEL PRODOTTO E www.motorolasolutions.com CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE PER L'ESPOSIZIONE ALL'ENERGIA DI RADIOFREQUENZA (RF) Prima di utilizzare il prodotto,...
  • Seite 328: Sicurezza

    Non disassemblare il caricabatteria, in quanto esclusivamente batterie ricaricabili autorizzate non può essere riparato e i pezzi di ricambio da Motorola Solutions. Altre batterie potrebbero non sono disponibili. Il disassemblaggio del esplodere causando danni a persone o cose. caricabatteria può causare scosse elettriche o Se si utilizzano accessori non consigliati da incendi.
  • Seite 329: Linee Guida Per Un Utilizzo Sicuro

    Per ridurre il rischio di scosse elettriche, • La temperatura ambientale intorno scollegare il caricabatteria dalla presa CA prima all'apparecchiatura di alimentazione non deve di eseguire qualsiasi operazione di superare i 40 °C (104 °F). manutenzione o pulizia. • La potenza di uscita dall'unità di alimentazione non deve superare le classificazioni riportate LINEE GUIDA PER UN UTILIZZO sull'etichetta del prodotto situata sul lato inferiore...
  • Seite 330 Note Italiano...
  • Seite 331: Panoramica Sulla Radio

    Connettore a 2 pin Microfono Indicatore per accessori audio Pulsante PTT (Push-To-Talk) SB1 (monitoraggio) Batteria SB2 - Scansione/ elimin. canale di Display disturbo Etichetta del modello Freccia di navigazione sinistra/Pulsante Menu programmabile A XT460 Freccia di navigazione destra/Pulsante programmabile B Italiano...
  • Seite 332: Manopola On/Off/Volume

    Inoltre permette di spostarsi tra tutte le invia un messaggio. funzionalità disponibili quando è attiva la modalità di programmazione. Antenna Per il modello XT460, l'antenna non è rimovibile. • Pulsante programmabile Indicatore LED: Consente di scegliere opzioni o livelli per le funzionalità...
  • Seite 333: Pulsanti Laterali

    Pulsanti laterali • Pulsante programmabile Pulsante PTT (Push-to-Talk) Consente di scegliere opzioni o livelli per le • Tenere premuto questo pulsante per parlare e funzionalità selezionate nel menu. rilasciarlo per ascoltare. Per impostazione predefinita attiva la modalità Pulsante laterale 1 (SB1) di retroilluminazione.
  • Seite 334 Questo Manuale per l'utente illustra il modello T460 delle radio della serie XT. Il modello della radio è indicato nella parte inferiore della radio e fornisce le seguenti informazioni: Tabella 1: Specifiche relative alla radio XT460 Potenza di Numero di...
  • Seite 335: Batterie Ecaricabatteria

    Le radio della serie XT sono dotate di batterie 25% presenta una durata anche maggiore. agli ioni di litio disponibili in diverse capacità Le batterie Motorola Solutions sono state che determinano la durata della batteria. appositamente progettate per essere utilizzate...
  • Seite 336: Installazione Della Batteria Agli Ioni Di Litio (Li-Ion)

    Risparmio Tipo di energetico energetico Spegnere la radio. batteria batteria batteria Tenendo la batteria con il logo Motorola DISATTIVATO ATTIVATO Solutions rivolto verso l'alto, inserire le alette Standard 16 ore 20 ore poste sul fondo negli slot della parte inferiore della radio.
  • Seite 337 Alimentatore e caricabatteria da tavolo Adattatore Adattatore Alimentatore Caricabatteria da tavolo La radio viene fornita con un caricabatteria a singola unità da tavolo, un alimentatore (chiamato anche trasformatore) e una serie di adattatori. Alimentatore Alimentatore L'alimentatore dispone di una funzionalità "commutabile"...
  • Seite 338: Custodia

    Per ricaricare la batteria (con la radio collegata), inserirla in un caricabatteria da tavolo a unità singola o in un caricatore multiunità approvato da Motorola Solutions. Inserire la radio nella base della custodia tenendola inclinata. Premere la radio contro la parte posteriore della custodia finché...
  • Seite 339: Ricarica Con Il Caricabatteria Da Tavolo A Unità Singola (Suc)

    Ricarica con il caricabatteria da tavolo a Nota: Durante la ricarica di una batteria collegata a una radio, spegnere la radio per unità singola (SUC) assicurarsi che la batteria venga ricaricata completamente. Per ulteriori informazioni vedere "Linee guida per un utilizzo sicuro" a pagina 7.
  • Seite 340 Ricarica della sola batteria Tabella 2: Batterie autorizzate Motorola Solutions Numero parte Descrizione Batteria agli ioni di litio PMNN4434_R standard Batteria agli ioni di litio ad PMNN4453_R alta capacità Per ricaricare solo la batteria, al passaggio 4 a pagina 17, inserire la batteria nel vassoio, con...
  • Seite 341: Indicatori Led Del Caricabatteria Da Tavolo

    Indicatori LED del caricabatteria da tavolo Tabella 3: Indicatore LED del caricabatteria Stato Indicatore LED Commenti Verde per circa 1 secondo Accensione Rosso fisso Ricarica in corso Verde fisso Ricarica completa Rosso lampeggiante veloce Guasto della batteria (*) Giallo lampeggiante lento In attesa della ricarica (**) Batteria esaurita Rosso lampeggiante (1 volta)
  • Seite 342: Misuratore Del Livello Delle Batterie

    Il misuratore del livello delle batterie situato nell'angolo in alto a sinistra del display della radio indica la carica rimanente nella batteria della radio. Tabella 4: Misuratore del livello delle batterie XT460 Misuratore del livello delle batterie Tipo di batteria...
  • Seite 343: Tempo Di Ricarica Stimato

    Tempo di ricarica stimato La tabella seguente fornisce il tempo di ricarica della batteria stimato. Per ulteriori informazioni, vedere "Batteria" a pagina 65. Tabella 5: Tempo di ricarica della batteria stimato Tempo di ricarica stimato Soluzioni di ricarica Batteria standard Batteria ad alta capacità...
  • Seite 344 Ricarica della radio e della batteria con un Posizionare il MUC su una superficie piana. caricabatteria multiunità (MUC) (accessorio Inserire la presa del cavo di alimentazione nel opzionale) connettore a due perni del MUC situato nella parte inferiore del MUC. Collegare l'alimentatore a una presa di corrente CA.
  • Seite 345: Operazioni Preliminari

    Nota: Non tenere la radio troppo vicino all'orecchio OPERAZIONI PRELIMINARI quando il volume è alto o durante la regolazione del volume Per le seguenti spiegazioni, vedere "Parti della radio" a pagina 9. LETTURA DEL DISPLAY ACCENSIONE/SPEGNIMENTO DELLA RADIO Blocco tastiera Per accendere la radio, ruotare la manopola Vox / Codifica...
  • Seite 346: Selezione Di Un Canale

    SELEZIONE DI UN CANALE Note: Per selezionare un canale, ruotare il selettore • Per ascoltare tutte le attività in corso sul canale corrispondente fino al canale desiderato. Un corrente, premere brevemente il pulsante SB1 e annuncio vocale indica il canale selezionato. impostare il codice CTCSS/DPL su 0.
  • Seite 347: Indicatore Di Intensità Del Segnale E Indicatore Di Canale Occupato

    (senza le barre) e il LED della radio diventa 1,5 metri. La radio XT460 ha una copertura di arancione fisso. L'icona dell'indicatore di 16.250 metri quadrati, 13 piani e 9 Km nelle intensità...
  • Seite 348 Per stabilire una comunicazione ottimale tramite sistemi ricetrasmittenti, il canale, la frequenza e i codici di esclusione delle interferenze devono coincidere su entrambe le radio. Ciò dipende dal profilo memorizzato che è stato preprogrammato sulla radio: Canale: il canale corrente utilizzato dalla radio, in base al modello di radio.
  • Seite 349: Indicatori Led Della Radio

    INDICATORI LED DELLA RADIO STATO DELLA RADIO INDICAZIONE LED Modifica dell'alias del canale Rosso (lampeggia una volta) Canale occupato Arancione fisso Modalità di clonazione Arancione (lampeggia due volte) Clonazione in corso Arancione fisso Lampeggia una volta verde, una volta arancione, un'altra volta verde, Errore irreversibile all'accensione quindi questa sequenza si ripete per 4 secondi Batteria in esaurimento...
  • Seite 350: Utilizzo A Mani Libere/Vox

    Per trasmettere, parlare nel microfono Connettore/Porta dell'accessorio e, per ricevere, interrompere la per accessori comunicazione. Le radio Motorola Solutions serie XT La funzionalità VOX si può disattivare consentono l'utilizzo a mani libere (VOX) se temporaneamente premendo il pulsante PTT utilizzate con accessori compatibili VOX.
  • Seite 351: Impostazione Della Sensibilità Ivox

    Impostazione della sensibilità iVOX Utilizzo a mani libere senza accessori compatibili (iVOX) È possibile regolare la sensibilità • Premere il pulsante PTT durante l'accensione dell'accessorio della radio o del microfono per il della radio per attivare la funzionalità iVOX. funzionamento in diversi ambienti. È possibile programmare la sensibilità...
  • Seite 352: Attivazione/Disattivazione Del Comando Vocale In Modalità Utente

    Attivazione/disattivazione del comando Segnali acustici del tastierino vocale in modalità utente Per attivare/disattivare i segnali acustici del Premere brevemente il pulsante SB1 durante tastierino, premere brevemente il pulsante SB2 l'accensione della radio per attivare/disattivare il durante l'accensione della radio finché la radio comando vocale in modalità...
  • Seite 353: Opzioni Di Menu

    OPZIONI DI MENU Impostazione della sensibilità VOX/iVOX – Menu Per accedere alla modalità MENU della radio, premere brevemente il pulsante (Menu). Le impostazioni del livello di sensibilità VOX/ Sulla radio, vengono visualizzate le opzioni iVOX possono essere regolate tramite il delle funzioni.
  • Seite 354: Menu Del Guadagno Del Microfono

    Se la funzionalità VOX viene attivata quando si Premere il pulsante (Menu) fino a quando preme il pulsante (Menu), la radio la radio visualizza la sigla IMIC e l'icona VOX, visualizza quanto segue: mentre il livello di guadagno del microfono corrente lampeggia come segue: Impostazione della sensibilità...
  • Seite 355: Livello Di Guadagno Dell'accessorio Del Microfono

    Se vengono attivate le funzionalità VOX e come segue: iVOX, non è possibile configurare l'impostazione Mic o iMic in modalità utente per la radio XT460 in quanto tali funzionalità vengono impostate in modalità predefinita su un guadagno alto del microfono. Premere i pulsanti...
  • Seite 356: Toni Di Chiamata

    Toni di chiamata Premere i pulsanti per passare da un'impostazione dei toni di chiamata all'altra e La funzione dei toni di chiamata consente di selezionare il valore desiderato per il tono di trasmettere un segnale acustico ad altre radio chiamata (0, 1, 2, 3, 4, 5 o 6). Ogni volta che si sullo stesso canale per avvisare che si sta per seleziona un valore diverso, la radio emetterà...
  • Seite 357: Menu Della Lista Di Scansione

    Menu della lista di scansione È possibile attivare la funzione di scansione del canale per una frequenza di canale specifica nel menu della lista di scansione. Per accedere al menu di scansione, premere il pulsante (Menu) fino a quando la radio visualizza il numero del canale e l'icona , mentre l'impostazione corrente (SÌ...
  • Seite 358: Programmazione Delle Funzionalità

    Quando la radio è impostata sulla modalità di PROGRAMMAZIONE DELLE programmazione, viene visualizzata l'icona FUNZIONALITÀ e l'alias del canale in uso lampeggia per indicare che è possibile scegliere il canale da Per semplificare la programmazione di tutte le programmare ruotando il selettore di canale. funzionalità...
  • Seite 359: Programmazione Delle Frequenze Rx

    Sul display della radio, viene visualizzato il • Per salvare le modifiche, tenere premuto il pulsante PTT. Viene ripristinata la modalità di codice di frequenza come segue: programmazione 'inattiva' della radio. • In modalità 'inattiva', tenere premuto il pulsante PTT per uscire dalla modalità di programmazione. •...
  • Seite 360: Programmazione Della Codifica

    Sul display della radio, viene visualizzato il In modalità di programmazione, dopo aver codice CTCSS/DPL come segue: selezionato il canale in cui si desidera attivare la codifica ( ), scorrere verso il basso o verso l'alto le modalità di programmazione premendo brevemente il pulsante PTT o il pulsante (Menu) fino a quando la radio raggiunge la modalità...
  • Seite 361 SCANSIONE Nota: La scansione deve essere programmata sul pulsante SB1 o SB2 o tramite il software La scansione consente di monitorare gli altri CPS. Per impostazione predefinita, il canali per rilevare le conversazioni. Quando la pulsante SB2 è configurato su Scansione/ radio rileva una trasmissione, interrompe la elimin.
  • Seite 362: Scansione

    Sul display, lampeggiano l'indicazione del Nota: Dopo aver impostato la radio su Scansione, l'indicatore LED lampeggia una volta in rosso. numero del canale e l'impostazione di scansione corrente a indicare che è possibile PROGRAMMAZIONE DELLA LISTA DI scegliere l'impostazione (SÌ per attivare la SCANSIONE funzione o NO per disattivarla).
  • Seite 363: Modifica Dell'alias Del Canale

    Modifica dell'alias del canale • Il carattere da modificare inizia a lampeggiare. Se si tratta di un carattere vuoto, un cursore inizierà Per modificare l'alias di un canale, accendere a lampeggiare. la radio e tenere premuti contemporaneamente • Per modificare un carattere, premere i pulsanti il pulsante PTT e il pulsante per 3 secondi.
  • Seite 364: Eliminazione Canale Di Disturbo

    ELIMINAZIONE CANALE DI DISTURBO CPS (CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE) La funzione Eliminazione canale di disturbo consente di rimuovere temporaneamente i canali dalla lista di scansione. Questa funzione è utile quando la scansione della radio viene interrotta da Radio da programmare conversazioni irrilevanti su un canale disturbato. Per eliminare un canale dalla lista di scansione: •...
  • Seite 365: Timer Di Timeout

    XT mediante il caricabatteria separatamente. Per maggiori informazioni, da tavolo e il cavo di programmazione CPS contattare il punto vendita Motorola come mostrato in Figura 1 a pagina 42. Solutions più vicino. Portare il commutatore del cavo di Timer di timeout programmazione CPS in modalità...
  • Seite 366: Clonazione Delle Radio

    CLONAZIONE DELLE RADIO Per la clonazione delle radio con il caricabatteria multiunità, devono essere È possibile clonare i profili delle radio della presenti almeno due radio: serie XT da una radio di origine a una radio di destinazione mediante uno dei 3 metodi seguenti: •...
  • Seite 367 Se la radio di origine devono essere letti da sinistra a destra con il logo è un modello con display, verrà visualizzato il Motorola Solutions rivolto verso la parte anteriore. messaggio relativo alla clonazione riuscita o •...
  • Seite 368: Cavo Cps E Cavo Per Clonazione (Accessorio Opzionale)

    Cavo CPS e cavo per clonazione – Le radio della serie XT e XTNi. Assicurarsi che il commutatore si trovi in posizione (accessorio opzionale) "Sistema preesistente" con un convertitore • Il cavo CPS e il cavo per clonazione sono USB sul caricabatteria a singola unità XTNi. Il kit del cavo per clonazione include compatibili con le radio della serie XT o XTNi.
  • Seite 369: Clonazione Della Radio Tramite Il Cavo Per Clonazione Da Radio A Radio (R2R) (Accessorio Opzionale)

    Clonazione della radio tramite il cavo per • Due caricabatteria a singola unità (SUC) o clonazione da radio a radio (R2R) 2 SUC per la clonazione delle radio della serie (accessorio opzionale) RM oppure 1 SUC per le radio della serie XT e 1 SUC per le radio della serie XTNi.
  • Seite 370: Operazioni Da Eseguire In Caso Di Clonazione Non Riuscita

    Operazioni da eseguire in caso di • Attendere 3 secondi prima di rilasciare i clonazione non riuscita pulsanti finché non viene emesso l'annuncio vocale "Cloning" (Clonazione). La radio emette l'annuncio vocale "Fail" a Posizionare la radio di origine nel caricabatteria indicare che il processo di clonazione non ha a singola unità.
  • Seite 371: Clonazione Tramite Il Software Cps (Customer Programming Software)

    Il cavo per clonazione è progettato per funzionare unicamente con caricabatteria a • Nel file della guida del software CPS --> singola unità PMLN6393_ Motorola Solutions Sommario e indice --> Clonazione delle radio compatibili. • Nel libretto relativo agli accessori del cavo di •...
  • Seite 372: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problema Soluzione consigliata Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio. Assenza di alimentazione Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Vedere "Informazioni sulla batteria agli ioni di litio" a pagina 13. Confermare l'impostazione del codice di esclusione delle interferenze. La frequenza o il codice di esclusione delle interferenze potrebbero essere in uso.
  • Seite 373 Problema Soluzione consigliata Strutture in acciaio e/o cemento, aree boschive, veicoli o edifici riducono la portata. Verificare l'assenza di ostacoli sul raggio di operazione per migliorare la trasmissione. La portata è limitata se si tiene la radio vicina al corpo, ad es. in tasca o fissata a Portata delle una cintura.
  • Seite 374 Problema Soluzione consigliata Accertarsi che il pulsante PTT sia completamente premuto durante la trasmissione. Verificare che le impostazioni relative al canale, alla frequenza, al codice di esclusione delle interferenze e al codice di codifica delle radio siano le stesse. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Conversazione e monitoraggio" a pagina 24.
  • Seite 375 Problema Soluzione consigliata Ricaricare o sostituire la batteria agli ioni di litio. Batterie scariche Temperature di esercizio estreme possono influire sulla durata della batteria. Vedere "Informazioni sulla batteria agli ioni di litio" a pagina 13. Verificare che la radio/batteria sia inserita correttamente e controllare i contatti della batteria/caricabatteria per accertarsi che siano puliti e che il pin di L'indicatore LED del caricamento sia inserito correttamente.
  • Seite 376 Problema Soluzione consigliata La funzione VOX deve essere impostata su OFF. Utilizzare il software CPS per assicurarsi che il livello di sensibilità VOX non sia Impossibile attivare il VOX impostato su "0". Accessorio non funzionante o non compatibile. Vedere "Utilizzo a mani libere/VOX" a pagina 28. Controllare che il caricabatteria da tavolo sia collegato correttamente e La batteria non si ricarica corrisponda a un alimentatore compatibile.
  • Seite 377: Uso E Manutenzione

    USO E MANUTENZIONE Utilizzare un panno morbido e Non immergere in acqua Non utilizzare alcol o inumidito per pulire la soluzioni detergenti superficie esterna Se la radio viene immersa in acqua... Spegnere la radio e Asciugare con un panno morbido Non utilizzare la radio finché...
  • Seite 378: Grafici Dei Codici E Della Frequenza

    I grafici in questo capitolo riportano le informazioni sulle frequenze e sui codici. Questi grafici sono utili per l'utilizzo delle radio ricetrasmittenti Motorola Solutions serie XT con altre radio. La maggior parte delle posizioni di frequenza sono uguali a quelle della serie XTNi.
  • Seite 379 Elenco di frequenze XT460 completo 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Attenzione: Solo le frequenze analogiche 446,0-446,1 MHz sono disponibili per impostazione predefinita. Le frequenze analogiche 446,1-446,2 MHz devono essere utilizzate solo nei paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle autorità...
  • Seite 380: Codici Ctcss E Pl/Dpl

    CODICI CTCSS E PL/DPL Codici CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Seite 381 Codici PL/DPL Codice Codice Codice Italiano...
  • Seite 382 Codici PL/DPL (Continua) Codice Codice Codice PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato PL personalizzato DPL 39 invertito DPL 40 invertito DPL 41 invertito DPL 42 invertito DPL 43 invertito DPL 44 invertito DPL 45 invertito DPL 46 invertito DPL 47 invertito Italiano...
  • Seite 383 Codici PL/DPL (Continua) Codice Codice Codice DPL 48 invertito DPL 65 invertito DPL 82 invertito DPL 49 invertito DPL 66 invertito DPL 83 invertito DPL 50 invertito DPL 67 invertito DPL 84 invertito DPL 51 invertito DPL 68 invertito DPL 85 invertito DPL 52 invertito DPL 69 invertito DPL 86 invertito...
  • Seite 384 Codici PL/DPL (Continua) Codice Codice Codice DPL 99 invertito DPL 109 invertito DPL 119 invertito DPL 100 invertito DPL 110 invertito DPL 120 invertito DPL 101 invertito DPL 111 invertito DPL 121 invertito DPL 102 invertito DPL 112 invertito DPL 123 invertito DPL 103 invertito DPL 113 invertito DPL personalizzato...
  • Seite 385: Garanzia Limitata Motorola Solutions

    Non • Rotture o danni alle antenne che non siano restituire la radio a Motorola Solutions. Per causati direttamente da difetti di materiale o ottenere il servizio di garanzia, è necessario lavorazione. presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di •...
  • Seite 386 • Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come conseguenza del normale utilizzo. • Prodotti noleggiati su base temporanea. • Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di componenti dovuti al normale utilizzo o usura.
  • Seite 387: Accessori

    BATTERIA ACCESSORI N. parte Descrizione ACCESSORI PER L'AUDIO PMNN4434_ Batteria agli ioni di litio standard N. parte Descrizione Batteria agli ioni di litio ad alta PMNN4453_ capacità Auricolare a D con microfono HKLN4599_ PTT a clip CAVI Auricolare di sorveglianza con HKLN4601_ microfono PTT a clip N.
  • Seite 388: Accessori Per Il Trasporto

    Motorola Solutions o visitare la pagina www.motorolasolutions.com. MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC, utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi titolari.
  • Seite 389 Note Italiano...
  • Seite 390 Juridische kennisgevingen open source-software: Dit Motorola Solutions-product bevat open source-software. Raadpleeg voor meer informatie over licenties, kennisgevingen, vereiste auteursrechtvermeldingen en andere gebruiksvoorwaarden de documentatie bij dit Motorola Solutions-product op: http://businessonline.motorolasolutions.com Ga naar: Resource Center > Product Information > Manual > Accessories...
  • Seite 391 De lithium-ionbatterij installeren..14 INHOUD De lithium-ionbatterij verwijderen..14 Voedingsbron en oplader... . 15 Inhoud ......1 Houder .
  • Seite 392 iVOX-gevoeligheid instellen ..28 Functies programmeren ....35 Advanced Configuration Mode Microfoonversterking....28 (Geavanceerde configuratiemodus) .
  • Seite 393 Beperkte garantie van Motorola Solutions ....61 Accessoires ......63 Audioaccessoires .
  • Seite 394: Auteursrechten Computersoftware

    COMPUTERSOFTWARE gereproduceerd, aan reverse-engineering worden onderworpen of worden verspreid. Bij de in deze handleiding beschreven Motorola Aan de koop van Motorola Solutions-producten Solutions-producten horen mogelijk kan bovendien geen gebruiksrecht worden auteursrechtelijk beschermde Motorola...
  • Seite 395: Veiligheid

    Raadpleeg de volgende website voor een lijst VEILIGHEID met door Motorola Solutions goedgekeurde antennes, batterijen en andere accessoires: PRODUCTVEILIGHEID EN www.motorolasolutions.com CONFORMITEIT VAN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Voordat u dit product gaat gebruiken, dient u de bedieningsinstructies en de waarschuwingsinformatie over radiofrequente energie...
  • Seite 396: Veiligheidsinformatie Met Betrekking Tot Batterijen En Opladers

    Breng in dat geval de oplader Vermijd de kans op letsel door alleen gebruik te naar een gekwalificeerde Motorola Solutions- maken van de oplaadbare, door Motorola servicemonteur. Solutions goedgekeurde batterijen. Andere Haal de oplader niet uit elkaar; deze kan niet...
  • Seite 397: Richtlijnen Voor Een Veilige Bediening

    Vermijd de kans op een elektrische schok door • Eventuele zekeringen in apparatuur moeten de oplader uit het stopcontact te trekken worden vervangen volgens het type en de voordat u deze onderhoudt of reinigt. specificatie zoals vermeld in de bijbehorende instructies.
  • Seite 398 Opmerkingen Nederlands...
  • Seite 399: Overzicht Van De Portofoon

    ONDERDELEN VAN DE PORTOFOON Kanaalselectieknop Antenne Knop voor aan/ uit/volume 2-pins connector voor Microfoon LED- audioaccessoire indicator PTT (Push-To- Talk)-toets SB1 - Monitoren Batterij SB2 - Scannen/ hinderlijk kanaal Display verwijderen Modellabel Linkernavigatiepijl/ programmeerbare Menu knop A XT460 Rechternavigatiepijl/ programmeerbare knop B Nederlands...
  • Seite 400: Knop Voor Aan/Uit/Volume

    Spreek duidelijk in de microfoon als u een Hiermee kunt u functies instellen, zoals het bericht wilt versturen. VOX/iVOX-niveau. Antenne In de programmeermodus kunt u hiermee ook door alle functies bladeren. De antenne van model XT460 kan niet worden verwijderd. • Programmeerbare knop Nederlands...
  • Seite 401: Knoppen Aan De Zijkant

    Hiermee kunt u niveau- of schakelopties kiezen Knoppen aan de zijkant voor functies die in het menu zijn geselecteerd. Push-to-Talk-knop (PTT) De standaardinstelling is 'huidige • Houd deze knop ingedrukt als u praat en laat de geprogrammeerde oproeptoon genereren'. knop los om te luisteren. Zijknop 1 (SB1) •...
  • Seite 402 In deze gebruikershandleiding wordt het portofoonmodel XT460 van de XT-serie besproken. Op de onderkant van de portofoon vindt u de volgende informatie over het model van de portofoon: Tabel 1: Specificaties van XT460-portofoon Frequentie- Zendvermo- Model Aantal kanalen Antenne bereik...
  • Seite 403: Batterijen En Opladers

    Informatie over de lithium-ionbatterij Solutions-oplader en vice versa. Door op te laden Bij portofoons van de XT-serie wordt een in een apparaat dat niet van Motorola Solutions oplaadbare lithium-ionbatterij meegeleverd. is, kan de batterij beschadigen en kan de Deze batterij moet vóór het eerste gebruik garantie van de batterij komen te vervallen.
  • Seite 404: De Lithium-Ionbatterij Installeren

    Motorola Solutions bevatten een circuit dat de Druk het bovenste gedeelte van de batterij naar temperatuur meet om te verzekeren dat batterijen de portofoon toe totdat u een klik hoort. alleen worden opgeladen binnen het hierboven Opmerking: Raadpleeg voor meer informatie over de vermelde temperatuurbereik.
  • Seite 405: Voedingsbron En Oplader

    Voedingsbron en oplader Adapter Adapter Voedingsbron Oplader De portofoon wordt geleverd met een oplader voor één apparaat, een voedingsbron (ook bekend als transformator) en een set adapters. Alle adapters die bij de portofoon worden Voedingsbron Voedingsbron geleverd, kunnen worden gebruikt met de voedingsbron.
  • Seite 406: Houder

    Opmerking: Wanneer u een batterij wilt opladen die in een door Motorola Solutions goedgekeurde zich in een portofoon bevindt, dient u de oplader voor één apparaat of in een portofoon uit te schakelen om ervoor te oplaadstation voor meerdere apparaten.
  • Seite 407 Zie "Richtlijnen voor Breng de sleuven in de batterij op één lijn met een veilige bediening" op pagina 7 voor de ribbels in de oplader. meer informatie. Tabel 2: Door Motorola Solutions Een losse batterij opladen goedgekeurde batterijen Onderdeelnummer Beschrijving...
  • Seite 408: Led-Indicators Van De Oplader

    LED-indicators van de oplader Tabel 3: LED-indicator oplader Status LED-indicator Opmerkingen Brandt ca. 1 sec. groen Ingeschakeld Brandt rood Bezig met laden Brandt groen Opladen voltooid Knippert snel rood Batterijfout (*) Knippert langzaam geel Wacht op opladen (**) n.v.t. Batterij leeg Knippert 1 keer rood Batterij bijna leeg Status batterijniveau...
  • Seite 409: Batterijmeter

    Ga na of de oplader stroom afneemt van het stopcontact. Controleer of de batterij van de portofoon voorkomt in Tabel 2. Batterijmeter De batterijmeter linksboven op de portofoondisplay geeft de resterende batterijlading voor de portofoon aan. Tabel 4: Batterijmeter van de XT460-portofoon Batterijmeter Type batterij 3 streepjes 2 streepjes...
  • Seite 410: Geschatte Oplaadtijd

    Geschatte oplaadtijd In de volgende tabel staan de geschatte oplaadtijden van de batterij. Zie "Batterij" op pagina 63 voor meer informatie. Tabel 5: Geschatte oplaadtijd van batterij Geschatte oplaadtijd Laadoplossingen Standaardbatterij Batterij met hoge capaciteit Standaard ≤ 4,5 uur n.v.t. Snel ≤...
  • Seite 411 Een portofoon en batterij opladen (met of zonder de houder) of een batterij, maar met een laadstation voor meerdere niet aan beide. apparaten (optioneel accessoire) Plaats het laadstation op een vlakke ondergrond. Steek de stekker van de stroomkabel in de 2-pins aansluiting onder op het laadstation.
  • Seite 412: Aan De Slag

    HET VOLUME AANPASSEN AAN DE SLAG Draai de knop voor aan/uit/volume naar rechts om het volume te verhogen en naar links om Raadpleeg bij de volgende toelichtingen het volume te verlagen. "Onderdelen van de portofoon" op pagina 9. Opmerking: Houd de portofoon niet te dicht bij uw DE PORTOFOON IN- EN UITSCHAKELEN oor wanneer het volume te hoog staat of Draai de knop voor aan/uit/volume naar rechts...
  • Seite 413: Een Kanaal Selecteren

    Om los te laten, drukt u nogmaals op knop en de functies die beschikbaar zijn voor het model en de regio. Als u op een SB1. Zodra er geen radioverkeer meer is op willekeurige knop drukt (met het kanaal, kunt u verdergaan met uw oproep uitzondering van de PTT-knop), gaat de door de PTT-knop in te drukken.
  • Seite 414: Signaalsterkte-Indicator En Kanaal-Bezetindicators

    Het dekkingsbereik van variëren van 1 (zwakste) tot 6 (sterkste de XT460 is 16.250 vierkante meter, signaal), afhankelijk van het ontvangstbereik 13 verdiepingen en 9 km in vlakke gebieden. van de portofoon. Wanneer de portofoon in de Het zendbereik hangt af van het terrein.
  • Seite 415 verkregen in een vlak, open gebied en kan dan Scramblercode: code die ervoor zorgt dat de 9 km bedragen. Als er gebouwen en bomen in transmissie vervormd klinkt voor iedereen die de weg staan, wordt er een gemiddeld bereik de portofoon niet heeft ingesteld op die verkregen.
  • Seite 416: Led-Indicatoren Van De Portofoon

    LED-INDICATOREN VAN DE PORTOFOON PORTOFOONSTATUS LED-INDICATIE Bewerken kanaalalias Rode hartslag Kanaal bezet Brandt oranje Kloonmodus Dubbele oranje hartslag Bezig met klonen Brandt oranje Knippert één keer groen, één keer oranje, één keer groen en vervolgens Kritieke fout bij opstarten wordt dit 4 seconden lang herhaald Batterij bijna leeg Oranje hartslag Uitschakeling wegens lege...
  • Seite 417: Handsfree Gebruik/Vox

    Accessoirepoort/- accessoiremicrofoon en om te ontvangen stopt aansluiting u met spreken. Portofoons van de Motorola Solutions XT-serie VOX kan tijdelijk worden uitgeschakeld door op kunnen handsfree (VOX) worden gebruikt als u de knop Push-to-Talk (PTT) te drukken of door deze gebruikt in combinatie met de de audio-accessoire te verwijderen.
  • Seite 418: Ivox-Gevoeligheid Instellen

    iVOX-gevoeligheid instellen Handsfree zonder accessoires (iVOX) De gevoeligheid van de accessoire of microfoon • U schakelt iVOX in door op de PTT-knop te van de portofoon kan worden aangepast, naar drukken terwijl u de portofoon aanzet. Het gelang de verschillende werkomgevingen. pictogram knippert.
  • Seite 419: Opstarttoonmodus

    Opstarttoonmodus Toetsenblok vergrendelen/ontgrendelen Om de opstarttoonmodus in of uit te schakelen, U kunt het toetsenblok vergrendelen om te drukt u 2 à 3 seconden lang tegelijkertijd op de voorkomen dat uw portofooninstellingen per knoppen SB1 en SB2 terwijl de portofoon wordt ongeluk worden gewijzigd.
  • Seite 420: Menuopties

    MENUOPTIES VOX-/iVOX-gevoeligheid instellen – Menu Als u het MENU van de portofoon wilt openen, De instellingen voor VOX-/iVOX-gevoeligheid drukt u kort op de knop (Menu). De kunnen zowel worden aangepast via het functieopties verschijnen op de display van de MENU als met de CPS. Als u wijzigingen wilt portofoon.
  • Seite 421: Menu Microfoonversterking

    VOX-/iVOX-gevoeligheid instellen – CPS Druk tegelijkertijd op de knoppen om de niveaus voor microfoonversterking te De gevoeligheid van de accessoire of doorlopen: microfoon van de portofoon kan worden aangepast tijdens gebruik van de VOX-/iVOX- • 1 = Lage versterking functie, als dit beter uitkomt in een andere •...
  • Seite 422: Accessoire

    Opmerking: Als VOX en iVOX zijn ingeschakeld, kunnen de Mic of iMic niet worden geconfigureerd in de gebruikersmodus van de XT460, aangezien hierin het microfoonversterkingsniveau is ingesteld op de standaardwaarde voor VOX en iVOX: hoge versterking. Druk tegelijkertijd op de knoppen...
  • Seite 423: Oproeptonen

    Oproeptonen Druk op de knoppen om de oproeptoon-instellingen te doorlopen en Met de functie voor oproeptonen kunt u een selecteer de gewenste waarde voor de hoorbare toon uitzenden naar andere oproeptoon (0, 1, 2, 3, 4, 5 of 6). Telkens portofoons op hetzelfde kanaal, om gebruikers wanneer u een andere waarde selecteert, hoort erop te attenderen dat u gaat praten, of om hen...
  • Seite 424: Menu Lijst Scannen

    Menu Lijst scannen te sluiten zonder de wijzigingen op te slaan. U kunt het menu Lijst scannen ook configureren In het menu Lijst scannen kunt u met de functie met behulp van de CPS. voor het scannen van kanalen instellen dat de portofoon scant op een specifieke kanaalfrequentie.
  • Seite 425: Functies Programmeren

    geven dat u aan de kanaalselectieknop kunt FUNCTIES draaien om het kanaal te selecteren waarvoor u PROGRAMMEREN instellingen wilt programmeren. Aanbevolen wordt de Customer Programming Software (CPS - Klantprogrammeringssoftware) en de programmeerkabel te gebruiken om alle Programmeermodus functies van de portofoon eenvoudig te kunnen programmeren.
  • Seite 426: Rx-(Ontvangst)Frequenties Programmeren

    • Vanuit de inactieve programmeermodus kunt u de programmeermodus verlaten door lang op de PTT-knop te drukken. • Als u naar het begin van de programmeermodusopties gaat, slaat de Als u de gewenste frequentie wilt portofoon automatisch alle aangebrachte programmeren, gebruikt u de knoppen wijzigingen op, zelfs als u de portofoon uitschakelt.
  • Seite 427: Scramble Programmeren

    Op het portofoondisplay wordt de CTCSS/DPL- Zodra u de programmeermodus hebt geopend code als volgt weergegeven: en het kanaal hebt geselecteerd waarvoor u Scramble ( ) wilt inschakelen, bladert u omhoog of omlaag door de programmeermodi door kort te drukken op de PTT-knop of de knop (Menu) totdat de scrambleprogrammeermodus is bereikt.
  • Seite 428: Scannen

    SCANNEN Opmerking: Scannen moet worden ingesteld op de knop SB1 of SB2 via CPS. SB2 is Met Scannen kunt u andere kanalen monitoren standaard de knop voor scannen/ om gesprekken te detecteren. Wanneer de hinderlijk kanaal verwijderen. Als Auto- portofoon een uitzending detecteert, stopt deze scan is ingeschakeld voor een specifiek met scannen en gaat de portofoon naar het kanaal, hoeft u niet op de (voor scannen...
  • Seite 429: Scanlijst Programmeren

    kiezen. Als u het kanaalnummer wilt instellen, Opmerking: Wanneer de portofoon is ingesteld op Scannen, knippert de LED-indicator met draait u aan de kanaalselectieknop totdat u het een rode hartslag. gewenste kanaalnummer hebt bereikt. Druk op de knoppen om de SCANLIJST PROGRAMMEREN scanfunctie in te schakelen ('YES') of uit te U kunt de kanaalscanfunctie voor elk kanaal...
  • Seite 430: Kanaalalias Bewerken

    Kanaalalias bewerken • Als u het teken wilt wijzigen, drukt u op de Als u een aliasnaam wilt bewerken, schakelt u knoppen totdat het gewenste teken de portofoon in en houdt u de PTT-knop en de is bereikt. Druk op de knop (Menu) om naar knop tegelijkertijd drie seconden...
  • Seite 431: Hinderlijk Kanaal Verwijderen

    HINDERLIJK KANAAL VERWIJDEREN CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS - KLANTPROGRAMMERINGSSOFT- Met Hinderlijk kanaal verwijderen kunt u kanalen WARE) tijdelijk verwijderen van de scanlijst. Deze functie komt goed van pas wanneer irrelevante gesprekken op een 'hinderlijk' kanaal de scanfunctie van de portofoon verstoren. Te programmeren portofoon Een kanaal verwijderen van de scanlijst:...
  • Seite 432: Time-Out Timer

    Neem voor oplaadstation en de CPS-programmeerkabel, meer informatie contact op met een zoals weergegeven in Afbeelding 1 op pagina Motorola Solutions-verkooppunt. 41. Stel de schakelaar van de CPS- Time-Out Timer programmeerkabel in op 'CPS-modus'. Als u een Time-Out Timer instelt, kunt u de Met de CPS kunt u frequenties en PL/DPL- transmissie beëindigen door te drukken op de...
  • Seite 433: Portofoons Klonen

    PORTOFOONS KLONEN Als u portofoons wilt klonen met een oplaadstation voor meerdere apparaten, U kunt profielen van portofoons van de XT- moeten er minimaal twee portofoons zijn: serie klonen van een bronportofoon naar een doelportofoon met behulp van een van de •...
  • Seite 434 'Pass' (gelukt) of 'Fail' (mislukt) van links naar rechts lezen terwijl het Motorola weergegeven (binnen vijf seconden hoort u een Solutions-logo naar voren wijst.
  • Seite 435: Cps- En Kloonkabels (Optioneel Accessoire)

    • Een portofoon die wordt geprogrammeerd met de – Portofoons van de XT- en XTNi-serie. Zorg ervoor dat de schakelaar in de positie uitgebreide frequenties (446.00625 MHz– "Legacy" staat en gebruik een USB-converter 446.19375 MHz) biedt geen ondersteuning voor het voor het XTNi-oplaadstation voor één apparaat.
  • Seite 436: Portofoon Klonen Met De Portofoon-Naar-Portofoon Kloonkabel (Optioneel Accessoire)

    Portofoon klonen met de portofoon-naar- of één oplaadstation voor een portofoon van de portofoon kloonkabel (optioneel accessoire) RM-serie en één oplaadstation voor een portofoon van de XTNi-serie. • Schakel de portofoons uit. Koppel eventuele kabels (netsnoeren of USB- kabels) los van de oplaadstations voor één apparaat.
  • Seite 437: Wat Te Doen Als Het Klonen Mislukt

    Wat te doen als het klonen mislukt compatibele oplaadstations voor één apparaat U hoort "Fail" (mislukt) als het kloonproces is van Motorola Solutions PMLN6393_ mislukt. Als het klonen mislukt, voert u elk van • Een portofoon die wordt geprogrammeerd met de de volgende stappen uit voordat u probeert het uitgebreide frequenties (446.00625 MHz–...
  • Seite 438: Klonen Met De Customer Programming Software (Cps - Klantprogrammeringssoftware)

    Verwijs naar P/N# HKKN4028_ bij het bestellen van een kloonkabel. Zie "Accessoires" op pagina 63 voor meer informatie over de Te programmeren accessoires. portofoon Klonen met de Customer Programming Software (CPS - Klantprogrammeringssoft- ware) Wanneer u met deze methode wilt klonen, hebt USB-poorten u CPS-software, een oplader en een CPS-programmeerkabel...
  • Seite 439: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Symptoom Oplossing... Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze. Een extreme bedrijfstemperatuur kan ervoor zorgen dat de batterij minder lang Geen stroom meegaat. Zie "Informatie over de lithium-ionbatterij" op pagina 13. Controleer of de interferentie-eliminatiecode is ingesteld. Frequentie of interferentie-eliminatiecode is mogelijk al in gebruik. U hoort ruis of andere Wijzig de instellingen: wijzig de frequenties of codes van alle portofoons.
  • Seite 440 Symptoom Oplossing... Stalen en/of betonnen constructies, dicht gebladerte en gebouwen of voertuigen beperken het bereik. Gebruik een open omgeving om het zendbereik te verbeteren. Als u de portofoon dicht op het lichaam draagt, bijvoorbeeld in een broekzak of aan een riem, beperkt u het bereik. Draag de portofoon ergens anders. Beperkt zendbereik Als u het bereik en de dekking wilt verbeteren, zorgt u voor minder obstakels of verhoogt u het vermogen.
  • Seite 441 Symptoom Oplossing... De portofoons bevinden zich te dicht bij elkaar; er moet minimaal 1,5 meter tussen zitten. Zware statische ruis of De portofoons bevinden zich te ver uit elkaar of er zijn obstakels die interferentie interferentie veroorzaken. Zie "Praten en monitoren" op pagina 23. Laad de lithium-ionbatterij op of vervang deze.
  • Seite 442 Symptoom Oplossing... Mogelijk is de VOX-functie uitgeschakeld. Gebruik de CPS om te controleren of het VOX-gevoeligheidsniveau is Kan VOX niet activeren ingesteld op '0'. Accessoire werkt niet of is niet compatibel. Zie "Handsfree gebruik/VOX" op pagina 27. Controleer of de oplader goed is aangesloten op een compatibele spanningsbron.
  • Seite 443: Gebruik En Onderhoud

    GEBRUIK EN ONDERHOUD Gebruik een zachte, vochtige Dompel de portofoon niet Gebruik geen alcohol of doek om de buitenkant te onder in water schoonmaakmiddelen reinigen Als de portofoon wordt ondergedompeld in water... Schakel de portofoon uit en Droog de portofoon met een Gebruik de portofoon pas als verwijder de batterij zachte doek...
  • Seite 444: Frequentie- En Codetabellen

    FREQUENTIE- EN CODETABELLEN De tabellen in deze sectie geven informatie over de frequenties en bijbehorende codes. Deze informatie is handig wanneer u de tweerichtingsportofoons van de Motorola Solutions XT-serie gebruikt in combinatie met andere bedrijfsportofoons. De meeste frequentieposities zijn gelijk aan de frequentieposities voor de XTNi-serie.
  • Seite 445 Volledige frequentiebereiklijst voor XT460 446.00625 446.10625 446.01875 446.11875 446.03125 446.13125 446.04375 446.14375 446.05625 446.15625 446.06875 446.16875 446.08125 446.18125 446.09375 446.19375 Waarschuwing: Alleen 446.0–446.1 MHz analoge frequenties zijn standaard beschikbaar. 446.1–446.2 MHz analoge frequenties mogen alleen worden gebruikt in landen waar deze frequenties zijn toegestaan door de overheid.
  • Seite 446: Ctcss- En Pl/Dpl-Codes

    CTCSS- EN PL/DPL-CODES CTCSS-codes CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Seite 447 PL/DPL-codes Code Code Code Nederlands...
  • Seite 448 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Aangepaste PL Geïnverteerde DPL 39 Geïnverteerde DPL 40 Geïnverteerde DPL 41 Geïnverteerde DPL 42 Geïnverteerde DPL 43 Geïnverteerde DPL 44 Geïnverteerde DPL 45 Geïnverteerde DPL 46 Geïnverteerde DPL 47 Nederlands...
  • Seite 449 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Geïnverteerde DPL 48 Geïnverteerde DPL 65 Geïnverteerde DPL 82 Geïnverteerde DPL 49 Geïnverteerde DPL 66 Geïnverteerde DPL 83 Geïnverteerde DPL 50 Geïnverteerde DPL 67 Geïnverteerde DPL 84 Geïnverteerde DPL 51 Geïnverteerde DPL 68 Geïnverteerde DPL 85 Geïnverteerde DPL 52 Geïnverteerde DPL 69 Geïnverteerde DPL 86...
  • Seite 450 PL/DPL-codes (vervolg) Code Code Code Geïnverteerde DPL 99 Geïnverteerde DPL 109 Geïnverteerde DPL 119 191 Geïnverteerde DPL 100 Geïnverteerde DPL 110 Geïnverteerde DPL 120 192 Geïnverteerde DPL 101 Geïnverteerde DPL 111 Geïnverteerde DPL 121 193 Geïnverteerde DPL 102 Geïnverteerde DPL 112 Geïnverteerde DPL 123 194 Geïnverteerde DPL 103 Geïnverteerde DPL 113...
  • Seite 451: Beperkte Garantie Van

    INFORMATIE OVER GARANTIE naleven van de instructies in deze De erkende Motorola Solutions-dealer of - gebruikershandleiding. leverancier waar u de Motorola Solutions- • Defecten of beschadigingen die het gevolg...
  • Seite 452 • Defecten of schade door vocht, vloeistoffen of morsen. • Alle kunststof oppervlakken en alle overige externe onderdelen die gekrast of beschadigd zijn als gevolg van normaal gebruik. • Producten die in tijdelijke verhuur zijn gegeven. • Periodiek onderhoud en reparatie of vervanging van onderdelen als gevolg van normaal gebruik en normale slijtage.
  • Seite 453: Accessoires

    KABELS ACCESSOIRES Artikelnr. Beschrijving AUDIOACCESSOIRES Kloonkabel portofoon-naar- HKKN4028_ Artikelnr. Beschrijving portofoon HKKN4027_ CPS-programmeerkabel D-stijl oortelefoon met clip en HKLN4599_ PTT-micr. OPLADERS Bewakingsoortelefoon met clip HKLN4601_ en PTT-micr. Artikelnr. Beschrijving Draaibare oortelefoon met clip HKLN4604_ Standaard opladerkit voor en PTT-micr. PMLN6385_ meerdere apparaten (UK/EU) HKLN4605_ Oortelefoon met clip en PTT-micr.
  • Seite 454 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS en het gestileerde M-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC en worden op grond van licenties gebruikt. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. © 2013 en 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 455 Opmerkingen Nederlands...
  • Seite 456 Åpne juridiske merknader om kildeprogramvare: Dette Motorola Solutions-produktet inneholder åpen kildeprogramvare. Se doku- mentasjonen for dette Motorola Solutions-produkt for informasjon om lisenser, bek- reftelser, nødvendige merknader om opphavsrett og andre bruksvilkår, på: Http://businessonline.motorolasolutions.com Gå til: Ressurssenter > Produktinformasjon > Brukerhåndbok > Tilbehør.
  • Seite 457 Batterier og ladere ....12 INNHOLD Batterifunksjoner og laderalternativer ..12 Om Li-Ion-batteriet....12 Innhold .
  • Seite 458 Talerekkevidde ..... . .23 Programmeringsfunksjoner ... 33 Advanced Configuration Mode LED-indikatorer for radio .
  • Seite 459 CTCSS- og PL/DPL-koder ....54 Begrenset garanti for Motorola Solutions ......59 Tilbehør .
  • Seite 460: Programvare

    Motorola Solutions-dataprogrammer i henhold til loven ved salg av et produkt. lagret på halvlederminner eller andre medier. Lover i USA og andre land sikrer Motorola Solutions visse eksklusive rettigheter til opphavsrettslig beskyttet programvare, inkludert, men ikke begrenset til, eksklusive rettigheter til å...
  • Seite 461: Sikkerhet

    Du finner en liste over Motorola Solutions- SIKKERHET godkjente antenner, batterier og annet tilbehør på følgende nettsted: PRODUKTSIKKERHET OG RF www.motorolasolutions.com EKSPONERINGSSAMSVAR Før du tar i bruk dette produktet, må du lese bruksanvisningen og informasjonen om RF-energi, som du finner i heftet om...
  • Seite 462: Sikkerhetsinformasjon For Batterier Og Ladere

    • radioen der batteriet brukes laderen hvis den er ødelagt eller skadet på noen måte. Ta den til en kvalifisert Motorola For å redusere faren for personskade må du Solutions-servicerepresentant. bare lade oppladbare Motorola Solutions- Laderen må...
  • Seite 463: Retningslinjer For Sikker Bruk

    RETNINGSLINJER FOR SIKKER • Utgående strøm fra strømforsyningsenheten må ikke overstige rangeringene som er angitt på BRUK produktetiketten på undersiden av laderen. • Slå av radioen mens batteriet lades. • Pass på at ledningen er plassert slik at ingen • Laderen er ikke egnet for utendørs bruk.
  • Seite 464: Oversikt Over Radioen

    OVERSIKT OVER RADIOEN KOMPONENTER PÅ RADIOEN Kanalvelger Antenne Av-/på-/ volumknapp Mikrofon Lydtilbehør LED- 2-polet kontakt indikator PTT-knapp (Push-To-Talk) SB1 – Overvåk Batteri SB2 – Skann/slett brysom kanal Skjerm Modelletikett Venstre navigasjonspil/ programmerbar Meny knapp A XT460 Høyre navigasjonspil/ programmerbar knapp B Norsk...
  • Seite 465: Av-/På-/Volumknapp

    Med denne knappen kan du også bla gjennom alle funksjonene når du er Antenne i programmeringsmodus. Antennen for modell XT460 er ikke-flyttbar. LED-indikator • Programmerbar knapp Kan brukes til å velge nivå eller veksle mellom Viser batteristatus, oppstartsstatus, alternativer for menyfunksjoner.
  • Seite 466: Sideknapper

    Sideknapper • Programmerbar knapp PTT-knapp (Push-to-Talk, trykk for å snakke) Kan brukes til å velge nivå eller veksle mellom • Trykk på og hold nede denne knappen for alternativer for menyfunksjoner. å snakke, og slipp den for å lytte. Knappen er som standard satt til baklysmodus. Sideknapp 1 (SB1) Merk: Knappene...
  • Seite 467 Denne brukerhåndboken dekker XT460-modellen av radioer i XT-serien. Radiomodellen er vist på bunnen av radioen og gir følgende informasjon: Tabell 1: XT460-radiospesifikasjoner Sendereffekt Modell Frekvensbånd Antall kanaler Antenne (watt) XT460 PMR446 Ikke-flyttbar Norsk...
  • Seite 468: Batterier Og Ladere

    å brukes med en Motorola BATTERIFUNKSJONER OG Solutions-lader og omvendt. Lading i utstyr LADERALTERNATIVER som ikke er fra Motorola Solutions kan føre til Om Li-Ion-batteriet skade på batteriet og vil ugyldiggjøre Radioene i XT-serien kommer utstyrt med et batterigarantien.
  • Seite 469: Sette Inn Litiumionbatteriet

    20 timer Tapper Spor Høy kapasitet Slå av radioen. La Motorola Solutions-logoen på batteripakken vende opp, og sett inn tappene nederst på batteriet i sporene på undersiden av radioen. Trykk toppen av batteriet mot radioen til du hører et klikk.
  • Seite 470: Strømforsyning Og Lader Med Holder

    Strømforsyning og lader med holder Adapter Adapter Strømforsyning Lader med holder Radioen leveres med én lader med holder og én strømforsyning (også kalt transformator) samt et sett med adaptere Strømforsyningen passer til alle adapterne som Strømforsyning Strømforsyning følger med radiopakken. Hvilken adapter du skal installere, er avhengig •...
  • Seite 471: Hylster

    Sett radioen i laderen med radioen vendt Hvis du vil lade batteriet (med radioen tilkoblet), forover, som vist. plasserer du det i en Motorola Solutions- godkjent lader for enkelt enhet eller flere Merk: Når du lader et batteri som er tilkoblet en enheter med holder.
  • Seite 472 Lading av et frittstående batteri Tabell 2: Motorola Solutions-autoriserte batterier Delenummer Beskrivelse PMNN4434_R Standard Li-Ion-batteri Høykapasitets Li-Ion- PMNN4453_R batteri Hvis du bare vil lade batteriet – på trinn 4 på side 15, setter du batteriet i holderen, med den indre overflaten på batteriet vendt mot fronten på...
  • Seite 473: Led-Indikatorer For Lader Med Holder

    LED-indikatorer for lader med holder Tabell 3: LED-indikator for laderen Status LED-indikator Kommentarer Grønn i ca. 1 sekund Strøm på Kontinuerlig rød Lader Kontinuerlig grønn Lading ferdig Rød blinking, rask Batterifeil (*) Gul blinking, sakte Venter på lading (**) Tomt batteri Rød blinking, 1 gang Lavt batteri Batterinivåstatus...
  • Seite 474: Batterimåler

    Kontroller at batteriet som brukes sammen med radioen, er angitt i Tabell 2. Batterimåler Batterimåleren er plassert i øvre venstre hjørne av radiodisplayet og indikerer hvor mye batteristrøm radioen har igjen. Tabell 4: XT460-batterimåler Batterimåler Batteritype 3 Barer 2 Barer...
  • Seite 475: Anslått Ladetid

    Anslått ladetid Den følgende tabellen inneholder anslått ladetid for batteriet. Du finner mer informasjon under "Batteri" på side 60. Tabell 5: Anslått ladetid for batteri Anslått ladetid Ladeløsning Standard batteri Batteri med høy kapasitet Standard ≤ 4,5 timer Hurtig ≤ 2,5 timer Norsk...
  • Seite 476 Lading av en radio og batteriet Plasser MUC på en flat overflate. ved hjelp av en lader for flere Sett strømledningen inn i MUC-ens enheter – MUC (ekstrautstyr) dobbeltpolet kontakt i bunnen av MUC. Koble strømledningen til et strømuttak. Skru radioen av. Sett radioen eller batteriet i ladefordypningen med radioen eller batteriet vendt bort fra kontaktene.
  • Seite 477: Komme I Gang

    LESE PÅ SKJERMEN KOMME I GANG Hi Power Tastaturlås Du finner følgende forklaringer under Vox / Kryptering iVox "Komponenter på radioen" på side 8. Skann Signalstyrke SKRU RADIOEN AV/PÅ Skru på radioen ved å dreie av-/på-/ Batterinivå Kanalnummer volumknappen med klokken. Radioen spiller ett Indikator for av følgende: Indikator for...
  • Seite 478: Velge En Kanal

    VELGE EN KANAL Merk: Velg kanal ved å dreie på kanalvelgerbryteren • Hvis du vil lytte til all aktivitet på en kanal, trykker til du kommer til ønsket kanal. En hørbar du kort på SB1 for å sette CTCSS-/DPL-koden stemme indikerer den valgte kanalen. til 0.
  • Seite 479: For Opptatt Kanal

    1,5 meter fra hverandre, dette for å unngå (uten strekene), og radioens LED-indikator forstyrrelser. Dekningen til XT460 er lyser kontinuerlig oransje. Radioens ikon for 16 250 kvadratmeter, 13 etasjer og 9 km signalstyrkeindikator kan endres fra 1 (svakest) i flate områder.
  • Seite 480 Kanalen, frekvensen og støyelimineringskodene må være de samme på begge radioene for at toveiskommunikasjonen skal fungere optimalt. Dette avhenger av den lagrede profilen som er forhåndsprogrammert på radioen: Kanal: gjeldende radiokanal, avhengig av radiomodell. Frekvens: frekvensen radioen bruker til å sende/motta. Støyelimineringskode: disse kodene bidrar til å...
  • Seite 481: Led-Indikatorer For Radio

    LED-INDIKATORER FOR RADIO RADIOSTATUS LED-INDIKASJON Redigering av kanalalias Rød puls Kanal opptatt Kontinuerlig oransje Klonemodus Dobbel oransje puls Kloning pågår Kontinuerlig oransje Ett grønt blink, ett oransje blink, ett grønn blink, som deretter gjentas Kritisk feil ved oppstart i 4 sekunder Lavt batterinivå...
  • Seite 482: Håndfri Bruk/Vox

    Tilbehørsport/-kontakt og slutt å snakke for å motta. VOX kan deaktiveres midlertidig ved å trykke på Radioer i Motorola Solutions XT-serien kan PTT-knappen eller ved å fjerne lydtilbehøret. betjene håndfri (VOX) når de brukes med VOX kan også aktiveres ved hjelp av kompatibelt VOX-tilbehør.
  • Seite 483: Mikrofonforsterking

    Standardverdien er 3. iVOX kan settes til en av Merk: verdiene angitt nedenfor: • Det er en kort forsinkelse mellom når du begynner å snakke og når radioen sender. • 1 = høye lydinngangsnivåer utløser Tx • Hvis du vil ha mer informasjon om innstilling •...
  • Seite 484: Tilbakestille Til Standardinnstillinger

    Tilbakestille til standardinnstillinger Tastaturlåsei- Tilbakestilling til standardinnstillinger gjenoppretter alle radiofunksjonene til opprinnelige fabrikkinnstillinger. Hvis du vil gjøre dette, trykker du på PTT, SB2 og SB1 samtidig mens du skrur radioen på, til du MENYALTERNATIVER hører et lydsignal med høy tone. Trykk kort på...
  • Seite 485: Meny

    Stille inn VOX-/iVOX-følsomhet – meny Stille inn VOX-/iVOX-følsomhet – CPS VOX/iVOX-følsomhetsinnstillingene kan Følsomheten til radioens tilbehør eller mikrofon justeres via menyen samt CPS. Kontroller at du kan justeres under bruk av VOX/iVOX i henhold har aktivert VOX eller iVOX, hvis du vil endre til ulike bruksmiljøer.
  • Seite 486: Forsterkningsnivå For Mikrofontilbehør

    CPS. Merk: Hvis VOX og iVOX er aktivert, kan ikke mikrofonen eller IMIC konfigureres i brukermodus for XT460 siden VOX og iVOX som standard er satt til høy mikrofonforsterkning. Norsk...
  • Seite 487: Ringetoner

    Ringetoner Trykk på knappene for å bla gjennom ringetoneinnstillingene, og velg Ringetonefunksjonen gjør at du kan overføre et ønsket ringetoneverdi (0, 1, 2, 3, 4, 5 eller 6). lydsignal til andre radioer på samme kanal for Hver gang du velger en annen verdi, spiller å...
  • Seite 488: Menyen Scan List (Skanneliste)

    Menyen Scan List (Skanneliste) Du kan aktivere funksjonen Channel Scanning (Kanalskanning) for en bestemt kanalfrekvens for radioen via menyen Scan List (Skanneliste). Du åpner menyen Scan (Skann) ved å trykke på (Meny)-knappen til radioen viser kanalnummeret og ikonet , og den gjeldende innstillingen (YES (Ja) eller NO (Nei)) blinker som følger: Trykk på...
  • Seite 489: Programmeringsfunksjoner

    Når radioen er i programmeringsmodus, vises PROGRAMMERINGS- ikonet , og det gjeldende kanalaliasnavnet FUNKSJONER blinker for å vise at du kan dreie på kanalvelgerbryteren for å velge kanalen For enkelt å kunne programmere alle du vil programmere. funksjonene i radioen anbefales det å bruke Customer Programming Software (CPS –...
  • Seite 490: Programmere Rx-Frekvenser (Mottaksfrekvenser)

    PROGRAMMERE RX-FREKVENSER • Hvis du vil lagre endringer, trykker du litt lenger på PTT-knappen. Radioen går tilbake til (MOTTAKSFREKVENSER) programmeringsmodusen "Inaktiv". Når du har valgt den kanalen du ønsker • I programmeringsmodusen Idle (Inaktiv) kan å programmere, trykker du kort på PTT- du avslutte modusen med et langt trykk på...
  • Seite 491: Programmere Rx-Koder (Mottakskoder)

    PROGRAMMERE RX-KODER PROGRAMMERE KRYPTERING (MOTTAKSKODER) (CTCSS/DPL) Funksjonen Scramble (Kryptering) gjør at Når du har valgt den kanalen du ønsker sendingene dine høres fordreid ut for alle som å programmere, trykker du kort på PTT-knappen lytter uten den samme krypteringskoden. Dette eller (Meny)-knappen for å...
  • Seite 492: Skann

    Den gjeldende krypteringsverdien blinker. Du • Hvis du vil starte skanningen, trykker du på kan velge ønsket krypteringsverdi (0, 1, 2, 3 SB1- eller SB2-knappen (programmert for eller 4) ved å trykke på knappene skanning). Når radioen oppdager kanalaktivitet, Trykk lenge på PTT-knappen for å avslutte og stopper den på...
  • Seite 493: Programmere Skannelisten

    Både kanalnummeret og gjeldende • Hvis du vil skanne en kanal uten støyelimineringskodene (CTCSS/DPL), skanningsinnstilling (YES (Ja) = Enable (Aktiver) eller NO (Nei) = Disable (Deaktiver)) må du sette kodeinnstillingene for kanalene til blinker på displayet, noe som indikerer at du 0 i programmeringsvalgmodusen CTCSS/DPL.
  • Seite 494: Redigere Kanalaliasnavn

    Redigere kanalaliasnavn • Tegnet som skal endres, begynner å blinke. Hvis det er et tomt tegn, begynner en markør å blinke. Skru på radioen og trykk på og hold inne PTT-knappen samtidig med -knappen • Trykk på knappene til ønsket tegn i 3 sekunder for å...
  • Seite 495: Nuisance Channel Delete (Slett Brysom Kanal)

    NUISANCE CHANNEL DELETE (SLETT CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE BRYSOM KANAL) (CPS) Med Nuisance Channel Delete (Slett brysom kanal) kan du midlertidig fjerne kanaler fra skannelisten. Denne funksjonen er nyttig når Radio som skal programmeres irrelevante samtaler på en 'brysom' kanal legger beslag på radioens skanningsfunksjon. Slik sletter du en kanal fra skannelisten: •...
  • Seite 496: Tidtaker For Tidsavbrudd

    Merk: (*) CPS-programmeringskabel med delenr. HKKN4027_ er tilbehør som selges separat. i XT-serien via laderen med holder og Kontakt Motorola Solutions-forhandleren din CPS-programmeringskabelen som vist hvis du vil ha mer informasjon. i Figur 1 på side 39. Sett kabelbryteren på...
  • Seite 497: Klone Radioer

    KLONE RADIOER For å klone radioer med MUC må det være minst to radioer: Du kan klone radioprofiler i XT-serien fra én kilderadio til en målradio ved hjelp av en av • en kilderadio (radioen med profilene som skal disse 3 metodene: klones eller kopieres fra) og •...
  • Seite 498 1. • MUC-fordypningsnumrene skal leses fra venstre Trykk på og slipp SB1-knappen. mot høyre med Motorola Solutions-logoen vendt Når kloningen er fullført, vil kilderadioen forover. kunngjøre enten successful (vellykket) •...
  • Seite 499: Cps Og Kloningskabler (Valgfritt Tilbehør)

    CPS og kloningskabler (valgfritt tilbehør) CPS-kabel • Både CPS og kloningskabler er laget for Blits å fungere med radioer i enten XT-serien eller XTNi-serien. Kloningskabelen støtter en blanding Blits av radioer i XT- og XTNi-serien. • CPS-kabelen programmerer radioer i XT-serien. Kontroller at kabelbryteren står i stillingen Kloningskabel Legacy...
  • Seite 500 Klone radio ved hjelp av radio til radio- Koble fra alle kabler (strømforsyning eller kloningskabel (R2R) (valgfritt tilbehør) USB-kabler) fra SUC-laderne. Koble den ene siden av mini-USB-kontakten på kloningskabelen til den første SUC og den andre enden til den andre SUC. Merk: Under kloningsprosessen tilføres det ingen strøm til SUC.
  • Seite 501 Merk: kloningsmodusen når kloningsprosessen er • Denne kloningskabelen er utformet for fullført. å fungere bare med kompatible Motorola Hva du gjør hvis kloningen mislykkes Solutions SUC PMLN6393_. Den hørbare stemmen på radioen kunngjør • En radio som er programmert med de utvidede Fail (Mislykket), noe som indikerer at frekvensene (446,00625–446,19375 MHz),...
  • Seite 502: Kloning Ved Hjelp Av Customer Programming Software (Cps)

    Kloning ved hjelp av Customer Programming Software (CPS) Når du bruker denne klonemetoden, må du ha Radio som skal CPS-programvaren, en lader med holder og programmeres CPS-programmeringskabelen. Hvis du vil bestille CPS-programmeringskabelen, kan du se HKKN4028_. Informasjon om hvordan du kloner ved hjelp av USB-porter CPS er tilgjengelig enten i: CPS-programmeringskabel...
  • Seite 503: Feilsøking

    FEILSØKING Symptom Prøv dette ... Lad eller skift Li-Ion-batteriet. Ingen strøm Ekstreme brukstemperaturer kan påvirke batteriets levetid. Se "Om Li-Ion-batteriet" på side 12. Bekreft at støyelimineringskoden er angitt. Frekvens- eller støyelimineringskode kan være i bruk. Hører andre lyder eller Endre innstillingene: enten endre frekvenser eller koder på alle radioer. samtaler på...
  • Seite 504 Symptom Prøv dette ... Stål- og/eller betongstrukturer, tett bladverk, bygninger eller kjøretøy reduserer rekkevidden. Kontroller fri siktlinje for å forbedre sending. Å bære radioen tett inntil kroppen, for eksempel i en lomme eller i beltet, reduserer rekkevidden. Endre plassering av radio. For å øke rekkevidde og Begrenset talerekkevidde dekning kan du redusere hindringer eller øke strøm.
  • Seite 505 Symptom Prøv dette ... Radioene er for nær; de må være minst fem meter fra hverandre. Tung statisk lyd eller støy Radioer er for langt fra hverandre eller hindringer forstyrrer sending. Se "Snakke og overvåke" på side 22. Lad eller skift Li-Ion-batteri. Lavt batterinivå...
  • Seite 506 Symptom Prøv dette ... VOX-funksjonen kan være satt til av. Bruk CPS for å sikre at følsomhetsnivået på VOX ikke er satt til '0'. Kan ikke aktivere VOX Tilbehør fungerer ikke eller er ikke kompatibelt. Se "Håndfri bruk/VOX" på side 26. Kontroller at laderen med holder er koblet riktig og samsvarer til en kompatibel strømforsyning.
  • Seite 507: Bruk Og Vedlikehold

    BRUK OG VEDLIKEHOLD Bruk en myk, fuktig klut til Må ikke legges i vann Ikke bruk alkohol eller å rengjøre utsiden rengjøringsløsninger Hvis radioen har ligget i vann ... Slå av radioen, Tørk med en myk klut Ikke bruk radioen før den og ta ut batteriene er helt tørr Norsk...
  • Seite 508: Frekvens- Og Kodetabeller

    FREKVENS- OG KODETABELLER Tabellene i denne delen gir informasjon om frekvens og kode. Disse tabellene er nyttig når du bruker Motorola Solutions XT-seriens to-veis radioer med andre profesjonelle radioer. De fleste frekvensposisjonene er de samme som XTNi-seriens frekvensposisjoner. Standard kanalfrekvens og støyelimineringskode...
  • Seite 509 Full frekvensliste for XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Advarsel: Bare de analoge frekvensene 446,0–446,1 MHz er tilgjengelige som standard. De analoge frekvensene 446,1–446,2 MHz skal kun brukes i land der disse frekvensene er tillatt av myndighetene.
  • Seite 510: Ctcss- Og Pl/Dpl-Koder

    CTCSS- OG PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Seite 511 PL/DPL-koder Kode Kode Kode Norsk...
  • Seite 512 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Tilpasset PL Invertert DPL 39 Invertert DPL 40 Invertert DPL 41 Invertert DPL 42 Invertert DPL 43 Invertert DPL 44 Invertert DPL 45 Invertert DPL 46 Invertert DPL 47 Norsk...
  • Seite 513 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Invertert DPL 48 Invertert DPL 65 Invertert DPL 82 Invertert DPL 49 Invertert DPL 66 Invertert DPL 83 Invertert DPL 50 Invertert DPL 67 Invertert DPL 84 Invertert DPL 51 Invertert DPL 68 Invertert DPL 85 Invertert DPL 52 Invertert DPL 69 Invertert DPL 86...
  • Seite 514 PL/DPL-koder (forts.) Kode Kode Kode Invertert DPL 99 Invertert DPL 109 Invertert DPL 119 Invertert DPL 100 Invertert DPL 110 Invertert DPL 120 Invertert DPL 101 Invertert DPL 111 Invertert DPL 121 Invertert DPL 102 Invertert DPL 112 Invertert DPL 123 Invertert DPL 103 Invertert DPL 113 Tilpasset DPL...
  • Seite 515 • Brudd eller skader på antenner med mindre garantiservice. Ikke returner radioen til dette er direkte forårsaket av defekter Motorola Solutions. For å være kvalifisert for å i materiale eller utførelse. motta garantiservice må du vise kvittering for • Produkter som er demontert eller reparert kjøpet eller et annet tilsvarende kjøpsbevis...
  • Seite 516: Tilbehør

    BATTERI TILBEHØR Delenr. Beskrivelse LYDTILBEHØR PMNN4434_ Standard Li-Ion-batteri Delenr. Beskrivelse PMNN4453_ Høykapasitets Li-Ion-batteri D-formet øretelefon med PTT- HKLN4599_ mikrofon med klemme KABLER Overvåkningsøretelefon med HKLN4601_ Delenr. Beskrivelse PTT-mikrofon med klemme Dreibar øretelefon med PTT- HKKN4028_ Radio-til-radio-kloningskabel HKLN4604_ mikrofon med klemme HKKN4027_ CPS-programmeringskabel Ørepropp med PTT-mikrofon...
  • Seite 517: Bæretilbehør

    MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og den stiliserte M-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC og brukes under lisens. Alle andre varemerker tilhører sine respektive eiere. © 2013 og 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 518 Informacje prawne dotyczące oprogramowania typu Open Source: Niniejszy produkt firmy Motorola Solutions zawiera oprogramowanie typu Open Source. Informacje dotyczące licencji, potwierdzeń, wymaganych informacji o prawach autorskich oraz innych warunków użytkowania urządzenia znajdują się w dokumentacji dostępnej pod adresem: http://businessonline.motorolasolutions.com Wybierz menu: Centrum zasobów > Informacje o produkcie > Instrukcje obsługi >...
  • Seite 519 Akumulatory i ładowarki ....13 SPIS TREŚCI Funkcje i sposoby ładowania akumulatorów ..... . 13 Spis treści .
  • Seite 520 Wybór kanału ......23 Konfiguracja czułości funkcji Rozmowy i monitorowanie ....23 VOX / iVOX –...
  • Seite 521 Ograniczona gwarancja firmy Motorola Solutions ....60 Akcesoria ......62 Akcesoria audio.
  • Seite 522: Prawa Autorskie Do Oprogramowania Komputerowego

    OPROGRAMOWANIA przekazanie (w sposób bezpośredni, KOMPUTEROWEGO dorozumiany, na podstawie wcześniejszych praktyk lub w jakikolwiek inny) licencji Produkty firmy Motorola Solutions opisane w tym chronionych prawami autorskimi, patentami lub podręczniku mogą obejmować autorskie zgłoszeniami patentowymi, należących do oprogramowanie firmy Motorola Solutions firmy Motorola Solutions.
  • Seite 523: Bezpieczeństwo

    Lista anten, baterii i innych akcesoriów BEZPIECZEŃSTWO zatwierdzonych przez firmę Motorola Solutions jest dostępna pod adresem: BEZPIECZEŃSTWO www.motorolasolutions.com UŻYTKOWANIA PRODUKTU A DZIAŁANIE FAL CZĘSTOTLIWOŚCI RADIOWEJ Zanim zaczniesz korzystać z radiotelefonu, przeczytaj instrukcję obsługi i zapoznaj się z dołączoną broszurą dotyczącą bezpieczeństwa i działania fal radiowych.
  • Seite 524: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Akumulatorówi Ładowarek

    Korzystanie z akcesoriów niezalecanych przez Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem, przed firmę Motorola Solutions może grozić pożarem, rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia wyjmij porażeniem prądem lub urazami ciała. wtyczkę ładowarki z gniazdka sieciowego.
  • Seite 525: Eksploatacji

    WYTYCZNE ODNOŚNIE • Maksymalna temperatura otoczenia wokół zasilacza nie może przekraczać 40°C (104°F). BEZPIECZEŃSTWA • Moc wyjściowa źródła zasilania nie może EKSPLOATACJI przekraczać wartości podanych na etykiecie • Podczas ładowania akumulatora należy umieszczonej na spodzie ładowarki. wyłączyć radiotelefon. • Należy upewnić się, że przewód znalazł się •...
  • Seite 526 Notatki Polski...
  • Seite 527: Podstawowe Informacje

    Kontrolka dla akcesoriów audio Przycisk PTT (Push-To-Talk) Przycisk SB1 – monitorowanie Akumulator Przycisk SB2 – wyszukiwanie lub Wyświetlacz usuwanie uciążliwego Etykieta modelu kanału Strzałka w lewo / programowalny Menu przycisk A XT460 Strzałka w prawo / programowalny przycisk B Polski...
  • Seite 528: Pokrętło Wyboru Kanałów

    Pokrętło wł. / wył. / regulacji głośności Przyciski przednie Służy do włączania / wyłączania radiotelefonu Przycisk i regulacji jego głośności. Przycisk Pokrętło wyboru kanałów Służy do przełączania radiotelefonu na różne kanały. Złącze wyposażenia dodatkowego Służy do podłączania zgodnych akcesoriów audio. Etykieta modelu Informacje o modelu radiotelefonu.
  • Seite 529: Przyciski Boczne

    Przyciski boczne • Programowalny przycisk Przycisk Push-to-Talk (PTT) Pozwala wybrać poziom lub przełączać • Przytrzymaj przycisk, aby mówić. Zwolnij, aby wartości opcji w Menu. słuchać rozmówcy. Domyślnie ustawiony w tryb podświetlenia. Przycisk boczny 1 (SB1) Uwaga: Przyciskom , SB1 i SB2 można •...
  • Seite 530 Instrukcja obsługi opisuje działanie modelu XT460 radiotelefonu z serii XT. Nazwę modelu radiotelefonu znajdziesz w jego dolnej części, wraz z następującymi danymi: Tabela 1: Wykaz danych technicznych XT460 Nazwa Pasmo Moc sygnału Liczba kanałów Antena modelu częstotliwości (Waty) XT460 PMR446...
  • Seite 531: Akumulatoryi Ładowarki

    średnio w 25% wytrzymuje z akumulatorami litowo-jonowymi różnej jeszcze dłużej. pojemności, co przekłada się na ich czas pracy. Akumulatory firmy Motorola Solutions zostały FUNKCJE I SPOSOBY ŁADOWANIA zaprojektowane do użytku w połączeniu AKUMULATORÓW z przeznaczoną do nich ładowarką. Ładowarki Informacje o akumulatorze litowo-jonowym innych firm mogą...
  • Seite 532: Wkładanie Akumulatora Litowo-Jonowego

    20 godzin Wypustki Gniazda Duża pojemność Wyłącz radiotelefon. Umieść akumulator logotypem firmy Motorola Solutions do góry i wsuń go w szczelinę w dolnej części urządzenia. Dociśnij baterię w kierunku wnętrza radiotelefonu aż usłyszysz zatrzask. Uwaga: Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo- jonowym”...
  • Seite 533: Zasilacz I Ładowarka Z Wysuwanym Podajnikiem

    Zasilacz i ładowarka z wysuwanym Przejściówka podajnikiem Przejściówka Zasilacz Ładowarka z tacą do wsuwania Radiotelefon jest wyposażony w jedną wsuwaną ładowarkę i jeden zasilacz (transformator) oraz zestaw adapterów. Zasilacz Zasilacz Zasilacz jest wyposażony w funkcję przełączania, która umożliwia dopasowanie do dowolnego •...
  • Seite 534: Futerał

    Umieść radiotelefon na ładowarce, tak jak to Aby naładować akumulator (zamontowany pokazano na rysunku. w radiotelefonie) należy go umieścić ładowarce Uwaga: Podczas ładowania akumulatora firmy Motorola Solutions (wielostanowiskowej podłączonego do radiotelefonu wyłącz lub z wysuwanym podajnikiem). radio, aby zapewnić pełne naładowanie. Rozdział „Wytyczne odnośnie bezpieczeństwa eksploatacji”...
  • Seite 535 Ładowanie samego akumulatora Tabela 2: Certyfikowane akumulatory firmy Motorola Solutions Numer Opis katalogowy Standardowy akumulator PMNN4434_R litowo-jonowy Akumulator litowo-jonowy PMNN4453_R dużej pojemności Aby dokonać ładowania samego akumulatora (czynność 4 na str. 16), włóż go do podajnika, stroną wewnętrzną skierowaną do przodu, tak jak to pokazano na powyższej ilustracji.
  • Seite 536: Kontrolki Ładowarki Z Wysuwanym Podajnikiem

    Kontrolki ładowarki z wysuwanym podajnikiem Tabela 3: Kontrolka Stan Kontrolka Uwagi Światło zielone (ok. 1 sek.) Włączanie Czerwone światło ciągłe Trwa ładowanie Zielone światło ciągłe Ładowanie zakończone Szybkie miganie na czerwono Usterka akumulatora (*) Oczekiwanie na Wolne miganie na pomarańczowo ładowanie (**) Akumulator jest pusty Jedno mignięcie na czerwono...
  • Seite 537: Wskaźnik Baterii

    Pamiętaj, aby wtyczka zasilania była prawidłowo włożona do gniazdka elektrycznego. Sprawdź, czy używany akumulator jest wymieniony wśród pozycji które zawiera rozdział Tabela 2. Wskaźnik baterii Znajdziesz go w lewym górnym rogu radiotelefonu. Wskazuje poziom zasilania urządzenia. Tabela 4: Miernik baterii w modelu XT460 Wskaźnik baterii Typ akumulatora 3 paski...
  • Seite 538: Szacowany Czas Ładowania

    Szacowany czas ładowania Poniższa tabela zawiera przybliżony czas ładowania akumulatora. Aby uzyskać więcej informacji, patrz „Akumulator” na str. 62. Tabela 5: Szacowany czas ładowania Szacowany czas ładowania Dostępne opcje Akumulator standardowy Bateria o dużej pojemności Standardowy > 4,5 godz. Szybki >...
  • Seite 539 Ładowarka wielostanowiskowa Umieść ładowarkę MUC na płaskiej (MUC, akcesoria dodatkowe) powierzchni. Włóż końcówkę przewodu zasilającego do gniazda w dolnej części ładowarki. Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazdka elektrycznego. Wyłącz radiotelefon. Włóż radiotelefon lub akumulator do gniazda Gniazdko zasilania ładowarki ładowarki. Sam akumulator powinien być Styki ładujące odwrócony od styków.
  • Seite 540: Wprowadzenie

    Uwaga: Podczas regulacji lub dużej głośności WPROWADZENIE urządzenia nie trzymaj go zbyt blisko ucha. Objaśnienia poniższych kwestii zawiera ODCZYTYWANIE WYŚWIETLACZA rozdział „Części radiotelefonu” na str. 9. Blokada klawiatury Funkcja WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE Vox / iVox Szyfrowanie RADIOTELEFONU Skanowanie Aby włączyć radiotelefon, przekręć w prawo sygnału pokrętło wł.
  • Seite 541: Wybór Kanału

    WYBÓR KANAŁU Uwagi: Wybierz kanał, obracając pokrętło aż do • Aby nasłuchiwać aktywności na bieżącym kanale, uzyskania żądanej wartości. Usłyszysz wciśnij przycisk SB1 i ustaw kod CTCSS / DPL na komunikat potwierdzenia. „0”. Jest to funkcja eliminacji kodu CTCSS / DPL (wyciszanie szumów w trybie cichym).
  • Seite 542: Wskaźniki Siły Sygnału I Zajętości Kanału

    świecić pomarańczowym 1,5 m, co pozwoli uniknąć zakłóceń. Zasięg światłem stałym. Zakres wartości wskaźnika modelu XT460 wynosi 16,250 m2 lub 13 pięter. waha się od 1 (najsłabszy) do 6 (najmocniejszy sygnał). Jeżeli radiotelefon odbiera sygnał, Zasięg rozmowy zależy od terenu. Wpływają...
  • Seite 543 Kanał: aktualny kanał, z którego korzysta urządzenie, zależnie od modelu. Częstotliwość: używana przez radio do nadawania i odbierania. Kod eliminatora zakłóceń: kody te pomagają minimalizować zakłócenia przez zapewnianie wyboru kombinacji kodów. Kod szyfrowania: kody uniemożliwiające podsłuchanie transmisji przez osoby, które nie korzystają...
  • Seite 544: Kontrolki Urządzenia

    KONTROLKI URZĄDZENIA STAN RADIA KONTROLKA LED Edycja aliasu kanału Pulsowanie na czerwono Kanał zajęty Pomarańczowe światło ciągłe Tryb klonowania Pomarańczowe szybko pulsujące światło Trwa klonowanie Pomarańczowe światło ciągłe Błąd krytyczny podczas Jedno pulsowanie na zielono, pomarańczowo i zielono, sekwencja uruchamiania powtarzana przez 4 sekundy Niski poziom naładowania Pulsowanie na pomarańczowo...
  • Seite 545: Zestaw Głośnomówiący / Funkcja Vox

    Funkcję VOX możesz wyłączyć za pomocą Gniazdo / złącze przycisku PTT lub wyjmując wtyczkę z gniazda akcesoriów dla akcesoriów. Radiotelefony Motorola Solutions XT pracują Funkcję VOX możesz również włączyć za z zestawami głośnomówiącymi (VOX) dzięki pomocą przycisku (Menu) bez udziału kompatybilnym akcesoriom.
  • Seite 546: Czułość Mikrofonu

    Wartość domyślna wynosi „3”. Funkcja iVOX Uwaga: może przyjmować dowolną z poniższych wartości: • Pomiędzy rozpoczęciem rozmowy a faktycznym nadawaniem powinno wystąpić niewielkie • 1 = wysoki poziom dźwięku uruchamia nadawanie opóźnienie. • 2 = czułość średnia • Więcej informacji o regulacji czułości funkcji VOX / •...
  • Seite 547: Przywracanie Ustawień Fabrycznych

    Przywracanie ustawień fabrycznych OPCJE MENU Aby przejść do Menu, naciśnij przycisk Przywrócenie ustawień fabrycznych powoduje Na ekranie pojawi się lista opcji. Aby się ustawienie wartości domyślnych dla wszystkich pomiędzy nimi przemieszczać, użyj przycisków ustawień radiotelefonu. Aby tego dokonać, . Gdy wybierzesz ustawienia: przytrzymaj przyciski PTT, SB1 i SB2 podczas uruchamiania radiotelefonu, dopóki nie •...
  • Seite 548: Konfiguracja Czułości Funkcji Vox / Ivox - Program Cps

    W przypadku funkcji iVOX po wciśnięciu przycisku Konfiguracja czułości funkcji VOX / iVOX – program CPS na ekranie zobaczysz komunikat: Czułość mikrofonu można regulować tak, aby dostosować ją do warunków danego otoczenia. Można tego dokonać za pomocą oprogramowania CPS. Menu czułości mikrofonu Jeżeli funkcja VOX jest włączona, to po Zmiana czułości mikrofonu pozwala wciśnięciu przycisku...
  • Seite 549: Poziom Czułości Mikrofonu

    (Menu) dopóki na ekranie nie zobaczysz będzie można skonfigurować mikrofonów Mic i iMic w trybie użytkownika (w modelu komunikatu „MIC” oraz ikony funkcji VOX. XT460), ponieważ obie te funkcje domyślnie Radiotelefon wyświetli aktualny poziom korzystają z wysokiej czułości. czułości mikrofonu:...
  • Seite 550: Tony Wywołania

    Tony wywołania Za pomocą przycisków przełączaj pomiędzy ustawieniami tonów połączenia, aby Funkcja ta pozwala wysyłać dźwięk do innych wybrać nową wartość (0, 1, 2, 3, 4, 5 lub 6). Za radiotelefonów na tym samym kanale, aby każdym razem, gdy wybierzesz dany dźwięk, potwierdzić...
  • Seite 551: Menu Listy Wyszukiwania

    Menu listy wyszukiwania Możesz włączyć funkcję przeszukiwania kanałów dla danej częstotliwości korzystając z Menu listy wyszukiwania. Aby przejść do Menu wyszukiwania, przytrzymaj przycisk (Menu) aż urządzenie wyświetli cyfrę dla kanału, ikonę i bieżącą wartość ustawienia („YES” lub „NO”): Przyciski pozwalają włączać lub wyłączać...
  • Seite 552: Programowanie Funkcji

    PROGRAMOWANIE FUNKCJI Tryb Aby ułatwić programowanie funkcji programowania radiotelefonu, zalecamy korzystanie z aplikacji W tym trybie radiotelefon może ustawiać do samodzielnego programowania (CPS) wraz wartości dla każdego kanału, przełączając się z kablem. między różnymi dostępnymi trybami: • częstotliwości Aplikacja CPS jest dostępna do pobrania za •...
  • Seite 553: Rx (Odbioru)

    PROGRAMOWANIE KODÓW (CTCSS / DPL) • Wyjdź z trybu programowania bez zapisywania zmian (o ile nie nastąpi powrót do początku opcji) RX (ODBIORU) poprzez wyłączenie radiotelefonu. Po wybraniu kanału wciśnij przycisk PTT lub (Menu), aby przemieszczać się pomiędzy PROGRAMOWANIE CZĘSTOTLIWOŚCI RX opcjami.
  • Seite 554: Konfiguracja Szyfrowania

    KONFIGURACJA SZYFROWANIA Aktualna wartość będzie widoczna na ekranie. Możesz wybrać żądaną wartość szyfrowania Funkcja szyfrowania powoduje, że transmisja (0, 1, 2, 3 lub 4) za pomocą przycisków będzie zakłócona dla tych osób, u których . Przytrzymanie przycisku PTT zapisuje nasłuch odbywa się bez tego samego kodu. zmiany i pozwala wyjść...
  • Seite 555: Wyszukiwanie

    WYSZUKIWANIE Uwaga: Wyszukiwanie musi być przypisane do przycisku SB1 lub SB2 za pomocą Funkcja ta pozwala monitorować kanały oprogramowania CPS. Przycisk SB2 i wykrywać prowadzone rozmowy. Po wykryciu domyślnie odpowiada za funkcję wyszukiwania nadawania, urządzenie zatrzymuje się na lub usuwania uciążliwego kanału. Jeżeli funkcja aktywnym kanale.
  • Seite 556: Programowanie Listy Wyszukiwania

    PROGRAMOWANIE LISTY WYSZUKIWANIA Aby włączyć lub wyłączyć funkcję wyszukiwania, skorzystaj z przycisków Możesz włączać lub wyłączać przeszukiwanie . Za ustawienie numeru kanału każdego kanału w radiotelefonie. Aby to zrobić, odpowiadają przyciski SB1 i SB2. Gdy przejdź do trybu programowania i wybierz wybierzesz odpowiednie wartości, przytrzymaj żądany kanał.
  • Seite 557: Edycja Aliasu Kanału

    Uwaga: Jeśli wartość dla maksymalnej liczby • Edytowany znak zacznie migać. Jeżeli jest to kanałów („MAX CHAN”) wynosi „1”, funkcja wartość pusta, na ekranie zobaczysz migający programowania wyszukiwania została kursor. wyłączona i nie pojawi się na wyświetlaczu radiotelefonu. • Wybierz znak za pomocą przycisków Aby przejść...
  • Seite 558: Usuwanie Uciążliwego Kanału

    USUWANIE UCIĄŻLIWEGO KANAŁU OPROGRAMOWANIE CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Funkcja ta pozwala tymczasowo usuwać kanały z listy wyszukiwania. Jest to przydatne w przypadku „nieistotnych” z punktu widzenia użytkownika rozmów na danym kanale, które Radiotelefon do zaprogramowania niepotrzebnie wydłużają czas wyszukiwania. Aby usunąć kanał z listy wyszukiwania: •...
  • Seite 559: Licznik Czasu Oczekiwania

    HKKN4027_) jest sprzedawany osobno. urządzenie z serii XT do ładowarki Skontaktuj się z punktem sprzedaży produktów z podajnikiem i skorzystaj z kabla CPS Motorola Solutions, aby dowiedzieć się (Rys. 1 na str. 40). Skorzystaj z przełącznika więcej. kabla, aby przejść do Trybu CPS.
  • Seite 560: Klonowanie Radiotelefonu

    KLONOWANIE RADIOTELEFONU Aby dokonać klonowania za pomocą ładowarki MUC musisz mieć co najmniej dwa urządzenia: Urządzenia z serii XT posiadają profile, które możesz klonować z radiotelefonu źródłowego • Źródłowe (z profilami, które zostaną skopiowane) do docelowego na 3 sposoby: • Docelowe (które będzie korzystać...
  • Seite 561 • Kolejność gniazd w ładowarce MUC należy liczyć od lewej do prawej, tak aby logotyp firmy Po zakończeniu klonowania urządzenie Motorola Solutions znajdował się z przodu. źródłowe wyemituje komunikat o udanym lub nieudanym klonowaniu. Jeżeli radiotelefon • Radiotelefon zaprogramowany z rozszerzoną...
  • Seite 562: Kable Do Programowania Cps I Klonowania (Do Kupienia Osobno)

    Kable do programowania CPS i klonowania Kabel CPS (do kupienia osobno) Programowanie Pamięć flash • Zarówno kable do programowania CPS jak i klonowania zostały wykonane z myślą o serii XT Programowanie Pamięć flash lub XTNi. Kabel do klonowania stosuje się w różnych modelach z serii XT i XTNi.
  • Seite 563: Klonowanie Za Pomocą Kabla R2R

    Klonowanie za pomocą kabla R2R (Radio to Odłącz wszystkie kable (zasilające, USB) Radio, do kupienia osobno) z ładowarek SUC. Podłącz końcówkę mini USB do pierwszej ładowarki, a drugą wtyczkę do drugiej ładowarki. Uwaga: W procesie klonowania ładowarka SUC nie korzysta z prądu. Akumulatory nie będą w tym czasie ładowane.
  • Seite 564 Tryb klonowania. Uwaga: Nieudane klonowanie • Ten kabel współpracuje wyłącznie ze zgodnymi modelami ładowarek SUC firmy Motorola Jeśli klonowanie się nie powiedzie, usłyszysz Solutions (PMLN6393_). odpowiedni komunikat głosowy. W takim • Radiotelefon zaprogramowany z rozszerzoną...
  • Seite 565: Klonowanie Za Pomocą Oprogramowania Cps

    Klonowanie za pomocą oprogramowania Aby skorzystać z tej metody, potrzebujesz Radiotelefon do oprogramowania CPS, ładowarki z podajnikiem zaprogramowania i kabla CPS. Aby wyszukać kabel CPS, skorzystaj z jego numeru produktu: HKKN4028_. Informacje o klonowaniu za pośrednictwem Porty USB oprogramowania CPS są dostępne w: Kabel do programowania CPS •...
  • Seite 566: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Rozwiązanie Naładuj lub wymień akumulator. Praca w bardzo niskich / wysokich temperaturach może mieć wpływ na Brak zasilania długość pracy akumulatora. Rozdział „Informacje o akumulatorze litowo-jonowym” na str. 13 zawiera dalsze informacje na ten temat. Sprawdź konfigurację kodu eliminatora zakłóceń. Być...
  • Seite 567 Problem Rozwiązanie Konstrukcje stalowe, betonowe, gęsta roślinność, duża liczba budynków czy pojazdów mogą powodować zmniejszony zasięg. Aby poprawić jakość nadawania, poszukaj miejsca o jak najmniejszej liczbie przeszkód pomiędzy osobami korzystającymi z radiotelefonów. Noszenie urządzenia w pobliżu ciała, np. w kieszeni lub na pasku również przyczynia się...
  • Seite 568 Problem Rozwiązanie Urządzenia są zbyt blisko siebie, minimalna odległość musi wynosić co najmniej 5 stóp (ok. 1,5 m). Duży poziom szumów lub Urządzenia są zbyt daleko od siebie lub pomiędzy nimi stoją przeszkody zakłóceń zakłócające nadawanie. Rozdział „Rozmowy i monitorowanie” na str. 23 zawiera dalsze informacje na ten temat.
  • Seite 569 Problem Rozwiązanie Prawdopodobnie funkcja VOX jest wyłączona. Skorzystaj z oprogramowania CPS, aby sprawdzić czy poziom czułości funkcji Nie można skorzystać VOX nie został ustawiony na „0”. z funkcji VOX Dodatkowe urządzenie nie działa lub nie jest kompatybilne. Rozdział „Zestaw głośnomówiący / funkcja VOX” na str. 27 zawiera dalsze informacje na ten temat.
  • Seite 570: Użytkowanie I Konserwacja

    UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA Do czyszczenia obudowy używaj Nie zanurzaj w wodzie Nie używaj alkoholu ani miękkiej, lekko zwilżonej ściereczki roztworów czyszczących Jeżeli radio znalazło się w wodzie: Wyłącz je i wyjmij baterie Wytrzyj miękką szmatką Odczekaj aż wyschnie do końca Polski...
  • Seite 571: Tabele Kodów I Częstotliwości

    TABELE KODÓW I CZĘSTOTLIWOŚCI Tabele umieszczone w tym rozdziale zawierają informacje o kodach i częstotliwościach. Są one przydatne podczas wykorzystywania urządzeń z serii Motorola Solutions XT podczas komunikacji z innymi radiotelefonami przemysłowymi. Większość z ustawień częstotliwości jest taka sama jak dla urządzeń...
  • Seite 572 Pełna lista częstotliwości radiotelefonów z serii XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Ostrzeżenie: Domyślnie dostępne są tylko częstotliwości analogowe 446,0-446,1 MHz. Częstotliwości analogowe z zakresu 446,1-446,2 MHz powinny być...
  • Seite 573: Kody Ctcss I Pl / Dpl

    KODY CTCSS I PL / DPL Kody CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8...
  • Seite 574 Kody PL / DPL Polski...
  • Seite 575 Kody PL / DPL (ciąg dalszy) Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Własny kod PL Odwrócony kod DPL 39 Odwrócony kod DPL 40 Odwrócony kod DPL 41 Odwrócony kod DPL 42 Odwrócony kod DPL 43 Odwrócony kod DPL 44 Odwrócony kod DPL 45...
  • Seite 576 Kody PL / DPL (ciąg dalszy) Odwrócony kod DPL 48 Odwrócony kod DPL 65 Odwrócony kod DPL 82 Odwrócony kod DPL 49 Odwrócony kod DPL 66 Odwrócony kod DPL 83 Odwrócony kod DPL 50 Odwrócony kod DPL 67 Odwrócony kod DPL 84 Odwrócony kod DPL 51 Odwrócony kod DPL 68 Odwrócony kod DPL 85...
  • Seite 577 Kody PL / DPL (ciąg dalszy) Odwrócony kod DPL 99 200 Odwrócony kod DPL 109 210 Odwrócony kod DPL 119 191 Odwrócony kod DPL 100 201 Odwrócony kod DPL 110 211 Odwrócony kod DPL 120 192 Odwrócony kod DPL 101 202 Odwrócony kod DPL 111 212 Odwrócony kod DPL 121 193 Odwrócony kod DPL 102...
  • Seite 578: Motorola Solutions

    Nie odsyłaj radiotelefonu do firmy technicznej, regulacji albo dowolnego rodzaju Motorola Solutions. Aby skorzystać z serwisu modyfikacji czy przeróbek. gwarancyjnego, należy przedstawić paragon • Zniszczenia lub uszkodzenia anten, chyba że lub równoważny dowód zakupu opatrzony datą...
  • Seite 579 • Wad lub usterek wynikających z zawilgocenia, zalania lub zanieczyszczenia urządzenia. • Wszystkich powierzchni plastikowych i pozostałych części zewnętrznych, które zostały porysowane lub uszkodzone podczas typowej eksploatacji. • Urządzeń tymczasowo wypożyczonych. • Okresowej konserwacji, naprawy lub wymiany części w związku z ich normalnym zużyciem. Polski...
  • Seite 580: Akcesoria

    AKUMULATOR AKCESORIA Nr pozycji Opis AKCESORIA AUDIO Standardowy akumulator Nr pozycji Opis PMNN4434_ litowo-jonowy Słuchawka douszna D-Style Akumulator litowo-jonowy dużej HKLN4599_ PMNN4453_ z mikrofonem PTT z zaciskiem pojemności Słuchawka ochroniarska HKLN4601_ PRZEWODY z mikrofonem PTT z zaciskiem Nr pozycji Opis Słuchawka nauszna HKLN4604_ z mikrofonem PTT z zaciskiem...
  • Seite 581: Ładowarki

    Znaki i logotypy MOTOROLA, MOTO i MOTOROLA SOLUTIONS stanowią znaki towarowe lub zastrzeżone znaki towarowe firmy Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC i są używane na licencji. Wszystkie pozostałe znaki towarowe są własnością ich właścicieli. © 2013 i 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 582 Avisos legais do software Open Source: Este produto Motorola Solutions contém software Open Source. Para obter informações sobre licenças, reconhecimentos, notificações relativas a direitos de autor e outros termos de utilização, consulte a documentação relativa a este produto Motorola Solutions em: http://businessonline.motorolasolutions.com...
  • Seite 583 Sobre a bateria de iões de lítio ..13 CONTEÚDO Instalar a bateria de iões de lítio ..14 Remover a bateria de iões de lítio ..14 Conteúdo .
  • Seite 584 Indicadores LED do rádio ....26 Funcionalidades programáveis ..34 Modo de configuração avançada ..34 Utilização mãos-livres/VOX.
  • Seite 585 Códigos CTCSS e PL/DPL ....54 Garantia limitada da Motorola ..59 Acessórios ......61 Acessórios de áudio .
  • Seite 586: Direitos De Autor De Software Informático

    Além disso, a compra de produtos Motorola DIREITOS DE AUTOR DE Solutions não garantirá, direta ou SOFTWARE INFORMÁTICO implicitamente ou por implicação, preclusão ou de outro modo, qualquer licença sobre os Os produtos Motorola Solutions descritos neste direitos de autor, as patentes ou a aplicação de...
  • Seite 587: Segurança

    Para obter uma lista de antenas, baterias e SEGURANÇA outros acessórios aprovados pela Motorola Solutions, visite o seguinte website: SEGURANÇA DO PRODUTO E www.motorolasolutions.com CONFORMIDADE DE EXPOSIÇÃO Antes de utilizar este produto, leia as instruções de funcionamento e informações sobre energia de RF do Atenção...
  • Seite 588: Informação De Segurança Sobre Carregadores Ebaterias

    Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue A utilização de acessórios não recomendados o carregador da tomada de CA antes de efetuar pela Motorola Solutions pode resultar em risco qualquer operação de manutenção ou limpeza. de incêndio, choque elétrico ou ferimentos.
  • Seite 589: Diretrizes De Segurança Operacional

    DIRETRIZES DE SEGURANÇA • A temperatura ambiente máxima à volta do equipamento de fonte de alimentação não pode OPERACIONAL exceder os 40 °C. • DESLIGUE o sistema de rádio quando carregar a • A potência de saída da unidade de alimentação bateria.
  • Seite 590 Notas Português...
  • Seite 591: Visão Geral Do Rádio

    áudio Botão PTT (Push-To-Talk) SB1 - Monitorizar Bateria SB2 - Procura/ Eliminar canal de Ecrã perturbação Etiqueta do modelo Seta de navegação para a esquerda/ Menu botão programável A XT460 Seta de navegação para a direita/botão programável B Português...
  • Seite 592: Botão Ligar/Desligar/Volume

    Modo de programação. Antena • Botão programável A antena do modelo XT460 não é removível. Permite-lhe selecionar o nível ou alternar entre Indicador LED opções de funcionalidades quando o menu está ativo. Serve para indicar o estado da bateria, estado Predefinido para gerar o tom de chamada ligado/desligado, informações sobre a...
  • Seite 593: Botões Laterais

    Botões laterais • Botão programável Botão Prima para falar (PTT) Permite-lhe selecionar o nível ou alternar entre • Prima e mantenha premido este botão para falar, opções de funcionalidades quando o menu libertando-o para ouvir. está ativo. Botão lateral 1 (SB1) Predefinido para Modo de retroiluminação.
  • Seite 594 Este Guia do utilizador trata o modelo XT460 da série de rádios XT. O modelo do rádio está indicado na parte inferior do rádio e fornece as seguintes informações: Tabela 1: Especificações do Rádio XT460 Potência do Número de Banda de...
  • Seite 595: Baterias Ecarregadores

    25%, dura ainda mais tempo. distintas que definem a vida útil da bateria. As baterias da Motorola Solutions são concebidas FUNCIONALIDADES E OPÇÕES DE especificamente para serem utilizadas com um CARREGAMENTO DA BATERIA carregador Motorola Solutions e vice-versa.
  • Seite 596: Instalar A Bateria De Iões De Lítio

    20 horas Ranhuras Alta capacidade DESLIGUE o rádio. Com o logótipo da Motorola Solutions na bateria voltado para cima, insira as saliências da parte inferior da bateria nas ranhuras da parte inferior do corpo do rádio. Prima a parte superior da bateria contra o rádio até...
  • Seite 597: Fonte De Alimentação E Carregador De Encaixe

    Fonte de alimentação e carregador de Adaptador encaixe Adaptador Fonte de alimentação Carregador de encaixe O rádio é fornecido com um carregador de encaixe, uma fonte de alimentação (também designada transformador) e um conjunto de Fonte de Fonte de adaptadores. alimentação alimentação É...
  • Seite 598: Coldre

    Nota: Quando pretender carregar uma bateria aprovado pela Motorola Solutions. instalada num rádio, DESLIGUE o rádio para garantir o carregamento completo. Consulte "Diretrizes de segurança operacional" na página 7 para obter mais informações.
  • Seite 599 Carregar uma bateria solta Tabela 2: Baterias Autorizadas pela Motorola Solutions Número da Descrição peça Bateria de iões de lítio PMNN4434_R padrão Bateria de iões de lítio de PMNN4453_R alta capacidade Para carregar apenas a bateria - no passo 4 na página 16, coloque a bateria no carregador,...
  • Seite 600: Indicadores Led Do Monocarregador De Encaixe

    Indicadores LED do monocarregador de encaixe Tabela 3: Indicador LED do carregador Estado Indicador LED Comentários Verde durante aproximadamente Alimentação ligada 1 segundo Vermelho fixo A carregar Verde fixo Carga completa Vermelho intermitente rápido Bateria com defeito (*) A aguardar carregamento Âmbar intermitente lento (**) Bateria descarregada...
  • Seite 601: Medidor Da Bateria

    Confirme que a bateria que está a utilizar com o rádio está listada na Tabela 2. Medidor da bateria O medidor da bateria situado no canto superior esquerdo do ecrã do rádio indica quanta bateria resta. Tabela 4: Medidor da bateria XT460 Medidor da bateria Tipo de bateria...
  • Seite 602: Tempo De Carregamento Previsto

    Tempo de carregamento previsto A seguinte tabela indica o tempo de carregamento previsto da bateria. Para obter mais informações consulte "Bateria" na página 62. Tabela 5: Tempo de carregamento previsto da bateria Tempo de carregamento previsto Soluções de carregamento Bateria padrão Bateria de alta capacidade Padrão ≤...
  • Seite 603 Carregar um rádio e uma bateria utilizando Coloque o MUC numa superfície plana. um Carregador de unidades múltiplas - Insira a ficha do cabo de alimentação na ficha de MUC (acessório opcional) dois pinos do MUC na parte inferior do MUC. Ligue o cabo de alimentação numa tomada de DESLIGUE o rádio.
  • Seite 604: Começar

    Nota: Não coloque o rádio muito próximo do COMEÇAR ouvido quando o volume está muito alto ou quando está a ajustar o volume Para as explicações que se seguem, consulte "Partes do rádio" na página 9. LER O ECRÃ LIGAR/DESLIGAR O RÁDIO Bloqueio de Hi Power teclado...
  • Seite 605: Selecionar Um Canal

    SELECIONAR UM CANAL Notas: Para selecionar um canal, rode o botão de • Para ouvir toda a atividade num canal atual, seleção de canais até atingir o canal pretendido. prima brevemente o botão SB1 para definir o Uma voz indica o canal selecionado. código CTCSS/DPL para 0.
  • Seite 606: Indicador De Intensidade De Sinal E Indicadores De Canal Ocupado

    Indicador de intensidade de sinal e ALCANCE DE CONVERSAÇÃO Indicadores de canal ocupado Os rádios da Série XT foram concebidos para maximizar o desempenho e melhorar o alcance Quando há atividade numa frequência, o ícone de transmissão em campo. Não se recomenda do Indicador de intensidade de sinal pisca a utilização de rádios a menos de 1,5 metros de (sem as barras) e o LED do rádio permanece...
  • Seite 607 Canal: o canal atualmente utilizado pelo rádio, consoante o modelo do rádio. Frequência: a frequência que o rádio utiliza para transmitir/receber. Código de eliminação de interferências: estes códigos ajudam a minimizar as interferências fornecendo uma seleção de combinações de códigos. Código de decifração: códigos que distorcem as transmissões para quem ouve sem ter definido o código específico.
  • Seite 608: Indicadores Led Do Rádio

    INDICADORES LED DO RÁDIO ESTADO DO RÁDIO INDICADOR LED Edição do pseudónimo do canal Pulsar a vermelho Canal ocupado Laranja fixo Modo de clonagem Pulsar duplo a laranja Clonagem em curso Laranja fixo Intermitência única a verde, intermitência única a laranja, intermitência Erro fatal no arranque única a verde e repete durante 4 segundos Bateria fraca...
  • Seite 609: Utilização Mãos-Livres/Vox

    PTT ou acessório removendo o acessório de áudio. Os rádios Motorola Solutions da Série XT podem O sistema VOX também pode ser ativado através funcionar com sistema mãos livres (VOX) quando botão (Menu) sem utilizar o CPS.
  • Seite 610: Ganho Do Microfone

    O valor padrão é "3". O iVox pode ser definido Nota: para qualquer valor apresentado abaixo: • Há um pequeno atraso entre o momento em que começa a falar e quando o rádio transmite. • 1 = Níveis de entrada de áudio elevados acionam •...
  • Seite 611: Sons Do Teclado

    Sons do teclado OPÇÕES DO MENU Para aceder ao MENU do rádio, prima Para ativar/desativar os Sons do teclado, prima brevemente o botão (Menu) . O rádio brevemente o botão SB2 enquanto LIGA o exibe opções de funcionalidade. Para cada rádio até...
  • Seite 612: Definir Sensibilidade Vox /Ivox - Cps

    VOX ou iVOX ativado. (Consulte "Utilização Definir sensibilidade VOX /iVOX – CPS mãos-livres/VOX" na página 27 ou "Mãos livres A sensibilidade do acessório ou microfone do sem acessórios (iVOX)" na página 28 para obter rádio pode ser ajustada durante a operação mais informações).
  • Seite 613: Nível De Ganho Do Acessório De Microfone

    Se o VOX e iVOX estiverem ativados, microfone piscar da seguinte forma: o Mic ou iMic não podem ser configurados no Modo de utilizador para o XT460, pois o ganho do VOX e o iVOX está predefinido para alto. Português...
  • Seite 614: Tons De Chamada

    Tons de chamada Prima os botões para alternar entre as definições de Tons de chamada e selecione A funcionalidade de Tons de chamada o valor do tom de chamada pretendido (0, 1, 2, permite-lhe transmitir um som a outros rádios 3, 4, 5 ou 6).
  • Seite 615: Menu De Lista De Procura

    Menu de lista de procura O Menu de lista de procura também pode ser configurado utilizando o CPS. Pode ativar a Funcionalidade de procura de canais para uma frequência de canal específica para o rádio no Menu de lista de procura.
  • Seite 616: Funcionalidades Programáveis

    FUNCIONALIDADES PROGRAMÁVEIS Modo de programação Para programar facilmente todas as funcionalidades do rádio, é recomendável No "Modo de programação", o rádio pode utilizar o Software de programação do cliente definir valores para cada canal, alternando (CPS) e o cabo de programação. entre dois modos de programação diferentes: •...
  • Seite 617: Programação De Frequências

    Para programar a frequência pretendida, utilize • Quando regressar ao início das opções do "Modo de programação", o rádio guarda automaticamente os botões para navegar até ao valor todas as alterações realizadas, mesmo que o de código de frequência que necessita. DESLIGUE.
  • Seite 618: Programação De Decifração

    Para programar o código pretendido, utilize os O ecrã do rádio apresenta as definições de botões até obter o valor de código decifração da seguinte forma: CTCSS/DPL que pretende definir. Prima longamente o botão PTT para sair ou guardar ou prima brevemente o botão PTT para passar para a próxima funcionalidade de programação sem guardar.
  • Seite 619: Procura

    PROCURA automática foi ativada para um canal em particular, não prima SB1 ou SB2 A Procura permite-lhe monitorizar outros canais (programado para procura) para iniciar para detetar conversas. Quando o rádio deteta a procura, o rádio inicia a procura uma transmissão, ele interrompe a procura e automaticamente.
  • Seite 620: Programar Lista De Procura

    PROGRAMAR LISTA DE PROCURA Para ativar ( "YES" (Sim)) ou desativar ( "NO" (Não)) a funcionalidade de procura, prima os Pode ativar ou desativar a funcionalidade de botões . Para configurar o número Procura de canais para cada canal no seu de canal, utilize os botões SB1 e SB2.
  • Seite 621: Editar Pseudónimo Do Canal

    botão (Menu) para iniciar a edição do Nota: Se a definição Canal máximo (MAX CHAN) no rádio estiver definido como "1", a opção pseudónimo do canal. de Programação de procura está desativada • O caráter a ser alterado começa a piscar. Se se e não será...
  • Seite 622: Eliminar Canal De Perturbação

    ELIMINAR CANAL DE PERTURBAÇÃO SOFTWARE DE PROGRAMAÇÃO DO CLIENTE (CPS) A funcionalidade Eliminar canal de perturbação permite-lhe retirar temporariamente canais da Lista de procura. Esta funcionalidade é útil quando conversas irrelevantes num canal "de Rádio a programar perturbação" impedem a funcionalidade de procura do rádio.
  • Seite 623: Temporizador De Tempo Limite

    Contacte o seu ponto de venda programação CPS como indicado em Figura 1 Motorola Solutions para obter mais na página 40. Alterne o interruptor do cabo de informações. programação CPS "Modo CPS".
  • Seite 624: Clonar Rádios

    CLONAR RÁDIOS Para clonar rádios utilizando o MUC, devem existir pelo menos dois rádios: Pode clonar perfis de rádio da Série XT a partir de um Rádio de origem para um Rádio de destino • Um Rádio de origem (rádios cujos perfis serão utilizando qualquer um destes 3 métodos: clonados ou copiados) e •...
  • Seite 625 Rádio de origem indicará "successful" ser lidos da esquerda para a direita, com o (a clonagem foi bem-sucedida) ou "fail" logótipo da Motorola Solutions virado para a (a clonagem falhou). Se o Rádio de origem for frente. um modelo com ecrã, é apresentada uma •...
  • Seite 626: Cps E Cabos De Clonagem (Acessório Opcional)

    CPS e Cabos de clonagem (Acessório Cabo CPS opcional) • Tanto o CPS como os Cabos de clonagem são concebidos para funcionar tanto com rádios da Série XT como da Série XTNi. O cabo de clonagem suporta uma mistura de rádios XT e XTNi. •...
  • Seite 627: Clonar O Rádio Utilizando Cabo De Clonagem (Acessório Opcional) Rádio Para Rádio (R2R)

    Clonar o Rádio utilizando Cabo de clonagem • Dois Carregadores de unidade individual ou 2 (Acessório opcional) rádio para rádio (R2R) SUC para clonar rádios da Série RM, ou 1 SUC para rádio da Série XT ou 1 SUC para rádio da Série XTNi.
  • Seite 628 • Este cabo de clonagem foi concebido apenas Caso a clonagem falhe, efetue os seguintes para funcionar com SUC Motorola Solutions passos antes de tentar iniciar novamente o PMLN6393_ compatíveis. processo de clonagem: •...
  • Seite 629: Clonar Com O Software De Programação Do Cliente (Cps)

    Quando encomendar o Cabo de clonagem, indique P/N# HKKN4028_. Para obter mais informações sobre os acessórios, consulte "Acessórios" na página 62. Rádio a programar Clonar com o Software de programação do cliente (CPS) Para clonar utilizando este método, necessita do software CPS, um carregador de encaixe e Portas USB o cabo de programação CPS.
  • Seite 630: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Tente isto... Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio. Sem alimentação Temperaturas de funcionamento extremas podem afetar a vida útil da bateria. Consulte "Sobre a bateria de iões de lítio" na página 13. Confirme que o Código de eliminação de interferências está definido. O código de Frequência ou de Eliminação de transferências pode estar em uso.
  • Seite 631 Sintoma Tente isto... Estruturas de aço e/ou betão, folhagem densa, edifícios ou veículos diminuem o alcance. Verifique a existência de uma linha de visão desimpedida para melhorar a transmissão. Colocar o rádio junto ao corpo, por exemplo, num bolso ou num cinto, diminui Alcance de conversação o seu alcance.
  • Seite 632 Sintoma Tente isto... Os rádios estão muito perto. Devem estar pelo menos a um metro e meio de distância. Estática ou interferência forte Os rádios estão muito afastados ou existem obstáculos que interferem com a transmissão. Consulte "Falar e monitorizar" na página 23. Recarregue ou substitua a bateria de iões de lítio.
  • Seite 633 Sintoma Tente isto... A funcionalidade VOX pode estar DESLIGADA. Utilize o CPS para se certificar de que o Nível de sensibilidade VOX não está Não é possível ativar VOX definido para "0". Acessório não funciona ou não é compatível. Consulte "Utilização mãos-livres/VOX" na página 27. Verifique se o carregador de encaixe está...
  • Seite 634: Utilização E Cuidados

    UTILIZAÇÃO E CUIDADOS Utilize um pano macio e Não mergulhe em água Não utilize álcool nem húmido para limpar o exterior soluções de limpeza Se o rádio for mergulhado em água... DESLIGUE o rádio e Seque com um pano macio Não utilize o rádio até...
  • Seite 635: Tabelas De Frequências E Códigos

    As tabelas nesta seção oferecem informações relativas às frequências e códigos. Estas tabelas são úteis na utilização de rádios de duas vias Motorola Solutions da Série XT com outros rádios empresariais. Grande parte das posições de frequência são iguais às posições de frequência da Série XTNi.
  • Seite 636 Lista de frequências completa do XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Aviso: Por predefinição, apenas as frequências analógicas 446,0-446,1 MHz estão disponíveis. As frequências analógicas 446,1-446,2 MHz devem ser utilizadas apenas em países onde estas frequências são permitidas pelas autoridades...
  • Seite 637: Códigos Ctcss E Pl/Dpl

    CÓDIGOS CTCSS E PL/DPL Códigos CTCSS CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Seite 638 Códigos PL/DPL Código Código Código Português...
  • Seite 639 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado PL personalizado DPL 39 Invertido DPL 40 Invertido DPL 41 Invertido DPL 42 Invertido DPL 43 Invertido DPL 44 Invertido DPL 45 Invertido DPL 46 Invertido DPL 47 Invertido Português...
  • Seite 640 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código DPL 48 Invertido DPL 65 Invertido DPL 82 Invertido DPL 49 Invertido DPL 66 Invertido DPL 83 Invertido DPL 50 Invertido DPL 67 Invertido DPL 84 Invertido DPL 51 Invertido DPL 68 Invertido DPL 85 Invertido DPL 52 Invertido DPL 69 Invertido DPL 86 Invertido...
  • Seite 641 Códigos PL/DPL (Continuação) Código Código Código DPL 99 Invertido 200 DPL 109 Invertido DPL 119 Invertido DPL 100 Invertido DPL 110 Invertido DPL 120 Invertido DPL 101 Invertidos DPL 111 Invertido DPL 121 Invertido DPL 102 Invertido DPL 112 Invertido DPL 123 Invertido DPL 103 Invertido DPL 113 Invertido...
  • Seite 642: Informações Sobre A Garantia

    INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA ou por incumprimento das instruções deste O distribuidor ou revendedor autorizado guia do utilizador. Motorola Solutions onde comprou o seu rádio • Defeitos ou danos resultantes de utilização de duas vias e/ou acessórios originais indevida, acidente ou negligência.
  • Seite 643 • Todas as superfícies de plástico e todas as outras partes externas que fiquem riscadas ou danificadas devido ao uso normal. • Produtos alugados temporariamente. • Manutenção e reparação periódica ou substituição de peças devido à utilização e desgaste normais. Português...
  • Seite 644: Acessórios

    BATERIA ACESSÓRIOS Peça N.º Descrição ACESSÓRIOS DE ÁUDIO PMNN4434_ Bateria de iões de lítio padrão Peça N.º Descrição Bateria de iões de lítio de alta PMNN4453_ Auricular em D com microfone capacidade HKLN4599_ PTT de clipe CABOS Auricular de vigilância com HKLN4601_ microfone PTT de clipe Peça N.º...
  • Seite 645: Carregadores

    HKLN4510_ Coldre giratório MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e o logótipo M estilizado são marcas comerciais ou marcas registadas da Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC e são utilizados sob licença. Todas as outras marcas comerciais pertencem aos respetivos proprietários. © 2013 e 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 646 Юридическое уведомление о программном обеспечении с открытым исходным кодом Данное изделие Motorola Solutions содержит ПО с открытым исходным кодом. Для получения информации о лицензиях, подтверждениях, необходимых уведомлениях об авторских правах и других условиях пользования см. документацию к данному изделию Motorola Solutions на веб-сайте...
  • Seite 647 Аккумуляторы и зарядные СОДЕРЖАНИЕ устройства ......13 Характеристики и зарядка Содержание ......1 аккумулятора...
  • Seite 648 Регулировка громкости ....24 Сброс до заводских настроек ..32 Данные на дисплее ....25 Звуковые...
  • Seite 649 Коды CTCSS и PL/DPL....62 программирования (CPS) ... . .45 Ограниченная гарантия Motorola Таймер выключения ....46 Solutions.
  • Seite 650: Авторские Права На Компьютерное Программное Обеспечение

    в изделиях Motorola Solutions, описанных АВТОРСКИЕ ПРАВА НА в настоящем руководстве, не разрешается КОМПЬЮТЕРНОЕ копировать, воспроизводить, изменять, ПРОГРАММНОЕ подвергать инженерному анализу для ОБЕСПЕЧЕНИЕ создания аналога или распространять каким бы то ни было способом без явного Описанные в данном руководстве изделия...
  • Seite 651: Безопасность

    И СООТВЕТСТВИЕ и соответствует только требованиям ТРЕБОВАНИЯМ ПО FCC/ICNIRP в отношении воздействия ВОЗДЕЙСТВИЮ излучаемой радиочастотной энергии. РАДИОЧАСТОТНОГО ИЗЛУЧЕНИЯ Список одобренных компанией Motorola Solutions антенн, аккумуляторов и других Перед началом аксессуаров см. на веб-сайте: использования данного www.motorolasolutions.com продукта внимательно прочитайте инструкции по...
  • Seite 652: И Зарядными Устройствами

    Для снижения риска травм используйте ИНФОРМАЦИЯ ПО зарядное устройство для зарядки только ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ сертифицированных аккумуляторов Motorola ПРИ ОБРАЩЕНИИ Solutions. Зарядка аккумуляторов других С АККУМУЛЯТОРАМИ типов может привести к взрыву и, как И ЗАРЯДНЫМИ следствие, травмам и материальному ущербу. УСТРОЙСТВАМИ...
  • Seite 653 а при длине кабеля до 45,72 м должен использоваться кабель размера >1,5 мм. Для снижения риска возникновения пожара, поражения электрическим током или получения травм не используйте зарядное устройство, если в нем имеются какие-либо неполадки или повреждения. Передайте его квалифицированному представителю сервисной службы компании Motorola Solutions. Русский...
  • Seite 654: Аккумулятора

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОЙ • Замена плавких предохранителей в устройстве должна производиться с учетом ЭКСПЛУАТАЦИИ типа и значения, указанных в инструкции • Выключайте радиостанцию на время зарядки к устройству. аккумулятора. • Максимальная температура окружающей • Зарядное устройство не подходит для среды вокруг блока питания не должна эксплуатации...
  • Seite 655: Обзор Радиостанции

    Выкл./Громкость Микрофон 2-контактный разъем Светоди- аудиоаксессуара одный индикатор Кнопка PTT (Push-To-Talk) SB1 — Мониторинг Аккумулятор SB2 — Сканировать/ Удалить канал Дисплей с помехой Этикетка модели Левая навигационная стрелка/ Меню Программируемая кнопка A XT460 Правая навигационная стрелка/ Программируемая кнопка В Русский...
  • Seite 656 Предоставляет доступ к различным При отправке сообщения необходимо функциям, таким как уровни VOX/iVOX говорить в микрофон чётко и разборчиво. и т.п. Кроме того, при нахождении Антенна в режиме программирования позволяет перемещаться между всеми функциями. В модели радиостанции XT460 антенна не снимается. Русский...
  • Seite 657 Боковые кнопки • Программируемая кнопка Кнопка РТТ (Push-To-Talk) Позволяет выбирать уровень или варианты • Нажмите и удерживайте кнопку PTT для переключения между функциями меню. разговора и отпустите ее для прослушивания. По умолчанию установлена на Боковая кнопка 1 (SB1) программирование сигнала вызова. •...
  • Seite 658 В данном руководстве пользователя описана радиостанция XT460 серии XT. Модель радиостанции указана на нижней части корпуса, там же указана следующая информация: Табл. 1: Технические характеристики радиостанций XT460 Мощность Диапазон Модель передачи Число каналов Антенна частот (Вт) XT460 PMR446 Несъемная Русский...
  • Seite 659 Срок службы аккумулятора определяется АККУМУЛЯТОРЫ несколькими факторами. К наиболее И ЗАРЯДНЫЕ важным факторам относятся регулярная чрезмерная зарядка (перезарядка) УСТРОЙСТВА и среднее значение глубины разрядки при В радиостанциях серии XT используются каждом цикле. Как правило, количество литий-ионные аккумуляторы различной циклов зарядки аккумулятора уменьшается емкости, от...
  • Seite 660 Выключите радиостанцию. температуре выше 35°C), это приведет к Расположите аккумулятор так, чтобы логотип уменьшению разрядной емкости, что Motorola Solutions был направлен вверх, и негативно отразится на производительности вставьте защелки в нижней части радиостанции. Высокоскоростные зарядные аккумулятора в разъемы, расположенные в...
  • Seite 661 Блок питания и зарядное устройство Примечание. Подробнее об особенностях работы литий-ионных с подставкой аккумуляторов см. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 13. Извлечение литий-ионного аккумулятора Выключите радиостанцию. Нажмите на фиксатор аккумулятора и удерживайте его в этом положении. Извлеките аккумулятор из радиостанции. Зарядное устройство Блок...
  • Seite 662: Чехол

    В случае приобретения дополнительного Адаптер зарядного устройства или блока питания убедитесь в том, что они аналогичны уже имеющимся у вас устройствам. Адаптер Чехол Блок Блок Вставьте радиостанцию в основание чехла питания питания под углом. Надавите радиостанцию, • Задвигайте канавки адаптера в блок прижимая...
  • Seite 663: Зарядка Аккумулятора

    Подключите разъем блока питания к порту, в одноместное или многоместное зарядное расположенному на боковой части корпуса устройство с подставкой, одобренное зарядного устройства. к использованию компанией Motorola Подключите адаптер переменного тока Solutions. к сетевой розетке. Зарядка с использованием одноместного Установите радиостанцию в зарядное...
  • Seite 664 Зарядка аккумулятора отдельно Табл. 2: Аккумуляторы, разрешенные от радиостанции к использованию компанией Motorola Solutions Номер по Описание каталогу Стандартный литий- PMNN4434_R ионный аккумулятор Литий-ионный PMNN4453_R аккумулятор повышенной емкости Чтобы зарядить аккумулятор отдельно, перейдите к шагу 4 на стр. 17, установите...
  • Seite 665 Светодиодные индикаторы зарядного устройства с подставкой Табл. 3: Светодиодный индикатор аккумулятора Состояние Светодиодный индикатор Комментарии Индикатор горит зеленым цветом Включение питания примерно 1 секунду Индикатор постоянно горит Зарядка красным цветом Индикатор постоянно горит Зарядка окончена зеленым цветом Аккумулятор Индикатор быстро мигает красным неисправен...
  • Seite 666: Индикатор Заряда Аккумулятора

    Убедитесь, что аккумулятор, используемый в устройстве, указан в Табл. 2. Индикатор заряда аккумулятора Индикатор заряда аккумулятора, расположенный в верхнем левом углу дисплея радиостанции, показывает текущий уровень заряда аккумулятора. Табл. 4: Индикатор заряда аккумулятора XT460 Индикатор заряда аккумулятора Тип аккумулятора 3 штриха...
  • Seite 667: Приблизительное Время Зарядки

    Приблизительное время зарядки В таблице представлено примерное время зарядки аккумуляторов. Для получения дополнительной информации см. "Аккумулятор" на стр. 69. Табл. 5: Приблизительное время зарядки аккумуляторов Приблизительное время зарядки Варианты зарядки Аккумулятор повышенной Стандартный аккумулятор емкости Обычная зарядка ≤ 4,5 часов Не...
  • Seite 668 Зарядка радиостанции и аккумуляторов Многоместное зарядное устройство с использованием многоместного позволяет заряжать до 6 радиостанций или зарядного устройства аккумуляторов одновременно. (дополнительный аксессуар) Аккумуляторы можно заряжать, не извлекая их из радиостанции, или отдельно — непосредственно в зарядном устройстве. В каждый из 6 разъемов для зарядки можно установить...
  • Seite 669 Примечание. • Данное многоместное зарядное устройство позволяет осуществлять клонирование двух радиостанций (2 исходных и 2 целевых радиостанции). Для получения дополнительной информации см. "Клонирование с помощью многоместного зарядного устройства" на стр. 48. • Подробную информацию о работе многоместного зарядного устройства см. в...
  • Seite 670: Начало Работы

    Для выключения радиостанции НАЧАЛО РАБОТЫ поворачивайте регулятор Вкл./Выкл./ Громкость против часовой стрелки до тех Для получения более подробных сведений пор, пока не услышите щелчок, и не см. "Внешний вид и органы управления" на выключится светодиодный индикатор. стр. 9. РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ ВКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 671: Данные На Дисплее

    ДАННЫЕ НА ДИСПЛЕЕ ВЫБОР КАНАЛА Чтобы выбрать канал, поворачивайте ручку Блокировка Hi Power клавиатуры выбора каналов до тех пор, пока не найдете Vox / Скрембли- iVox рование нужный номер канала. Переключение Сканирование Мощность сигнала каналов сопровождается голосовым Уровень заряда оповещением. Номер...
  • Seite 672: Прием Вызова

    Чтобы получить доступ к трафику канала ПРИЕМ ВЫЗОВА и начать мониторинг, нажмите и удерживайте Выберите необходимый канал, поворачивая кнопку SB1(*). Если никакой активности нет, ручку выбора каналов. вы услышите статические помехи. Чтобы Убедитесь в том, что кнопка PTT отпущена, прекратить мониторинг, снова нажмите и...
  • Seite 673: Диапазон Разговора

    цветом. Значок уровня сигнала ближе 1,5 метров. Зона покрытия радиостанции может изменяться от радиостанции XT460 составляет 16,25 кв. 1 штриха (самый слабый) до 6 штрихов м., 13 этажей или 9 км на ровной местности. (самый мощный) в зависимости от зоны...
  • Seite 674: Радиостанции

    Для установления правильной Для получения подробной информации двусторонней связи настройки канала, о настройке частот и кодов CTCSS/DPL на частоты и кодов устройства для исключения каналах см. "Advanced Configuration Mode помех должны быть одинаковы на обеих (Режим расширенной конфигурации)" на радиостанциях. Это зависит от стр.
  • Seite 675 СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ РАДИОСТАНЦИИ СОСТОЯНИЕ СВЕТОДИОДНЫЙ ИНДИКАТОР РАДИОСТАНЦИИ Редактирование псевдонима Пульсация красного цвета канала Канал занят Постоянно горит оранжевый индикатор Режим клонирования Двойная пульсация оранжевого цвета Выполняется клонирование Постоянно горит оранжевый индикатор Неустранимая ошибка при Одно мигание зеленым цветом, одно — оранжевым и одно — включении...
  • Seite 676: Работа В Режиме Hands-Free/Vox

    Выключите радиостанцию. Откройте крышку разъема для аксессуаров. Порт/разъем для аксессуаров Подсоедините штырь аудиоаксессуара Радиостанции Motorola Solutions серии XT к порту для аксессуаров. могут работать в режиме hands-free (VOX) Включите радиостанцию. Светодиодный при использовании совместимых индикатор два раза мигнет красным цветом.
  • Seite 677: Установка Уровня Чувствительности Ivox

    ("Меню") без использования CPS. Чувствительность микрофона радиостанции можно изменять в зависимости от Примечание. Для заказа аксессуаров обратитесь по месту покупки потребностей пользователей или условий продукции Motorola Solutions. работы устройства. Установка уровня чувствительности iVOX Эту функцию можно настроить с помощью кнопки ("Меню") без использования...
  • Seite 678: Пользователя

    Тональный сигнал включения питания Примечание. • Между моментом, когда пользователь Чтобы включить или выключить тональный начинает говорить, и моментом, когда сигнал включения питания, одновременно радиостанция начинает передачу, есть нажмите кнопки SB1 и SB2 и удерживайте их небольшой промежуток времени. 2-3 секунды при включении радиостанции, пока...
  • Seite 679: Звуковые Сигналы Клавиатуры

    Звуковые сигналы клавиатуры ПАРАМЕТРЫ МЕНЮ Чтобы получить доступ к МЕНЮ Чтобы отключить или включить звуковые радиостанции, нажмите кнопку сигналы клавиатуры, нажмите кнопку SB2 ("Меню"). На дисплее радиостанции при включении радиостанции (при этом отображается список параметров функций. раздастся звуковой сигнал). Для выбора нужного параметра используйте Блокировка...
  • Seite 680: Настройка Чувствительности Vox/Ivox (Меню)

    Настройка чувствительности VOX/iVOX Если функция VOX активирована (Меню) и аксессуар подключен к радиостанции, при нажатии кнопки ("Меню") на дисплее Настройки чувствительности VOX/iVOX радиостанции отобразится следующая можно установить с помощью МЕНЮ и CPS. информация: Чтобы изменить настройки с помощью МЕНЮ, убедитесь, что в вашей радиостанции активирована...
  • Seite 681: Меню Усиления Микрофона

    Меню усиления микрофона После выбора нужного уровня усиления микрофона нажмите кнопку ("Меню"), Чувствительность микрофона радиостанции чтобы выполнить сохранение и перейти можно изменять в зависимости от к следующему шагу, или выключите потребностей пользователей или условий радиостанцию, чтобы выйти без сохранения работы устройства. изменений.
  • Seite 682: Сигналы Вызова

    Примечание. Если функции VOX и iVOX появится надпись "TONE" (ТОНАЛЬНЫЙ активированы, параметры Mic или СИГНАЛ), а текущий сигнал вызова iMic нельзя настроить в режиме радиостанции не начнет мигать: пользователя на радиостанции XT460, поскольку функции VOX и iVOX по умолчанию устанавливают высокий уровень усиления микрофона. Русский...
  • Seite 683: Меню Списка Сканирования

    Используйте кнопки и для и значок , а текущая настройка переключения между настройками (YES (ДА) или NO (НЕТ)) не начнет мигать: тональных сигналов вызова и выбора требуемого значения (0, 1, 2, 3, 4, 5 или 6). Каждый раз при выборе новой настройки радиостанция...
  • Seite 684: Функции Программирования

    После перехода радиостанции в режим ФУНКЦИИ программирования "Programming Mode" на ПРОГРАММИРОВАНИЯ дисплее появится значок , а псевдоним текущего канала начнет мигать, указывая Чтобы легко запрограммировать все возможность выбора канала для функции радиостанции, рекомендуется программирования путем поворота ручки использовать ПО для пользовательского выбора...
  • Seite 685: Программирование Частот Приема (Rx)

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЧАСТОТ ПРИЕМА • Для переключения между различными режимами программирования без сохранения (RX) изменений нажмите кнопку PTT или Выбрав канал, который вы хотите запрограммировать, нажмите кнопку PTT кнопку ("Меню"). или кнопку ("Меню") и перейдите • Для сохранения изменений нажмите к параметру "Frequency Programming Mode" и...
  • Seite 686: Ctcss/Dpl

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ КОДОВ ПРИЕМА ПРОГРАММИРОВАНИЕ (RX) (CTCSS/DPL) СКРЕМБЛИРОВАНИЯ Выбрав канал, который вы хотите Функция скремблирования искажает запрограммировать, нажмите кнопку PTT звуковой сигнал, делая его непонятным или кнопку ("Меню") и перейдите для прослушивания с радиостанции без к параметру "Code Programming Mode" специального кода скремблирования. ("Режим...
  • Seite 687: Сканирование

    На дисплее радиостанции отобразятся СКАНИРОВАНИЕ настройки скремблирования: Сканирование позволяет выполнять мониторинг каналов для обнаружения переговоров. Когда радиостанция обнаруживает передачу, сканирование прекращается и радиостанция переходит на активный канал. Это дает вам возможность Текущее значение скремблирования начнет слушать пользователей на этом канале мигать.
  • Seite 688 • Чтобы начать сканирование, нажмите • Чтобы остановить сканирование, снова запрограммированную на сканирование нажмите запрограммированную на кнопку SB1 или SB2. Когда радиостанция сканирование кнопку SB1 или SB2. обнаруживает активность на каком-либо • При нажатии кнопки PTT во время канале, она остается на этом канале до тех сканирования...
  • Seite 689: Сканирования

    ПРОГРАММИРОВАНИЕ СПИСКА Номер канала и текущая настройка СКАНИРОВАНИЯ сканирования начнут мигать (YES (ДА) — включено, NO (НЕТ) — выключено), Вы можете активировать или деактивировать показывая, что вы можете начать выбор функцию сканирования канала для каждого настроек. Для установки номера канала отдельного...
  • Seite 690: Канала

    Редактирование псевдонима канала • На дисплее начнет мигать символ, доступный для редактирования. Если в надписи есть Чтобы изменить псевдоним канала, включите пробел, на его месте будет мигать курсор. радиостанцию, а затем одновременно • Чтобы изменить символ, нажимайте нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопки...
  • Seite 691: Удаление Мешающего Канала

    УДАЛЕНИЕ МЕШАЮЩЕГО КАНАЛА Примечание. (*) Предполагается, что кнопка SB2 не запрограммирована для другого Удаление мешающего канала позволяет режима. временно удалить каналы из списка сканирования. Это функция полезна ПО ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКОГО в тех ситуациях, когда несущественные ПРОГРАММИРОВАНИЯ (CPS) переговоры на "мешающем" канале мешают эффективному...
  • Seite 692 Рис. 1 на стр. 45. Переключите кабель P/N# HKKN4027_ приобретается программирования CPS в режим "CPS отдельно. За подробной Mode". информацией обратитесь по месту покупки продукции Motorola С помощью CPS пользователь может Solutions. программировать частоты и коды PL/DPL, а также другие функции, включая: таймер Таймер выключения...
  • Seite 693 Обратный импульс КЛОНИРОВАНИЕ РАДИОСТАНЦИЙ Обратный импульс исключает ненужный Вы можете провести клонирование шум (остатки шумоподавления) во время профилей радиостанций серии XT потери определения несущей. Для с исходной радиостанции на целевую совместимости с другими радиостанциями радиостанцию, используя один из вы можете выбрать значения, равные 3 следующих...
  • Seite 694 Клонирование с помощью Исходную радиостанцию необходимо многоместного зарядного устройства поместить в разъем 1 или 4, а целевую радиостанцию необходимо поместить Разъем 1 Разъем 4 в разъем 2 или 5; разъемы многоместного зарядного устройства соотносятся следующим образом: • 1 и 2 или •...
  • Seite 695 "Pass" ("Успешно") или "Fail" ("Неудачно"). • Нумерация разъемов многоместного В течение 5 секунд раздастся звуковой зарядного устройства производится слева сигнал. направо от логотипа Motorola Solutions. Завершив процесс клонирования, • Радиостанция, для которой выключите и включите радиостанции, запрограммирован расширенный диапазон чтобы выйти из режима клонирования.
  • Seite 696 Кабели CPS и кабели для клонирования • Кабель для клонирования поддерживает (дополнительный аксессуар) клонирование: • Кабели CPS и кабели для клонирования – радиостанций серии XT. Убедитесь, что переключатель кабеля находится предназначены для использования в положении "Клонирование" или с радиостанциями серий XT или XTNi. Кабели "Совместимость".
  • Seite 697 Кабель CPS Клонирование радиостанций с использованием кабеля для клонирования (дополнительный аксессуар) Кабель для клонирования Совместимость Клонирование Совместимость Клонирование Преобразователь USB Кабель для клонирования Уникальный переходник Micro-Mini Русский...
  • Seite 698: Инструкции По Эксплуатации

    Инструкции по эксплуатации Примечание. Во время процесса клонирования одноместные зарядные устройства Перед началом клонирования убедитесь не нужно подключать к сети. в наличии следующих устройств: Аккумуляторы не будут заряжаться. • Полностью заряженные аккумуляторы всех В этом процессе будет установлена радиостанций только связь для обмена данными •...
  • Seite 699 ("Неудачно"), которое означает, что Примечание. клонирование не состоялось. В этом случае • Кабель для клонирования предназначен для выполните следующие действия перед использования только с совместимыми повторной попыткой: одноместными зарядными устройствами Motorola Solutions PMLN6393_. Убедитесь, что аккумуляторы обеих радиостанций полностью заряжены. Русский...
  • Seite 700 Информацию о клонировании с помощью • Радиостанция, для которой запрограммирован расширенный диапазон частот (446,00625– CPS можно найти в следующих источниках: 446,19375 МГц), не поддерживает • Справочный файл CPS, раздел "Content and клонирование на устаревшие радиостанции, Index" ("Содержание и указатель") --> "Cloning поддерживающие...
  • Seite 701: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Признак Вариант решения проблемы проблемы Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. Использование аккумулятора при температурах вне допустимого диапазона может Нет питания привести к сокращению срока его службы. См. "Литий-ионные аккумуляторы" на стр. 13. Убедитесь, что код устройства для исключения помех задан. На...
  • Seite 702 Признак Вариант решения проблемы проблемы Стальные и/или бетонные конструкции, густая листва, здания или транспорт уменьшают диапазон. Убедитесь в наличии прямой видимости для повышения качества передачи. Ношение радиостанции близко к телу (в кармане или на поясе) уменьшает Ограниченный диапазон. Переместите радиостанцию. Для увеличения диапазона и зоны покрытия диапазон...
  • Seite 703 Признак Вариант решения проблемы проблемы Радиостанции находятся слишком близко друг к другу, между ними должно быть не менее 1,5 метров. Сильный шум или Радиостанции находятся слишком далеко друг от друга, или передаче мешают помехи препятствия. Зарядите или замените литий-ионный аккумулятор. Низкий...
  • Seite 704 Признак Вариант решения проблемы проблемы Функция VOX может быть отключена. Не удается С помощью CPS убедитесь, что значение уровня чувствительности VOX не активировать равно "0". функцию VOX Аксессуар не работает или не совместим с радиостанцией. См. "Работа в режиме hands-free/VOX" на стр. 30. Аккумулятор...
  • Seite 705: Использование И Уход

    ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД Для чистки наружных Не допускается применение поверхностей пользуйтесь спирта или чистящих средств смоченной водой мягкой тканью Если радиостанция попала в воду... Выключите радиостанцию Протрите мягкой сухой тканью Не используйте устройство и извлеките аккумуляторы до полного высыхания Русский...
  • Seite 706 ТАБЛИЦЫ КОДОВ И ЧАСТОТ Таблицы в этом разделе предоставляют информацию о частотах и кодах. Они удобны при использовании приемопередающих радиостанций Motorola Solutions серии XT с прочими корпоративными радиостанциями. Большинство значений частот совпадают со значениями для радиостанций серии XTNi. Частота канала и код устройства для исключения помех по умолчанию...
  • Seite 707 Полный список частот XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Предупреждение. По умолчанию доступны только аналоговые частоты в диапазоне 446,0–446,1 МГц. Аналоговые частоты в диапазоне 446,1–446,2 МГц следует использовать только в тех странах, в...
  • Seite 708: Коды Ctcss И Pl/Dpl

    КОДЫ CTCSS И PL/DPL Коды CTCSS CTCSS Гц CTCSS Гц CTCSS Гц 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4...
  • Seite 709 Коды PL/DPL Код Код Код Русский...
  • Seite 710 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Настраиваемый PL Инвертированный DPL 39 Инвертированный DPL 40 Инвертированный DPL 41 Инвертированный DPL 42 Инвертированный DPL 43 Инвертированный DPL 44 Инвертированный DPL 45 Инвертированный DPL 46 Инвертированный...
  • Seite 711 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Инвертированный DPL 48 Инвертированный DPL 65 Инвертированный DPL 82 Инвертированный DPL 49 Инвертированный DPL 66 Инвертированный DPL 83 Инвертированный DPL 50 Инвертированный DPL 67 Инвертированный DPL 84 Инвертированный DPL 51 Инвертированный DPL 68 Инвертированный DPL 85 Инвертированный...
  • Seite 712 Коды PL/DPL (продолжение) Код Код Код Инвертированный DPL 99 200 Инвертированный DPL 109 Инвертированный DPL 119 191 Инвертированный DPL 100 201 Инвертированный DPL 110 Инвертированный DPL 120 192 Инвертированный DPL 101 Инвертированный DPL 111 212 Инвертированный DPL 121 193 Инвертированный DPL 102 203 Инвертированный...
  • Seite 713 в результате использования изделия иным SOLUTIONS образом, помимо его основного назначения, а также в результате ГАРАНТИЙНАЯ ИНФОРМАЦИЯ игнорирования инструкций, приведенных Авторизованный дилер Motorola Solutions или в настоящем руководстве пользователя. розничный магазин, в котором вы приобрели • Дефекты или повреждения, возникшие приемопередающую радиостанцию и/или...
  • Seite 714 • Дефекты или повреждения, возникшие в результате воздействия влаги или жидкости. • Все пластиковые поверхности и другие внешние части прибора, поцарапанные или поврежденные в результате нормального использования. • Изделия, сданные в аренду на временной основе. • Периодическое обслуживание и ремонт или...
  • Seite 715: Аксессуары

    АККУМУЛЯТОР АКСЕССУАРЫ Номер по Описание АУДИОАКСЕССУАРЫ каталогу Номер по Описание Стандартный литий-ионный каталогу PMNN4434_ аккумулятор Наушник в D-образном Литий-ионный аккумулятор PMNN4453_ HKLN4599_ корпусе с микрофоном/PTT с повышенной емкости зажимом КАБЕЛИ Наушник для скрытого HKLN4601_ наблюдения с микрофоном/ Номер по PTT с зажимом Описание...
  • Seite 716: Зарядные Устройства

    каталогу HKLN4510_ Поворотный чехол Наименования MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS и логотип в виде стилизованной буквы "M" являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC и используются по лицензии. Все прочие товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев.
  • Seite 717 Примечание Русский...
  • Seite 718 Avoimen lähdekoodin ohjelmiston lakisääteiset tiedot: Tässä Motorola Solutions-tuotteessa on käytössä avoimen lähdekoodin ohjelmisto. Lisätietoja käyttöoikeuksista, lähdemaininnoista, vaadittavista tekijänoikeusilmoituk- sista ja muista käyttöehdoista on tämän Motorola Solutions-tuotteen ohjeistuksessa osoitteessa http://businessonline.motorolasolutions.com Valitse Resource Center (Resurssikeskus) > Product Information (Tuotetiedot) > Manual (Käyttöopas) > Accessories (Lisävarusteet).
  • Seite 719 Litiumioniakun asentaminen ..14 SISÄLTÖ Litiumioniakun irrottaminen ..14 Virtalähde ja laturi ....15 Sisältö.
  • Seite 720 iVOX-herkkyyden määrittäminen ..28 Vastaanottotaajuuksien ohjelmointi ..35 Mikrofonin vahvistus (Microphone Vastaanottokoodien (CTCSS/DPL) Gain) ......28 ohjelmointi .
  • Seite 721 Käyttäminen ja hoito ....53 Taajuus- ja kooditaulukot ....54 CTCSS- ja PL/DPL-koodit ....56 Motorolan rajoitettu takuu .
  • Seite 722: Tietokoneohjelmistojen Tekijänoikeudet

    Motorola Solutions-tuotteiden ostaminen ei TIETOKONEOHJELMISTOJEN myöskään myönnä suoraan tai epäsuorasti TEKIJÄNOIKEUDET mitään lisenssiä Motorolan tekijänoikeuksiin, Tässä oppaassa kuvatut Motorola Solutions- patentteihin tai patenttihakemuksiin, lukuun tuotteet saattavat sisältää Motorolan ottamatta tavanomaista lain mukaan ostajalle tekijänoikeuksin suojattuja ohjelmia, kuuluvaa maksutonta lupaa käyttää tuotetta.
  • Seite 723: Turvallisuus

    Luettelo Motorolan hyväksymistä antenneista, TURVALLISUUS akuista ja muista lisävarusteista on seuraavassa sivustossa: TUOTETURVALLISUUS JA www.motorolasolutions.com RADIOTAAJUUSENERGIALLE ALTISTUMINEN Ennen kuin käytät tätä tuotetta, lue ohjeet sen turvallisesta käytöstä ja tiedot radiotaajuisesta energiasta Varoitus radiopuhelimen mukana toimitetusta Tuoteturvallisuus ja radiotaajuusenergialle altistuminen -vihkosesta. HUOMIO! Tämä...
  • Seite 724: Akkujen Ja Laturien Turvallisuusohjeet

    • laturissa laturia, sillä se voi aiheuttaa tulipalon, • akussa ja sähköiskun tai henkilövahingon. Vie vahingoittunut laturi valtuutettuun Motorola • akkua käyttävässä radiopuhelimessa. Solutions-huoltoon. Lataa vain Motorolan hyväksymiä akkuja, jotta Älä pura laturia, sillä sitä ei voi korjata itse, eikä...
  • Seite 725: Käyttöä Koskevat Turvallisuusohjeet

    KÄYTTÖÄ KOSKEVAT • Varmista, että laitteen johtoon ei voi kompastua, johdon päälle ei voi astua eikä johto altistu TURVALLISUUSOHJEET kosteudelle tai muulle vahingoittumiselle. • Sammuta radiopuhelin, kun lataat akkua. • Laturi ei sovi käytettäväksi ulkotiloissa. Käytä vain kuivassa ympäristössä. • Kytke laturi vain asianmukaisesti sulakkeella varustettuun ja johdotettuun pistorasiaan, jossa on tuotteessa määritetty oikea jännite.
  • Seite 726 Huomautuksia Suomi...
  • Seite 727: Radiopuhelimen Yleiskuvaus

    äänenvoimakkuuden säätönuppi Audiolisävarusteen Mikrofoni 2-napainen liitin LED- merkkivalo PTT (Push-To- Talk) -painike SB1 – Tarkkailu (Monitor) Akku SB2 – Skannaus / Häiriökanavan Näyttö poisto Mallimerkintä Vasen navigointinuoli / Valikko ohjelmoitava painike A XT460 Oikea navigointinuoli / ohjelmoitava painike B Suomi...
  • Seite 728: Kanavan Valintanuppi

    Puhu selkeästi mikrofoniin lähettäessäsi viestiä. • Ohjelmoitava painike Antenni Voit valita tason tai vaihtoehdot valikon XT460-mallin antennia ei voi irrottaa. toimintoja varten. Oletusasetus on, että painike luo nykyisen LED-merkkivalo ohjelmoidun kutsuäänen. Ilmaisee akun tilan, virtatilan, radiopuhelun tiedot ja skannaustilan.
  • Seite 729: Sivupainikkeet

    Sivupainikkeet • Ohjelmoitava painike PTT-painike Voit valita tason tai vaihtoehdot valikon • Pidä painettuna, kun haluat puhua; vapauta, kun toimintoja varten. haluat kuunnella. Oletusasetus on, että painike asettaa Sivupainike 1 (SB1) taustavalon tilan. • Sivupainike 1 on yleispainike, jonka voi Huomautus: -, SB1- ja SB2-painikkeet ohjelmoida CPS-ohjelmiston avulla.
  • Seite 730 Tässä käyttöoppaassa esitellään XT-sarjan radiopuhelimen XT460-malli. Radiopuhelimen malli näkyy laitteen pohjassa ja siinä on seuraavat tiedot: Taulukko 1: XT460-radiopuhelimen tekniset tiedot Kanavien Lähetysteho Malli Taajuuskaista Antenni määrä XT460 PMR446 Ei voi irrottaa Suomi...
  • Seite 731: Akut Ja Laturit

    Motorolan akut on suunniteltu käytettäviksi Tietoja litiumioniakusta nimenomaan Motorolan laturissa ja päin XT-sarjan radiopuhelimissa käytetään vastoin. Muiden kuin Motorola Solutions- litiumioniakkua. Akku on ladattava täyteen laitteiden lataaminen voi vaurioittaa akkua ja ennen ensimmäistä käyttökertaa. Tällä tavoin mitätöidä akun takuun. Akun lämpötilan pitäisi voidaan varmistaa, että...
  • Seite 732: Litiumioniakun Asentaminen

    Akun tyyppi (Battery (Battery Kolot Save) ei Save) Sammuta radiopuhelin. käytössä käytössä Pitele akkua Motorola Solutions-logo ylöspäin ja Vakio 16 tuntia 20 tuntia aseta akun alaosassa olevat kielekkeet radiopuhelimen alaosassa oleviin koloihin. Suuri – – kapasiteetti Paina akkua yläreunasta radiopuhelinta vasten, kunnes kuuluu napsahdus.
  • Seite 733: Virtalähde Ja Laturi

    Virtalähde ja laturi Sovitin Sovitin Virtalähde Laturi Radiopuhelimen mukana toimitetaan yksi laturi, yksi virtalähde (kutsutaan myös muuntajaksi) sekä erilaisia sovittimia. Virtalähteessä voi käyttää mitä tahansa Virtalähde Virtalähde radiopuhelimen mukana toimitettua sovitinta. Tarvittava sovitin määräytyy maantieteellisen • Liu'uta sovittimen urat virtalähteeseen siten, alueen mukaan.
  • Seite 734: Kotelo

    Kotelo Lataaminen yhden yksikön laturissa Laturi Laturin liitäntä Aseta radiopuhelin kotelon alaosaan hieman vinossa. Paina radiopuhelinta kotelon takaosaa Virtalähde vasten, kunnes kotelon koukut ovat akun (muuntaja) yläsyvennysten sisällä. Aseta laturi tasaiselle pinnalle. Voit poistaa radiopuhelimen irrottamalla kotelon Liitä virtalähteen liitin laturin sivussa olevaan koukut akun yläsyvennyksistä...
  • Seite 735 Erillisen akun lataaminen Taulukko 2: Motorolan hyväksymät akut Osanumero Kuvaus PMNN4434_R Normaali litiumioniakku Suuren kapasiteetin PMNN4453_R litiumioniakku Jos haluat vain ladata akun (vaihe 4 sivulla 16), aseta akku laturiin siten, että akun sisäpuoli ja yhden yksikön laturin sisäpinta ovat vastakkain, kuten edellisessä...
  • Seite 736: Laturin Merkkivalot

    Laturin merkkivalot Taulukko 3: Laturin merkkivalo Tila LED-merkkivalo Lisätietoja Palaa vihreänä noin sekunnin ajan Virta päällä Palaa punaisena Latautuu Palaa vihreänä Lataus valmis Vilkkuu nopeasti punaisena Akkuvirhe (*) Vilkkuu hitaasti keltaisena Odottaa latausta (**) – Akku tyhjä Vilkkuu kerran punaisena Akun virta vähissä...
  • Seite 737: Akkumittari

    Varmista, että radiopuhelimen kanssa käytettävä akku on mainittu kohdassa Taulukko 2. Akkumittari Radiopuhelimen näytön vasemmassa yläkulmassa on akkumittari, joka näyttää, kuinka paljon akussa on varausta jäljellä. Taulukko 4: XT460-akkumittari Akkumittari Akun tyyppi 3 palkkia 2 palkkia 1 palkki Litiumioni 30–10 %...
  • Seite 738: Arvioitu Latausaika

    Arvioitu latausaika Seuraavassa taulukossa on tietoja akun arvioidusta latausajasta. Lisätietoja on kohdassa "Akku" sivulla 63. Taulukko 5: Akun arvioitu latausaika Arvioitu latausaika Lataustapa Normaali akku Suuren kapasiteetin akku Vakio ≤ 4,5 tuntia – Pika ≤ 2,5 tuntia – Suomi...
  • Seite 739 Radiopuhelimen ja akun lataaminen Aseta monen yksikön laturi tasaiselle pinnalle. monen yksikön laturilla (lisävaruste) Työnnä virtajohto monen yksikön laturin kaksinapaiseen liittimeen laturin pohjassa. Kytke virtajohto pistorasiaan. Sammuta radiopuhelin. Aseta radiopuhelin tai akku latauspaikkaan siten, että radiopuhelin tai akku on poispäin liitinpinnoista.
  • Seite 740: Aloittaminen

    Huomautus: Älä pidä radiopuhelinta lähellä korvaa ALOITTAMINEN äänenvoimakkuuden ollessa suuri tai säätäessäsi äänenvoimakkuutta. Lisätietoja seuraavista kuvauksista on kohdassa "Radiopuhelimen osat" sivulla 9. NÄYTÖN LUKEMINEN Näppäimistölukitus RADIOPUHELIMEN KÄYNNISTÄMINEN JA Vox / SAMMUTTAMINEN Puheensalaus iVox Skannaus Käynnistä radiopuhelin kääntämällä Signaalin voimakkuus virtanuppia myötäpäivään. Radio toistaa jonkin Akun Kanavan numero seuraavista:...
  • Seite 741: Kanavan Valitseminen

    KANAVAN VALITSEMINEN Huomautuksia: Valitse kanava kääntämällä kanavan • Jos haluat kuunnella valitun kanavan kaikkea valintanuppia, kunnes saavutat haluamasi liikennettä, määritä CTCSS/DPL-koodiksi 0 kanavan. Ääni ilmoittaa valitun kanavan. painamalla lyhyesti SB1-painiketta. Tämän ominaisuuden nimi on CTCSS/DPL-esto Jokaisella kanavalla on oma taajuus, (kohinasalpa pois käytöstä).
  • Seite 742: Signaalin Voimakkuuden Ilmaisin Ja Varatun Kanavan Ilmaisin

    Häiriöiden välttämiseksi on signaalin voimakkuuden ilmaiseva kuvake suositeltavaa, ettei radiopuhelimia käytetä alle vilkkuu (ei palkkeja) ja radiopuhelimen 1,5 metrin etäisyydellä toisistaan. XT460:n merkkivalo palaa oranssina. Radiopuhelimen kuuluvuusalue on 16 250 neliömetriä, signaalin voimakkuuden ilmaisimen arvo 13 kerrosta ja 9 kilometriä tasaisilla alueilla.
  • Seite 743 Kanava (Channel): radiopuhelimen käyttämä kanava, joka määräytyy radiopuhelimen mallin mukaan. Taajuus (Frequency): taajuus, jota radiopuhelin käyttää lähetyksen ja vastaanottoon. Häiriönpoistokoodi (Interference Eliminator Code): nämä koodit helpottavat häiriönpoistoa koodiyhdistelmien avulla. Puheensalauskoodi (Scramble Code): koodit, jotka vääristävät lähetettävää ääntä niin, ettei äänestä saa selvää ilman oikeaa koodia. Lisätietoja kanavien taajuuksien ja CTCSS/ DPL-koodien määrittämisestä...
  • Seite 744: Radiopuhelimen Merkkivalot

    RADIOPUHELIMEN MERKKIVALOT RADION TILA MERKKIVALO Kanavan nimen muokkaus Sykkivä punainen Kanava varattu Palaa oranssina Kloonaustila Kaksi oranssia sykähdystä Kloonaus käynnissä Palaa oranssina Vakava virhe käynnistettäessä Välähdyskuvio vihreä-oranssi-vihreä toistuu neljän sekunnin ajan Akun varaus vähissä Sykkivä oranssi Laite sammutetaan, sillä akku on tyhjä Nopeasti sykkivä...
  • Seite 745: Handsfree-Käyttö/Vox

    VOX-lisävaruste Kun lähetät, puhu lisävarusteen mikrofoniin. Lisävarusteliitäntä/-liitin Lopeta puhuminen, kun vastaanotat lähetystä. VOX voidaan poistaa väliaikaisesti käytöstä Motorola Solutions XT -sarjan radiopuhelimia painamalla PTT-painiketta tai irrottamalla voi käyttää handsfree (VOX) -toiminnolla, kun äänilisävaruste. käytössä on yhteensopivat VOX-lisävarusteet. VOX-toiminto voidaan ottaa käyttöön myös Yhteensopivat VOX-lisävarusteet...
  • Seite 746: Ivox-Herkkyyden Määrittäminen

    iVOX-herkkyyden määrittäminen Handsfree-toiminto ilman lisävarusteita (iVOX) Radiopuhelimen lisävarusteen tai mikrofonin • Ota iVox-toiminto käyttöön painamalla PTT- herkkyyttä voi säätää eri käyttöympäristöihin painiketta radiopuhelinta käynnistettäessä. sopivaksi. iVOX-herkkyys voidaan ohjelmoida CPS-painikkeella tai valikkopainikkeella. kuvake vilkkuu. Oletusarvo on 3. iVOX-arvoksi voidaan • iVOX voidaan poistaa väliaikaisesti käytöstä määrittää...
  • Seite 747: Käynnistymisen Äänitila

    Käynnistymisen äänitila Näppäinlukitus ja lukituksen poisto Voit ottaa käynnistymisen äänitilan käyttöön tai Lukitsemalla näppäimistön voit estää poistaa sen käytöstä painamalla SB1- ja SB2- radiopuhelimien asetusten muuttamisen painikkeita yhtä aikaa 2–3 sekuntia vahingossa. Lukitse näppäimistö painamalla radiopuhelinta käynnistettäessä, kunnes kuulet (Valikko) -painiketta 4 sekuntia. nopean äänimerkkisarjan ja ohjelmoidun Huomautus: PTT-painiketta tai ohjelmoitavaa käynnistymisäänen.
  • Seite 748: Valikkovaihtoehdot

    VALIKKOVAIHTOEHDOT (Lisätietoja on kohdassa "Handsfree-käyttö/ VOX" sivulla 27 tai "Handsfree-toiminto ilman Avaa radiopuhelimen valikko painamalla lisävarusteita (iVOX)" sivulla 28.) Kun VOX/ lyhyesti (Valikko) -painiketta. iVOX on otettu käyttöön, paina lyhyesti Toimintovaihtoehdot näkyvät radiopuhelimen (Valikko) -painiketta. näytössä. Voit siirtyä kussakin vaihtoehdossa - ja -painikkeilla.
  • Seite 749: Vox /Ivox-Herkkyyden Määrittäminen - Cps

    VOX /iVOX-herkkyyden määrittäminen – CPS Selaa mikrofonin vahvistusasetuksia - ja -painikkeilla: Radiopuhelimen lisävarusteen tai mikrofonin herkkyyttä voi säätää VOX/iVOX-toiminnon • 1 = vähäinen vahvistus aikana eri käyttöympäristöihin sopivaksi. VOX/ • 2 = keskitason vahvistus iVOX-herkkyys voidaan ohjelmoida CPS- • 3 = suuri vahvistus ohjelmistolla.
  • Seite 750: Kutsuäänet (Call Tones)

    CPS-ohjelmistossa. radiopuhelimen nykyisen lisävarusteen mikrofonin vahvistustaso vilkkuu seuraavasti: Huomautus: Jos VOX ja iVOX on otettu käyttöön, Mic- tai iMic-asetusta ei voi määrittää XT460:n käyttäjätilaan, sillä VOX ja iVOX siirtyvät oletusarvoisesti mikrofonin suureen vahvistukseen. Kutsuäänet (Call Tones) Selaa lisävarusteen mikrofonin Kutsuäänitoiminnolla voit lähettää...
  • Seite 751: Skannauslistavalikko

    Voit ohjelmoida kutsuäänet painamalla Skannauslistavalikko (Valikko) -painiketta, kunnes radiopuhelimen Voit ottaa kanavan skannaustoiminnon käyttöön näytössä on kiinteillä kirjaimilla TONE ja tietyllä radiopuhelimen kanavataajuudella skan- nykyinen kutsuääni vilkkuu seuraavasti: nauslistavalikossa. Siirry skannausvalikkoon painamalla (Valikko) -painiketta, kunnes radiopuhelimen näytössä on numero, -kuvake ja nykyisen asetus (YES tai NO) vilk- kuu seuraavasti: Selaa kutsuääniasetuksia painikkeilla valitse haluamasi kutsuäänen arvo (0, 1, 2,...
  • Seite 752: Ohjelmointitoiminnot

    OHJELMOINTITOIMINNOT CPS (Customer Programming Software) - Ohjelmointitila ohjelmiston ja ohjelmointikaapelin käyttö helpottaa radiopuhelimen toimintojen Ohjelmointitilassa voit määrittää ohjelmointia. radiopuhelimeen arvot jokaista kanavaa varten CPS-ohjelmiston voi ladata maksutta siirtymällä ohjelmointilasta toiseen: osoitteesta www.motorolasolutions.com. • taajuudet (Frequencies) • CTCSS/DPL-koodit (häiriönpoistokoodi, LISÄMÄÄRITYSTILA Interference Eliminator Code) Siirry ohjelmointitilaan pitämällä...
  • Seite 753: Vastaanottotaajuuksien Ohjelmointi

    Taajuuskoodi näkyy radiopuhelimen näytössä • Aina, kun siirryt takaisin ohjelmointitilan vaihtoehtojen alkuun, radiopuhelin tallentaa seuraavasti: kaikki tehdyt muutokset, vaikka sammuttaisit radiopuhelimen. • Voit poistua ohjelmointitilasta tallentamatta muutoksia (jos et ole siirtynyt takaisin ohjelmointitilan vaihtoehtojen alkuun) Voit ohjelmoida haluamasi taajuuden sammuttamalla radiopuhelimen. siirtymällä...
  • Seite 754: Puheensalauksen Ohjelmointi

    VASTAANOTTOKOODIEN (CTCSS/DPL) PUHEENSALAUKSEN OHJELMOINTI OHJELMOINTI Puheensalaustoiminto vääristää lähettämääsi Kun olet valinnut ohjelmoitavan kanavan, selaa ääntä niin, ettei äänestä saa selvää ilman vaihtoehtoja painamalla lyhyesti PTT- tai oikeaa salauskoodia. Toiminto ei takaa (Valikko) -painiketta, kunnes olet koodien luottamuksellisuutta mutta lisää yksityisyyttä. ohjelmointitilassa (Code Programming Mode).
  • Seite 755 Nykyinen salausarvo vilkkuu. Voit valita • Voit aloittaa skannauksen painamalla haluamasi puheensalausarvon (0,1,2,3 tai 4) skannaukselle ohjelmoitua SB1- tai SB2- - ja -painikkeilla. Voit tallentaa painiketta. Kun radiopuhelin havaitsee kanavalla muutokset ja poistua painamalla pitkään PTT- toimintaa, se pysähtyy kyseiselle kanavalle, painiketta tai siirtyä...
  • Seite 756: Skannauslistan Ohjelmointi

    SKANNAUSLISTAN OHJELMOINTI • Jos PTT-painiketta painetaan radiopuhelimen skannauksen aikana, radiopuhelin lähettää sillä Voit ottaa kanavan skannaustoiminnon kanavalla, joka oli valittu ennen skannauksen käyttöön tai poistaa sen käytöstä käyttöönottoa. Jos lähetystä ei tapahdu 5 radiopuhelimen jokaisella kanavalla. Siirry siinä sekunnin kuluessa, skannausta jatketaan. tapauksessa ohjelmointitilaan ja valitse •...
  • Seite 757: Kanavan Nimen Muokkaaminen

    Ota skannaustoiminto käyttöön (YES) tai poista Kanavan nykyinen nimi ja kanavan numero se käytöstä (NO) - ja -painikkeilla. Voit vilkkuvat radiopuhelimen näytössä seuraavasti: määrittää kanavan numeron SB1- ja SB2- painikkeilla. Kun olet määrittänyt tarvitsemasi arvot, voit tallentaa muutokset ja poistua painamalla pitkään PTT-painiketta tai siirtyä...
  • Seite 758: Häiriökanavan Poisto

    Tallenna muutokset ja palaa kanavan nimitilaan HÄIRIÖKANAVAN POISTO muokkaamaan muiden kanavien nimiä Häiriökanavan poisto (Nuisance Channel painamalla pitkään PTT-painiketta tai poistu Delete) -toiminnolla voi poistaa kanavia muutoksia tallentamatta sammuttamalla radio. skannauslistasta väliaikaisesti. Tämä toiminto Huomautus: Jos kanavan nimi jätetään tyhjäksi, on kätevä...
  • Seite 759 CPS (CUSTOMER PROGRAMMING Jos haluat ohjelmoida toimintoja, tee XT-sarjan SOFTWARE) -OHJELMISTO radiopuhelimen kytkennät laturin ja CPS- ohjelmointikaapelin avulla. Katso Kuva 1 sivulla 41. Siirrä CPS-ohjelmointikaapelin kytkin CPS Mode -asentoon. Ohjelmoitava radiopuhelin CPS-ohjelmiston avulla voit ohjelmoida taajuudet, PL/DPL-koodit sekä muita toimintoja, kuten aikakatkaisuajastimen (Time-out Timer), skannauslistan (Scan List), kutsuäänet (Call Tones), puheensalauksen USB-portit...
  • Seite 760: Aikakatkaisuajastin (Time-Out Timer)

    RADIOPUHELIMEN KLOONAUS Huomautus: (*) CPS-ohjelmointikaapeli P/N HKKN4027_ on erikseen myytävä XT Series -radiopuhelimen profiileja voi lisävaruste. Pyydä lisätietoja Motorola kloonata lähderadiopuhelimesta Solutions-myyjältä, jolta olet ostanut kohderadiopuhelimeen kolmella tavalla: tuotteen. • käyttämällä monen yksikön laturia (lisävaruste) Aikakatkaisuajastin (Time-Out Timer) • käyttämällä kahta yhden yksikön laturia ja Lähetykset voidaan lopettaa PTT-painiketta...
  • Seite 761 Jos radiopuhelimia kloonataan monen yksikön Käynnistä lähdepuhelin seuraavassa laturilla, radiopuhelimia on oltava vähintään järjestyksessä: kaksi: • Paina PTT- ja SB2-painiketta pitkään yhtä aikaa samalla, kun käynnistät • lähderadiopuhelin (radiopuhelin, jonka profiili radiopuhelimen kloonataan tai kopioidaan) • Odota 3 sekuntia ennen painikkeiden •...
  • Seite 762: Cps Ja Kloonauskaapelit (Lisävaruste)

    • Monen yksikön laturin latauspaikkojen numerot • Kloonauskaapelilla voi kloonata luetaan vasemmalta oikealle siten, että Motorola – XT-sarjan radiopuhelimia. Varmista, että Solutions-logo on eteenpäin. kytkin on Cloning- tai Legacy-asennossa. – XTNi-sarjan radiopuhelimia. Varmista, • Radiopuhelin, johon on ohjelmoitu laajennetut että...
  • Seite 763: Radiopuhelimen Kloonaus Käyttämällä R2R (Radiopuhelimesta Radiopuhelimeen)Kloonauskaapelia (Lisävaruste)

    CPS-kaapeli Radiopuhelimen kloonaus käyttämällä R2R (radiopuhelimesta radiopuhelimeen) - kloonauskaapelia (lisävaruste) Kloonauskaapeli Legacy Cloning (Kloonaus) Legacy Cloning (Kloonaus) USB-muunnin USB-muunnin Ainutlaatuinen Micro–Mini-muunnin Käyttöohjeet Varmista ennen kloonausprosessin aloittamista, että • kummankin radiopuhelimen akku on ladattu täyteen • sinulla on kaksi yhden yksikön laturia tai 2 yhden yksikön laturia RM-sarjan Suomi...
  • Seite 764 radiopuhelimien kloonaukseen tai 1 yhden • Odota 3 sekuntia ennen painikkeiden yksikön laturi XT-sarjan radiopuhelimelle ja vapauttamista, kunnes kuulet sanan Kloonaus 1 yhden yksikön laturi XTNi-sarjan (Cloning). radiopuhelimelle Aseta lähderadio yhden yksikön laturiin. Paina • olet sammuttanut radiopuhelimen. SB1-painiketta ja vapauta se. Irrota kaapelit (virtakaapeli tai USB-kaapelit) Kun kloonaus on suoritettu, lähderadiopuhelin yhden yksikön laturista.
  • Seite 765 Varmista, että kummankin radiopuhelimen akut • Radiopuhelin, johon on ohjelmoitu laajennetut on ladattu täyteen. taajuudet (446,00625–446,19375 MHz), ei tue kloonausta vanhoihin kahdeksan taajuuden Tarkista kummankin yhden yksikön laturin malleihin. kloonauskaapelit. Varmista, että akku on asetettu oikein Kun tilaat kloonauskaapelin, käytä koodia P/N# HKKN4028_.
  • Seite 766 Ohjelmoitava radiopuhelin USB-portit CPS-ohjelmointikaapeli Laturi Suomi...
  • Seite 767: Vianmääritys

    VIANMÄÄRITYS Ongelma Kokeile... Lataa tai vaihda litiumioniakku. Ei virtaa Äärimmäiset käyttölämpötilat voivat vaikuttaa akun käyttöikään. Lisätietoja on kohdassa "Tietoja litiumioniakusta" sivulla 13. Varmista, että häiriönpoistokoodi on määritetty. Taajuus tai häiriönpoistokoodi voi olla käytössä. Muuta asetuksia joko vaihtamalla taajuudet tai koodit kaikissa Kanavalla kuuluu ääniä...
  • Seite 768 Ongelma Kokeile... Teräs- ja/tai betonirakenteet, tiheät lehvästöt, rakennukset tai ajoneuvot pienentävät kuuluvuusaluetta. Paranna lähetystä tarkistamalla, että näköyhteys on suora. Radiopuhelimen pitäminen vartalon lähellä taskussa tai vyössä pienentää Rajallinen kuuluvuusalue kuuluvuusaluetta. Vaihda radiopuhelimen paikkaa. Voit parantaa kuuluvuusaluetta vähentämällä esteitä tai lisäämällä tehoa. Tehdas- ja liikerakennuksissa paras kuuluvuus on UHF-radiopuhelimilla.
  • Seite 769 Ongelma Kokeile... Radiopuhelimet ovat liian lähellä toisiaan. Niiden välisen etäisyyden on oltava Voimakasta kohinaa tai vähintään 1,5 metriä. häiriöitä Radiopuhelimet ovat liian kaukana toisistaan tai esteet häiritsevät lähetystä. Lisätietoja on kohdassa "Puhuminen ja tarkkailu" sivulla 23. Lataa tai vaihda litiumioniakku. Akkujen varaus vähissä...
  • Seite 770 Ongelma Kokeile... VOX-toimintoa ei ehkä ole otettu käyttöön. VOX-toimintoa ei voi ottaa Varmista CPS-ohjelmistossa, että VOX-herkkyystasona ei ole 0. käyttöön Lisävaruste ei toimi tai se ei ole yhteensopiva. Lisätietoja on kohdassa "Handsfree-käyttö/VOX" sivulla 27. Tarkista, että laturin kytkennät on tehty oikein ja että ne vastaavat yhteensopivaa virtalähdettä.
  • Seite 771 KÄYTTÄMINEN JA HOITO Puhdista ulkokuori Älä upota veteen. Älä käytä alkoholia tai pehmeällä, kostealla liinalla. puhdistusliuoksia. Jos radiopuhelin putoaa veteen... Sammuta radiopuhelin ja Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä radiopuhelinta, ennen poista akku kuin se on täysin kuiva. Suomi...
  • Seite 772 TAAJUUS- JA KOODITAULUKOT Tämän osan taulukoissa on tietoja taajuuksista ja koodeista. Näistä taulukoista on apua, kun Motorola Solutions XT -sarjan kaksisuuntaisia radiopuhelimia käytetään muiden ammattikäyttöön tarkoitettujen radiopuhelimien kanssa. Useimmat taajuuskohdat vastaavat XTNi-sarjan taajuuskohtia. Oletuskanavan taajuus ja häiriönpoistokoodi Taajuus Taajuus Kanavan...
  • Seite 773 XT460-mallin taajuusluettelo 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Varoitus: Oletuksena vain 446,0–446,1 MHz:n analogiset taajuudet ovat käytettävissä. 446,1–446,2 MHz:n analogisia taajuuksia tulisi käyttää vain maissa, joissa viranomaiset sallivat näiden taajuuksien käyttämisen. 446,1-446,2 MHz:n analogisia taajuuksia ei sallita Venäjällä.
  • Seite 774 CTCSS- JA PL/DPL-KOODIT CTCSS-koodit CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Seite 775 PL/DPL-koodit Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Suomi...
  • Seite 776 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Muokattu PL Invertoitu DPL 39 Invertoitu DPL 40 Invertoitu DPL 41 Invertoitu DPL 42 Invertoitu DPL 43 Invertoitu DPL 44 Invertoitu DPL 45 Invertoitu DPL 46 Invertoitu DPL 47 Suomi...
  • Seite 777 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Invertoitu DPL 48 Invertoitu DPL 65 Invertoitu DPL 82 Invertoitu DPL 49 Invertoitu DPL 66 Invertoitu DPL 83 Invertoitu DPL 50 Invertoitu DPL 67 Invertoitu DPL 84 Invertoitu DPL 51 Invertoitu DPL 68 Invertoitu DPL 85 Invertoitu DPL 52 Invertoitu DPL 69...
  • Seite 778 PL/DPL-koodit (Jatkuu) Koodi (Code) Koodi (Code) Koodi (Code) Invertoitu DPL 99 Invertoitu DPL 109 Invertoitu DPL 119 Invertoitu DPL 100 Invertoitu DPL 110 Invertoitu DPL 120 Invertoitu DPL 101 Invertoitu DPL 111 Invertoitu DPL 121 Invertoitu DPL 102 Invertoitu DPL 112 Invertoitu DPL 123 Muokattu DPL Invertoitu DPL 103...
  • Seite 779: Vahingot, Joita Takuu Ei Kata

    • Vahingot tai viat, jotka aiheutuvat normaalista TAKUU ja tavallisesta käyttötavasta poikkeavasta käyttötavasta tai tämän käyttöoppaan TAKUUTIEDOT ohjeiden noudattamatta jättämisestä. Valtuutettu Motorola Solutions-jälleenmyyjä tai • Väärinkäytöstä, onnettomuudesta tai vähittäiskauppias, jolta hankit Motorola välinpitämättömyydestä aiheutuvat viat tai Solutions-radiopuhelimen ja/tai alkuperäiset vahingot.
  • Seite 780 • Kaikki muovipinnat ja kaikki ulkoisesti esillä olevat osat, jotka naarmuuntuvat tai vahingoittuvat normaalin käytön aikana. • Väliaikaisesti vuokratut tuotteet. • Säännöllinen huolto ja korjaus tai varaosien vaihto normaalin käytön tai kulutuksen aikana. Suomi...
  • Seite 781 AKKU LISÄVARUSTEET Osanumero Kuvaus AUDIO-LISÄVARUSTEET PMNN4434_ Normaali litiumioniakku Osanumero Kuvaus Suuren kapasiteetin PMNN4453_ litiumioniakku D-tyylinen kuuloke, jossa pidike, HKLN4599_ PTT ja mikrofoni KAAPELIT Seurantakuuloke, jossa pidike, HKLN4601_ PTT ja mikrofoni Osanumero Kuvaus Kääntyvä kuuloke, jossa pidike, HKLN4604_ Radiopuhelimesta PTT ja mikrofoni HKKN4028_ radiopuhelimeen - kloonauskaapeli...
  • Seite 782 Motorola Solutions-myyjältä, jolta olet ostanut tuotteen, tai tutustu sivustoon www.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ja tyylitelty M-logo ovat Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä, joita käytetään lisenssillä. Kaikki muut tavaramerkit ovat omistajiensa omaisuutta. © 2013 ja 2018, Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 783 Huomautuksia Suomi...
  • Seite 784 Juridiska meddelanden om programvara med öppen källkod: Den här Motorola Solutions-produkten innehåller programvara med öppen källkod. Mer information angående licenser, bekräftelser, nödvändiga copyrightmeddelanden och andra användarvillkor finns i dokumentationen för den här Motorola Solutions- produkten på: http://businessonline.motorolasolutions.com Gå till: Resurscenter > Produktinformation > Handbok > Tillbehör.
  • Seite 785 Installera litiumjonbatteriet ... 14 INNEHÅLL Ta bort litiumjonbatteriet ... . 14 Strömförsörjning och laddare Innehåll......1 med fack .
  • Seite 786 Inställning av iVOX-känslighet ..27 Programmera kryptering ....36 Mikrofonförstärkning ....28 Sökning .
  • Seite 787 Tillbehör ......62 Ljudtillbehör ......62 Batteri .
  • Seite 788: Upphovsrätt För Datorprogramvara

    Solutions i halvledarminnen eller andra media. genom lagen vid försäljningen av en produkt. Lagar i USA och andra länder ger Motorola Solutions vissa exklusiva rättigheter för copyrightskyddade datorprogram, däribland men ej begränsat till, den exklusiva rättigheten att kopiera eller reproducera det skyddade datorprogrammet i valfri form.
  • Seite 789 Gå till föjande webbplats för en lista över SÄKERHET Motorola Solutions-godkända antenner, batterier och andra tillbehör: PRODUKTSÄKERHET OCH www.motorolasolutions.com ÖVERENSSTÄMMELSE MED BESTÄMMELSER OM RF- EXPONERING Läs användningsinstruktionerna och informationen om RF- energi som finns i broschyren Produktsäkerhet och RF- exponering i radions Vik t igt förpackning innan användning...
  • Seite 790: Säkerhetsinformation För Batterier Och Laddare

    Om vaggan används för andra tillbehör, som inte Minska risken för elstötar genom att koppla bort rekommenderas av Motorola Solutions, kan det laddaren från eluttaget innan du rengör eller medföra risk för brand, elstötar eller personskador.
  • Seite 791: Riktlinjer För Användningssäkerhet

    RIKTLINJER FÖR • Se till att sladden dras så att det inte finns risk för att någon kliver eller snubblar på den, eller att ANVÄNDNINGSSÄKERHET den utsätts för vattenskador eller andra • Stäng av radion när batteriet laddas. påfrestningar. • Laddaren är inte lämplig för utomhusbruk.
  • Seite 792 Anteckningar Svenska...
  • Seite 793: Radions Delar

    Antenn Ratt för på/av/ volym Ljudtillbehör Mikrofon LED- 2-stiftkontakt indikator PTT-knapp (tryck för att tala) SB1 - Övervaka Batteri SB2 - Söka/ta bort störande kanal Skärm Modelletikett Vänster navigeringspil/ programmerbar Meny knapp A XT460 Höger navigeringspil/ programmerbar knapp B Svenska...
  • Seite 794: Ratt För På/Av/Volym

    Tala tydligt i mikrofonen när du skickar ett VOX/iVOX-nivåer, mm. meddelande. Du kan också flytta mellan alla funktionerna när du är i programmeringsläge. Antenn För modell XT460 går inte antennen att • Programmerbar knapp ta bort. Du kan välja nivå eller växla alternativ för LED-indikator funktioner på...
  • Seite 795 Sidoknappar • Programmerbar knapp Push-to-Talk-knapp (PTT) Du kan välja nivå eller växla alternativ för • Tryck och håll in knappen när du talar och släpp funktioner på menyn. upp den när du lyssnar. Standardinställning till bakgrundsljusläge. Sidoknapp 1 (SB1) Obs! Knapparna , SB1 och SB2 går att •...
  • Seite 796 Den här användarhandboken omfattar XT460- modellen från XT-serien. Radions modell visas på radions undersida och ger följande information: Tabell 1: Radiospecifikationer för XT460 Sändningseffekt Modell Frekvensband Antal kanaler Antenn (watt) XT460 PMR446 Ej borttagbar Svenska...
  • Seite 797: Batterier Och Laddare

    ännu längre. litiumjonbatterier som finns i olika kapaciteter Motorola Solutions-batterier är designade som definierar batteriets livstid. specifikt för att användas med en Motorola BATTERIFUNKTIONER OCH Solutions-laddare och vice versa. Att ladda i LADDNINGSALTERNATIV utrustning som inte kommer från Motorola Om litiumjonbatteriet Solutions kan leda till batteriskada och göra...
  • Seite 798: Installera Litiumjonbatteriet

    20 timmar Flikar Platser Hög kapacitet Stäng av radion. Håll Motorola Solutions-logotypen uppåt på batteripaketet och sätt i flikarna längst ned på batteriet i facken på radion. Tryck den övre delen av batteriet mot radion tills du hör ett klick.
  • Seite 799 Strömförsörjning och laddare med fack Kontaktadapter Kontaktadapter Strömförsörjning Laddare med fack Radion levereras med en laddare med fack och en strömförsörjning (även kallad transformator) och en uppsättning kontaktadaptrar. Din transformator kan växla så att den passar Strömförsörjning Strömförsörjning vilken som helst av de kontaktadaptrar som medföljer i radioförpackningen.
  • Seite 800: Ladda Batteriet

    LADDA BATTERIET strömförsörjning måste du se till att du har Om du vill ladda batteriet (när radion är liknande laddare med fack och ansluten) placerar du det i en Motorola strömförsörjningsuppsättning. Solutions-godkänd laddare med fack för en enhet eller flerenhetsladdare.
  • Seite 801 Mer information finns i "Riktlinjer för en enhet. användningssäkerhet" på sidan 7. Tabell 2: Batterier som är godkända av Ladda ett fristående batteri Motorola Solutions Artikelnummer Beskrivning Litiumjonbatteri av PMNN4434_R standardtyp Litiumjonbatteri med hög...
  • Seite 802: Lysdioder På Laddare Med Fack

    Lysdioder på laddare med fack Tabell 3: Indikatorlampa på laddaren Status LED-indikator Kommentarer Grönt i ungefär 1 sekund Start Fast rött sken Laddning Fast grönt sken Laddningen är färdig Blinkar snabbt med rött sken Batterifel (*) Blinkar snabbt med gult sken Väntar på...
  • Seite 803 Kontrollera att batteriet som används i radion står med i Tabell 2. Batterimätare Batterimätaren i det övre vänstra hörnet på radioskärmen visar hur mycket batterikraft det finns kvar i radion. Tabell 4: XT460-batterimätare Batterimätare Batterityp 3 streck 2 streck...
  • Seite 804: Beräknad Laddningstid

    Beräknad laddningstid Följande tabell ger en ungefärlig laddningstid för batteriet. Mer information finns i "Batteri" på sidan 62. Tabell 5: Ungefärlig laddningstid för batteri Beräknad laddningstid Laddningslösningar Standardbatteri Batteri med hög kapacitet Standard ≤ 4,5 timmar Snabb ≤ 2,5 timmar Svenska...
  • Seite 805 Ladda radio och batteri med en Placera MUC på en plan yta. flerenhetsladdare – MUC (valfritt Sätt i strömsladden i MUC:ns dubbla tillbehör) stiftskontakt nedtill på MUC:n. Anslut nätsladden till ett vägguttag. Stäng av radion. Sätt i radion eller batteriet i laddningsfacket med radion eller batteriet vänt bort från kontakterna.
  • Seite 806: Komma Igång

    LÄSA AV SKÄRMEN KOMMA IGÅNG Knapplås Vox/iVox Mer information om följande förklaringar finns i Kryptering Sökning "Radions delar" på sidan 9. Signalstyrka SLÅ PÅ/STÄNGA AV RADION Kanalnummer Batterinivå För att slå på radion vrider du ratten för volym på/av medurs. Något av följande spelas upp i Programmeringsläge Störningselimineringskod Kanalindikator...
  • Seite 807: Välja Kanal

    VÄLJA KANAL Anteckningar: Välj en kanal genom att vrida på kanalväljaren • För att lyssna efter alla aktiviteter på en aktuell tills du kommer till den önskade kanalen. kanal trycker du kort på SB1-knappen för att En röst anger den valda kanalen. ställa in CTCSS/DPL-koden till 0.
  • Seite 808: Signalstyrka Och Kanal Upptagen

    ändras från 1 (svagast) till 6 (starkast) 1,5 meter, för att undvika störning. Täckningen beroende på radions mottagningstäckning. När för XT460 är 16,250 kvadratmeter, 13 våningar radion är i sändarläge visas radions och 9 km i platta områden. signalstyrka med streck.
  • Seite 809 För att upprätta korrekt tvåvägskommunikation måste kanal, frekvens och störningselimineringskoder vara samma på båda radiomottagarna. Det beror på den lagrade profilen som har förprogrammerats i radion: Kanal: Aktuell kanal som radion använder, beroende på radiomodell. Frekvens: Den frekvens radion använder för att sända/ta emot.
  • Seite 810: Radions Lysdioder

    RADIONS LYSDIODER RADIOSTATUS LYSDIOD Redigera kanalalias Rött hjärtslag Kanal upptagen Fast orange ljus Kloningsläge Dubbla orange hjärtslag Kloning pågår Fast orange ljus En grön blinkning, en orange blinkning, en grön blinkning, repetera i Allvarligt fel vid uppstart 4 sekunder Låg batterinivå Orange hjärtslag Avstängning på...
  • Seite 811: Handsfree-Användning/Vox

    VOX kan tillfälligt inaktiveras genom att trycka Tillbehörsport/ på PTT-knappen eller genom att ta bort kontakt ljudtillbehöret. Motorola Solutions XT-seriens radio kan VOX kan också aktiveras via (Meny)- användas handsfree (VOX) tillsammans med knappen utan att använda CPS. kompatibla VOX-tillbehör.
  • Seite 812: Handsfree Utan Tillbehör (Ivox)

    Standardvärde är "3". iVOX kan ställas in till Obs! alla värden enligt nedanstående lista: • Det är en kort fördröjning mellan den tidpunkt då du börjar tala och när radion sänder. • 1 = Höga ljudingångsnivåer triggar Tx • Mer information om inställning av VOX/iVOX- •...
  • Seite 813: Återställ Till Fabriksinställningar

    Återställ till fabriksinställningar Knappsatsens Återställ till fabriksinställningar återställer alla låsikon radiofunktioner till de ursprungliga fabriksinställningarna. Du gör det genom att trycka på PTT, SB2 och SB1 samtidigt som du sätter på radion tills du hör ett högt pip. MENYALTERNATIV Knappsatsljud Du når radions meny genom att kort trycka på...
  • Seite 814 Ställa in VOX /iVOX-känslighet – Meny Om VOX är aktiverat (med tillbehör anslutet till radion) visar radion följande när du trycker på Inställningarna för VOX/iVOX-känslighet kan (Meny)-knappen: justeras via menyn och CPS. För att ändra via menyn måste VOX eller iVOX vara aktiverat. (Mer information finns i "Handsfree- användning/VOX"...
  • Seite 815: Förstärkningsnivå För Mikrofontillbehör

    Tryck på (Meny)-knappen tills radion visar Förstärkningsnivå för mikrofontillbehör bokstäverna "IMIC", VOX-ikonen och den Mikrofonförstärkningsnivån för tillbehöret kan aktuella mikrofonsförstärkningsnivån blinkar konfigureras i menyn Förstärkning för enligt följande: mikrofontillbehör. Tryck på (Meny)- knappen tills radion visar bokstäverna "MIC", VOX-ikonen och blinkar mikrofonsförstärkning för aktuell radio enligt följande: Tryck på...
  • Seite 816 CPS. Obs! Om VOX och iVOX är aktiverat kan inte Mic eller iMic konfigureras i användarläge för XT460 eftersom VOX och iVOX har hög Tryck på knapparna för att växla mikrofonförstärkning som standard. mellan inställningarna för anropssignal och välj önskar anropssignalvärde (0, 1, 2, 3, 4, 5 eller...
  • Seite 817: Menyn Scan List (Söklista)

    Menyn Scan List (söklista) Du kan aktivera kanalsökfunktionen för en specifik kanalfrekvens för radion i menyn Scan List. För att komma till sökmenyn trycker du på (Meny)-knappen tills radion visar kanalnummer, -ikonen och blinkar den aktuella inställningen ("YES" eller "NO") enligt följande: Tryck på...
  • Seite 818 PROGRAMMERINGSFUNK- TIONER Programme- För att enkelt programmera alla funktioner i ringsläge radion rekommenderar vi att du använder CPS I programmeringsläge kan radion ställa in (Customer Programming Software) och värden för varje kanal genom att växla mellan programmeringskabeln. de olika programmeringslägen som finns: CPS-programvaran hämtas utan kostnad från •...
  • Seite 819: Programmera Rx-Frekvenser (Mottagning)

    För att programmera önskad frekvens • Varje gång du går tillbaka till början av programmeringsläget sparar radion automatiskt använder du för att navigera till det frekvenskodvärde du behöver. Gör ett långt alla gjorda ändringar, även om du stänger av radion. tryck på...
  • Seite 820: Programmera Kryptering

    För att programmera önskad kod använder du Radion visar krypteringsinställningar enligt tills du får det värde för CTCSS/ följande: DPL-koden du vill ställa in. Gör ett långt tryck på PTT-knappen för att avsluta och spara eller ett kort tryck på PTT-knappen för att flytta till nästa programmeringsfunktion utan att spara.
  • Seite 821 SÖKNING Obs! Sökning måste programmeras antingen till SB1- eller SB2-knappen via CPS. SB2 är Med sökning kan du övervaka andra kanaler som standard programmerad till sök/ta bort för att upptäcka konversationer. När radion störande kanal. Om autosökning är aktiverat upptäcker en sändning slutar den söka och går för en viss kanal ska du inte trycka på...
  • Seite 822: Programmera Söklista

    PROGRAMMERA SÖKLISTA Både kanalnummer och aktuell sökningsinställning (YES = Enable (aktivera) Du kan aktivera eller inaktivera eller NO = Disable (inaktivera)) blinkar på kanalsökningsfunktionen för varje kanal i skärmen och visar att du kan välja inställning. radion. För att göra det går du till För att ställa in kanalnummer vrider du programmeringsläget och väljer den kanal du kanalväljarratten tills du kommer till önskat...
  • Seite 823: Redigera Kanalaliasnamn

    Obs! Om inställning för maximal kanal (MAX • Det tecken som ska ändras börjar blinka. Om det CHAN) i radion är satt till "1" är alternativet är ett blanktecken, blinkar en pekare. för sökningsprogrammering inaktiverat och • För att ändra tecken trycker du på visas inte på...
  • Seite 824: Ta Bort Störande Kanal

    TA BORT STÖRANDE KANAL CUSTOMER PROGRAMMING SOFTWARE (CPS) Med Ta bort störande kanal kan du tillfälligt ta bort kanaler från söklistan. Den här funktionen är användbar när irrelevanta konversationer på en "störningskanal" låser upp radions Radio som ska programmeras sökfunktion. Så...
  • Seite 825: Timeout-Tidsgräns

    Mer information finns i diagramavsnittet Funktionssammanfattning i slutet av användarhandboken. Obs! (*) CPS-programmeringskabel P/N HKKN4027_ är ett tillbehör som säljs separat. Kontakta din Motorola Solutions- återförsäljare för mer information. Svenska...
  • Seite 826: Klona En Radio

    KLONA EN RADIO De måste finna minst två radiomottagare för att kunna klona via MUC: Du kan klona radioprofiler i XT-serien från en källradio till en målradio genom att använda • en källradio (radio vars profiler ska klonas eller någon av dessa 3 metoder: kopieras från) och •...
  • Seite 827 "succesful" (kloningen • MUC-facknummer ska läsas från vänster till lyckades) eller "fail" (kloningen misslyckades). höger med Motorola Solutions-logotypen framåt. Om källradion har skärm kommer den antingen • En radio som är programmerad med de utökade att visa "Pass" eller "Fail" på skärmen (en signal frekvenserna (446,00625 MHz–446,19375 MHz)
  • Seite 828 CPS- och kloningskablar (valfritt tillbehör) CPS-kabel • Både CPS- och kloningskablar är gjorda för att fungera med radiomottagare i antingen XT-serien eller XTNi-serien. Kloningskabeln stödjer en blandning av radiomottagare i XT- och XTNi- serien. • CPS-kabel programmerar radio i XT-serien. Se till Kloningskabel Legacy att kabelomkopplaren är i läget "Flash"...
  • Seite 829: Klona Radio Med Kloningskabeln (Valfritt Tillbehör) För Radio-Till-Radio (R2R)

    Klona radio med kloningskabeln (valfritt • Stäng av radiomottagarna och tillbehör) för radio-till-radio (R2R) dra ur alla kablar (strömförsörjning eller USB- kablar) från SUC. Sätt i ena änden av kloningskabelns mini-USB- kontakt till den första SUC och den andra änden till den andra SUC. Obs! Under kloningsprocessen används ingen ström till SUC.
  • Seite 830 Obs! lämna kloningsläget. • Den här kloningskabeln är designad för att Gör så här om kloningen misslyckas endast fungera med kompatibla Motorola Solutions SUC PMLN6393_. Radiorösten som meddelar "Fail" anger att kloningsprocessen misslyckades. Om • En radio som är programmerad med de utökade kloningen misslyckades, går du igenom...
  • Seite 831: Kloning Med Hjälp Av Customer Programming Software (Cps)

    Kloning med hjälp av Customer Programming Software (CPS) När du klonar med den här metoden behöver Radio som ska du CPS-programvaran, en laddare med fack programmeras och CPS-programmeringskabeln. Hänvisa till HKKN4028_ när du beställer CPS- programmeringskabeln. Information om hur du klonar via CPS finns USB-portar antingen i: CPS-programmeringskabel...
  • Seite 832 FELSÖKNING Symptom Försök med det här... Ladda eller byt litiumjonbatteri. Ingen ström Extrema driftstemperaturer kan påverka batteriets livstid. Mer information finns i "Om litiumjonbatteriet" på sidan 13. Bekräfta att störningselimineringskod är inställd. Frekvens- eller störningselimineringskod kan användas. Det hörs andra ljud eller Ändra inställningar: ändra antingen frekvenser eller koder på...
  • Seite 833 Symptom Försök med det här... Stål- och/eller betongkonstruktioner, kraftig isolering, byggnader eller fordon minskar räckvidden. Kontrollera att det är klar sikt för att förbättra sändningen. Att bära radion nära kroppen, som i fickan eller i bältet, minskar räckvidden. Ändra plats för radion. För att öka räckvidden och täckningen kan du ta bort Begränsad anropsräckvidd hinder eller öka effekten.
  • Seite 834 Symptom Försök med det här... Radiomottagarna är för nära varandra. De måste vara på minst 1,5 meters avstånd. Kraftig statisk elektricitet eller Radiomottagarna är för långt ifrån varandra eller det finns hinder som stör störning sändningen. Mer information finns i "Tala och övervaka" på sidan 23. Ladda eller byt litiumjonbatteri.
  • Seite 835 Symptom Försök med det här... VOX-funktionen kan vara avstängd. Använd CPS för att säkerställa att känslighetsnivån för VOX inte står på "0". Det går inte att aktivera VOX Tillbehör fungerar inte eller är inte kompatibelt. Mer information finns i "Handsfree-användning/VOX" på sidan 27. Kontrollera att laddningsfacket är korrekt anslutet till en kompatibel strömkälla.
  • Seite 836: Användning Och Skötsel

    ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL Använd en mjuk, fuktig trasa Sänk inte ner i vatten Använd inte sprit eller för att rengöra utsidan rengöringsmedel Om radion sänks ner i vatten ... Stäng av radion och Torka med en mjuk trasa Använd inte radion förrän ta bort batterierna den är helt torr Svenska...
  • Seite 837: Frekvens- Och Koddiagram

    FREKVENS- OCH KODDIAGRAM Diagrammen i det här avsnittet innehåller frekvens- och kodinformation. Diagrammen är användbara vid användning av Motorola Solutions XT-seriens tvåvägsradio med andra företagsradio. De flesta frekvenspositioner är samma som XTNi-seriens frekvenspositioner. Standardkanalfrekvens och störningselimineringskod Frekvens Frekvens Kanal #...
  • Seite 838 XT460 – fullständig frekvenslista 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Varning: Endast de analoga frekvenserna 446,0–446,1 MHz är tillgängliga som standard. De analoga frekvenserna 446,1–446,2 MHz får endast användas i länder där dessa frekvenser är tillåtna av statliga myndigheter.
  • Seite 839: Ctcss- Och Pl/Dpl-Koder

    CTCSS- OCH PL/DPL-KODER CTCSS-koder CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192.8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7 250,3 103,5...
  • Seite 840 PL/DPL-koder Svenska...
  • Seite 841 PL/DPL-koder (Fortsättning) Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Anpassad PL Inverterad DPL 39 Inverterad DPL 40 Inverterad DPL 41 Inverterad DPL 42 Inverterad DPL 43 Inverterad DPL 44 Inverterad DPL 45 Inverterad DPL 46 Inverterad DPL 47 Svenska...
  • Seite 842 PL/DPL-koder (Fortsättning) Inverterad DPL 48 Inverterad DPL 65 Inverterad DPL 82 Inverterad DPL 49 Inverterad DPL 66 Inverterad DPL 83 Inverterad DPL 50 Inverterad DPL 67 Inverterad DPL 84 Inverterad DPL 51 Inverterad DPL 68 Inverterad DPL 85 Inverterad DPL 52 Inverterad DPL 69 Inverterad DPL 86 Inverterad DPL 53...
  • Seite 843 PL/DPL-koder (Fortsättning) Inverterad DPL 99 200 Inverterad DPL 109 Inverterad DPL 119 Inverterad DPL 100 201 Inverterad DPL 110 Inverterad DPL 120 Inverterad DPL 101 202 Inverterad DPL 111 Inverterad DPL 121 Inverterad DPL 102 203 Inverterad DPL 112 Inverterad DPL 123 Inverterad DPL 103 204 Inverterad DPL 113 Anpassad DPL...
  • Seite 844: Motorolas Begränsade Garanti

    Lämna inte tillbaka • Antenner som har gått sönder eller skadats radion till Motorola Solutions. För att vara om detta inte förorsakats som en direkt följd berättigad till garantiservice måste du visa upp av fel i materialet eller tillverkningen.
  • Seite 845 • Produkter som hyrts på en tillfällig basis. • Periodiskt underhåll och reparation av reservdelar pga normal användning och slitage. Svenska...
  • Seite 846 BATTERI TILLBEHÖR Artikelnr. Beskrivning LJUDTILLBEHÖR PMNN4434_ Litiumjonbatteri av standardtyp Artikelnr. Beskrivning Litiumjonbatteri med hög PMNN4453_ D-formad öronsnäcka med PTT- kapacitet HKLN4599_ mikrofon med klämma KABLAR Övervakningsöronsnäcka med HKLN4601_ PTT-mikrofon med klämma Artikelnr. Beskrivning Vridbar hörlur med PTT- HKLN4604_ mikrofon med klämma HKKN4028_ Radio-till-radio-kloningskabel Öronsnäcka med PTT-mikrofon...
  • Seite 847 MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS och den stiliserade M-logotypen är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC och används på licens. Alla andra varumärken tillhör sina respektive ägare. © 2013 och 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 848 Açık Kaynak Yazılımı Yasal Bildirimleri: Bu Motorola Solutions Ürünü, Açık Kaynak Yazılımı içermektedir. Lisanslar, kabuller, gerekli telif bildirimleri ve diğer kullanım şartlarıyla ilgili bilgiler için bu Motorola Solutions Ürününe ait olan ve aşağıdaki adreste yer alan Belgelere bakın: http://businessonline.motorolasolutions.com Git: Kaynak Merkezi > Ürün Bilgileri > Kılavuz > Aksesuarlar.
  • Seite 849 Li-İyon Batarya Hakkında ... 13 İÇİNDEKİLER Lityum-İyon (Li-İyon) Bataryayı Takma ......14 İÇİNDEKİLER .
  • Seite 850 KONUŞMA MESAFESİ ....24 PROGRAMLAMA ÖZELLİKLERİ ..34 GELİŞMİŞ YAPILANDIRMA KİPİ..34 TELSİZ LED GÖSTERGELERİ.
  • Seite 851 CTCSS VE PL/DPL KODLARI ...55 MOTOROLA SOLUTIONS SINIRLI GARANTİ ......60 AKSESUARLAR.
  • Seite 852: Bi̇lgi̇sayar Yazilimi Teli̇f Haklari

    çıkarttığı münhasır olmayan telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere, Bu kılavuzda anlatılan Motorola Solutions Motorola Solutions telif hakları, patentleri ve ürünlerine, telif hakkı alınmış yarı-iletken patent uygulamaları altında olan hiçbir lisansın, bellekler ya da diğer ortamlarda saklanan doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da...
  • Seite 853: Güvenli̇k

    Motorola Solutions tarafından onaylanan GÜVENLİK antenlerin, bataryaların ve diğer aksesuarların listesi için onaylı aksesuarların listelendiği şu ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF web sitesini ziyaret edin: ENERJİSİNE MARUZ KALMA www.motorolasolutions.com UYUMLULUĞU Bu ürünü kullanmadan önce telsizinizle birlikte verilen Ürün Güvenliği ve RF Enerjisine Maruz Kalma kitapçığında yer alan kullanım...
  • Seite 854: Batarya Ve Şarj Ci̇hazi Güvenli̇k

    şekilde • bataryayla çalışan telsiz. zarar görmüş şarj cihazını çalıştırmayın. Şarj cihazını yetkili bir Motorola Solutions servis Yaralanma riskini azaltmak için sadece temsilcisine götürün. Motorola Solutions onaylı yeniden şarj edilebilir Şarj cihazını parçalarına ayırmayın; şarj cihazı...
  • Seite 855: Güvenli̇ Çaliştirma Yönergeleri̇

    GÜVENLİ ÇALIŞTIRMA • Kablonun kimsenin üzerine basmayacağı, takılmayacağı ya da suya, hasara veya baskıya YÖNERGELERİ maruz kalmayacağı bir konuma yerleştirildiğinden • Bataryayı şarj ederken telsizi KAPATIN. emin olun. • Bu cihaz dış alanda kullanım için uygun değildir. Yalnızca kuru yerlerde/koşullarda kullanın. •...
  • Seite 856 Notlar Türkçe...
  • Seite 857: Telsi̇ze Genel Bakiş

    Ses Düğmesi Mikrofon Ses Aksesuarı 2 Pim Konektörü Göster- gesi PTT (Bas Konuş) Düğmesi SB1 - İzleme Batarya SB2 - Tarama/ İstenmeyen Kanal Ekran Silme Model Etiketi Sol Gezinme Oku/Önceden Menü Programlanabilir Düğme A XT460 Sağ Gezinme Oku/Programlanabilir Düğme B Türkçe...
  • Seite 858: Açma/Kapatma/Ses Düğmesi

    Programlama Kipinde tüm özellikler arasında konuşun. gezinmenize izin verir. Anten • Programlanabilir Düğme XT460 modellerde anten çıkarılamaz. Menüdeki özellikler için düzey veya değiştirme LED Göstergesi seçeneklerini belirlemenizi sağlar. Geçerli programlanmış çağrı tonu oluşturma Batarya durumunu, çalıştırma durumunu, telsiz varsayılan olarak ayarlanmıştır.
  • Seite 859: Yan Düğmeler

    Yan Düğmeler • Programlanabilir Düğme Bas-Konuş (PTT) Düğmesi Menüdeki özellikler için düzey veya değiştirme • Konuşmak için bu düğmeyi basılı tutun, dinlemek seçeneklerini belirlemenizi sağlar. için düğmeyi bırakın. Aydınlatma Kipi varsayılan olarak ayarlanmıştır. Yan Düğme 1 (SB1) Not: , SB1 ve SB2 programlanabilir •...
  • Seite 860 Bu Kullanıcı Kılavuzu, XT Serisi telsizlerden XT460 modelleri kapsar. Telsizin modeli telsizin altında gösterilir ve aşağıdaki bilgileri içerir. Tablo 1: XT460 Telsiz Teknik Özellikleri Kanalların Frekans Yayın Gücü Model Anten Bandı (Watts) Numarası XT460 PMR446 Çıkarılamaz Türkçe...
  • Seite 861: Bataryalar Ve Şarj Ci̇hazlari

    Solutions şarj cihazlarıyla kullanılmak üzere BATARYA ÖZELLİKLERİ VE ŞARJ ETME tasarlanmıştır. Aynı şekilde Motorola Solutions SEÇENEKLERİ şarj cihazları da Motorola Solutions bataryalarıyla Li-İyon Batarya Hakkında kullanım içindir. Motorola Solutions olmayan XT Serisi telsiz şarj edilebilir Li-İyon bataryayla ekipmanlarla şarj etmek bataryada hasara yol birlikte sizlere ulaşır.
  • Seite 862: Takma

    Tırnaklar Batarya Batarya Yuvalar Batarya Türü Tasarrufu Tasarrufu KAPALI AÇIK Telsizi KAPATIN. Batarya paketi üzerindeki Motorola Solutions Standart 16 Saat 20 Saat logosu yukarı bakacak şekilde bataryanın Yüksek Kapasite Mevcut Değil Mevcut Değil altındaki tırnakları telsiz gövdesinin altındaki yuvalara yerleştirin.
  • Seite 863: Güç Kaynağı, Adaptörler Ve Şarj Cihazı Tepsisi

    Güç Kaynağı, Adaptörler ve Şarj Cihazı Adaptör Tepsisi Adaptör Güç Kaynağı Şarj Cihazı Tepsisi Telsizinizle birlikte bir Şarj Cihazı Tepsisi, bir Güç Kaynağı (Dönüştürücü olarak da bilinir) ve adaptör grubu sunulur. Güç Kaynağı Güç Kaynağı Güç Kaynağınız telsiz paketiyle sunulan tüm adaptörlere uyacak şekilde değiştirilebilir.
  • Seite 864: Tutucu

    BATARYAYI ŞARJ ETME Telsizi Şarj Cihazına, Telsiz ön tarafa bakacak Bataryayı (telsize takılı olarak) şarj etmek için, şekilde gösterildiği gibi yerleştirin. Motorola Solutions Onaylı Tek Üniteli Şarj Not: Telsize takılı olan bir bataryayı şarj ederken Cihazı Tepsisine ya da Çok Üniteli Şarj bataryanın tamamen dolması...
  • Seite 865 Bataryayı Tek Başına Şarj Etme Tablo 2: Motorola Solutions Onaylı Bataryalar Parça Açıklama Numarası PMNN4434_R Standart Li-İyon Batarya Yüksek Kapasiteli Li-İyon PMNN4453_R Batarya Bataryayı tek başına şarj etmek için (adım 4, sayfa 16) yukarıda gösterildiği gibi bataryanın iç yüzü Tek Üniteli Şarj Cihazı Tepsisinin ön kısmıyla yüz yüze gelecek şekilde bataryayı...
  • Seite 866: Şarj Cihazı Tepsisi Led Göstergeleri

    Şarj Cihazı Tepsisi LED Göstergeleri Tablo 3: Şarj Cihazı LED Göstergesi Durum LED Göstergesi Açıklamalar Yaklaşık 1 saniyelik yeşil Güç Açık Sabit Kırmızı Şarj Oluyor Sabit Yeşil Şarj İşlemi Tamamlandı Kırmızı Hızlı Yanıp Sönme Batarya Arızası (*) Sarı Yavaş Yanıp Sönme Şarj Olmayı...
  • Seite 867: Batarya Ölçer

    Telsizde kullanılan bataryanın Tablo 2'deki listede bulunduğunu doğrulayın. Batarya Ölçer Telsizin üst sol köşesinde yer alan batarya ölçer, telsiz bataryasında ne kadar güç kaldığını gösterir. Tablo 4: XT460 Batarya Ölçer Batarya Ölçer Batarya Türü 3 Çubuk 2 Çubuk...
  • Seite 868: Tahmini Şarj Süresi

    Tahmini Şarj Süresi Aşağıdaki tablo bataryanın tahmini şarj süresini göstermektedir. Daha fazla bilgi için bkz. "BATARYA", sayfa 62. Tablo 5: Batarya Tahmini Şarj Süresi Tahmini Şarj Süresi Şarj Etme Çözümleri Standart Batarya Yüksek Kapasiteli Batarya Standart ≤ 4.5 Saat Mevcut Değil Hızlı...
  • Seite 869 Telsizi ve Bataryayı Çok Üniteli Şarj Çok Üniteli Şarj Cihazını düz bir yüzeye Cihazı Kullanarak Şarj Etme (İsteğe yerleştirin. Bağlı Aksesuar) Güç kablosunu Çok Üniteli Şarj Cihazının altındaki çift pim konektörüne takın. Güç kablosunu AC prizine takın. Telsizi KAPALI duruma getirin. Telsizi ya da bataryayı...
  • Seite 870: Başlarken

    Not: Ses yüksekken veya sesi ayarlarken telsizi BAŞLARKEN kulağınıza çok yaklaştırmayın. Aşağıdaki açıklamalar için bkz. "TELSİZ EKRANI OKUMA PARÇALARI", sayfa 9. Hi Power Tuş Kilidi Vox/ TELSİZİ AÇMA/KAPATMA Şifreleme iVox Telsizi AÇMAK için Açma/Kapatma/Ses Tarama Sinyal Kuvveti Düğmesini saat yönünün tersine çevirin. Telsiz Batarya aşağıdakilerden birisini çalar: Kanal Numarası...
  • Seite 871: Kanal Seçme

    KANAL SEÇME Notlar: Kanal seçmek için istediğiniz kanala gidene • Geçerli bir kanaldaki tüm etkinliği dinlemek için kadar Kanal Seçim Düğmesini döndürün. Bir SB1 düğmesine kısa basarak CTCSS/DPL ses seçili kanalı belirtir. kodunu 0'a ayarlayın. Bu özelliğe 'CTCSS/DPL Erteleme (Susturucu SESSİZ olarak ayarlıdır)'. Her kanalın kendi Frekansı, Paraziti Devre Dışı...
  • Seite 872: Sinyal Gücü Göstergesi Ve Kanal Meşgul Göstergeleri

    (çubuklar olmadan) ve telsiz LED'i mesafede birden fazla telsiz kullanmamanız sürekli turuncuda kalacaktır. Telsiz Sinyal Gücü tavsiye edilir. XT460'ın kapsama alanı 16.250 Göstergesi simgesi, kapsama alanına bağlı metrekare, 13 kat ve düz alanlarda 9 km'dir. olarak 1'den (en zayıf) 6'ya (en güçlü) kadar değişebilir.
  • Seite 873 Kanal: Telsizin kullandığı mevcut kanaldır, telsiz modeline bağlıdır. Frekans: Telsizin yayın yapmak/almak için kullandığı frekanstır. Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu: Bu kodlar, kod kombinasyonları seçimi sağlayarak parazitin en aza indirilmesini sağlar. Şifreleme Kodu: Belirli kodlara ayarlı olmayan telsizlerde dinleme için yayınların karışık çıkmasını...
  • Seite 874: Telsi̇z Led Göstergeleri̇

    TELSİZ LED GÖSTERGELERİ TELSİZ DURUMU LED GÖSTERGESİ Kanal Adını Düzenle Kırmızı sinyal Kanal Meşgul Sürekli Turuncu Kopyalama Kipi Çift Turuncu Sinyal Kopyalama Devam Ediyor Sürekli Turuncu Bir Yeşil Yanıp Sönme, Bir Turuncu Yanıp Sönme, Bir Yeşil Yanıp Sönme, Çalıştırmada Düzeltilemez Hata ardından 4 saniyelik tekrar Batarya Zayıf Turuncu Sinyal...
  • Seite 875: Eller Serbest Kullanim/Vox

    PTT düğmesine basarak ya da ses aksesuarını Aksesuar Bağlantı çıkararak VOX geçici olarak devre dışı bırakılabilir. Noktası/Konektörü Motorola Solutions XT serisi telsizler uyumlu VOX, CPS kullanmadan, (Menü) düğmesi VOX aksesuarları kullanıldığında eller kullanılarak da etkinleştirilebilir.
  • Seite 876: Mikrofon Kazancı

    Varsayıla değer 3'tür. iVOX, aşağıda listelenen Not: herhangi bir değere ayarlanabilir. • Konuşmaya başladığınız anla telsizin ilettiği an arasında kısa bir gecikme vardır. • 1 = Yüksek ses giriş düzeyleri Tx'i tetikler • VOX/iVOX hassasiyeti hakkında daha fazla bilgi • 2 = Orta düzey hassasiyet için bkz.
  • Seite 877: Tuş Takımı Bip Sesleri

    Tuş Takımı Bip Sesleri MENÜ SEÇENEKLERİ Telsiz MENÜ'süne ulaşmak için (Menü) Tuş Takımı Bip Seslerini etkinleştirmek/devre düğmesine kısa basın. Telsiz özellik dışı bırakmak için telsizi AÇARKEN 'cıvıltı' sesini seçeneklerini gösterir. Her seçenekte gezinmek duyana kadar SB2 düğmesine kısaca basın. için düğmelerini kullanın.
  • Seite 878: Cps

    (Daha fazla bilgi için bkz. "ELLER SERBEST VOX /iVOX Hassasiyetini Ayarlama – CPS KULLANIM/VOX", sayfa 27 ya da "Aksesuarsız VOX/iVOX çalışması sırasında farklı çalışma Eller Serbest Kullanım (iVOX)", sayfa 28). VOX/ çevreleriyle uyum sağlamaları için telsiz iVOX etkinleştirildikten sonra (Menü) aksesuarlarının ya da mikrofonunun düğmesine kısaca basın.
  • Seite 879: Mikrofon Aksesuarı Kazanç Seviyesi

    VOX simgesini gösterip mevcut mikrofon Not: VOX ve iVOX etkinleştirildiyse Mic ya da kazanç seviyelerini şu şekilde gösterene kadar, iMic, XT460 modellerinde Kullanıcı Kipinde konfigüre edilemez, çünkü VOX ve iVOX (Menu) düğmesine basın: varsayılan ayarları yüksek mikrofon kazancına ayarlıdır.
  • Seite 880: Çağrı Tonları

    Çağrı Tonları Çağrı Tonu ayarlarında gezinmek için düğmelere basın ve istenen çağrı tonu değerini Çağrı Tonları özelliği sesli bir tonu sizinle aynı seçin (0, 1, 2, 3, 4, 5 veya 6). Farklı bir değer kanalda bulunan telsizlere konuşmak üzere seçtiğiniz her anda telsiz seçtiğiniz çağrı tonunu olduğunuza dair uyarı...
  • Seite 881: Tarama Listesi Menüsü

    Tarama Listesi Menüsü Telsizde belirli bir kanal frekansı için Tarama Listesi Menüsünden Kanal Tarama Özelliğini etkinleştirebilirsiniz. Tarama Menüsüne girmek için telsiz, kanal numarasını ve simgesini gösterip mevcut ayarları ('EVET' veya 'HAYIR') şu şekilde gösterene kadar (Menü) tuşuna basın: TARAMAYI etkinleştirmek ('EVET') ya da devre dışı...
  • Seite 882: Programlama Özelli̇kleri̇

    PROGRAMLAMA ÖZELLİKLERİ Programlama Kipi Telsizinizdeki bütün özellikleri kolayca programlamak için Müşteri Programlama 'Programlama Kipinde' telsiz mevcut farklı Yazılımını (CPS) ve programlama kablosunu programlama kipleri arasında değişerek her kullanmanız önerilir. kanal için değer ayarlayabilir: • Frekanslar, CPS yazılımı www.motorolasolutions.com • CTCSS/DPL Kodları (Paraziti Devre Dışı adresinden ücretsiz indirilebilir.
  • Seite 883: Programlama Rx (Si̇nyal) Frekanslari

    İstediğiniz frekansı programlamak için • 'Programlama Kipi' seçeneklerinin başına döndüğünüzde telsizi KAPATSANIZ dahi telsiz düğmelerini kullanarak ihtiyacınız olan frekans kod değerini belirleyin. PTT düğmesine yaptığınız tüm değişiklikleri otomatik olarak kaydedip çıkmak için uzun basın ya da kaydeder. kaydetmeden diğer programlama özelliğine •...
  • Seite 884: Şi̇freleme Özelli̇ği̇ni̇ Programlama

    İstediğiniz kodu programlamak için ayarlamak kısaca basarak programlama kiplerinde istediğiniz CTCSS/DPL kod değerlerine gezinebilirsiniz. ulaşana kadar düğmelerini Telsiz şifreleme ayarlarını aşağıdaki gibi gösterir: kullanın. PTT düğmesine kaydedip çıkmak için uzun basın ya da kaydetmeden diğer programlama özelliğine geçmek için PTT düğmesine kısa basın.
  • Seite 885 TARAMA Not: Tarama, CPS aracılığıyla SB1 ya da SB2 düğmelerinden birine programlanmalıdır. Tarama, konuşmaları algılamanız için diğer Tarama/İstenmeyen Kanalı silme düğmesi kanalları izlemenizi sağlar. Telsiz bir yayın varsayılan ayar olarak SB2 olarak algıladığında taramayı durdurur ve aktif kanala atanmıştır. Otomatik Tarama belirli bir kanal gider.
  • Seite 886: Tarama

    TARAMA LİSTESİNİ PROGRAMLAMA Tarama özelliğini etkinleştirmek ('EVET') ya da devre dışı bırakmak ('HAYIR') için Telsizinizdeki her kanal için Telsiz Tarama düğmelerine basın. Kanal numarasını ayarlarını etkinleştirebilir ya da devre dışı konfigüre etmek için SB1 ve SB2 düğmelerini bırakabilirsiniz. Bunu yapmak için kullanın.
  • Seite 887: Kanal İsimlerini Düzenleme

    Not: Telsizdeki Maksimum Kanal (MAX CHAN) • Değiştirilecek karakter yanıp sönmeye başlar. Bu 1'e ayarlanmışsa Tarama Programlama karakter boşluksa bir imleç yanıp sönmeye başlar. seçeneği devre dışı bırakılır ve telsizi • Karakteri değiştirmek için istediğini karaktere ekranında gösterilmez. ulaşana kadar düğmelerine basın.
  • Seite 888: İstenmeyen Kanali Si̇lme

    İSTENMEYEN KANALI SİLME MÜŞTERİ PROGRAMLAMA YAZILIMI (CPS) İstenmeyen Kanalı Silme seçeneği Tarama Listesinden geçici olarak kanal silmenizi sağlar. Telsizin tarama özelliğini bloke eden Programlanacak telsiz 'istenmeyen' kanallardaki alakasız konuşmalar için bu özellik faydalıdır. Tarama Listesinden bir kanal silmek için: • SB2(*) düğmesine kısaca basarak Tarama kipini USB Portları...
  • Seite 889: Zaman Aşımı Zamanlayıcısı

    Daha fazla bilgi için telsiz modeline göre çeşitlilik gösterebilir. Kullanıcı Kılavuzu'nun sonundaki Özellikler Özet Çizelgesi Bölümü'ne bakın. Not: (*) CPS Programlama Kablosu P/N HKKN4027_ ayrı satılan bir aksesuardır. Daha fazla bilgi için lütfen Motorola Solutions satın alma noktasıyla iletişime geçin. Türkçe...
  • Seite 890: Kopyalama Telsi̇zleri̇

    KOPYALAMA TELSİZLERİ Çok Üniteli Şarj Cihazı kullanarak kopyalama yapmak için en az iki telsiz bulunmalıdır: XT Serisi telsiz profillerini bir Kaynak Telsizden Hedef Telsize şu 3 yöntemden birini kullanarak • Kaynak telsiz (profilin alındığı telsiz) ve kopyalayabilirsiniz: • Hedef telsiz (kaynak telsizden profilin kopyalanacağı...
  • Seite 891 Telsiz sesli bir şekilde "successful" ("başarılı") aynı bant tipine sahip olmalıdır. (kopyalama başarılı) ya da "fail" ("başarısız") • Çok Üniteli Şarj Cihazı yuva numaraları, Motorola (kopyalama işlemi başarısız oldu) şeklinde Solutions logosu ön tarafa bakacak şekilde anons yapar. Kaynak telsiz ekranlı bir modelse soldan sağa doğru okunmalıdır.
  • Seite 892: Cps Ve Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı Aksesuar)

    CPS ve Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı – XT ve XTNi Serisi telsizler. Anahtarın "Legacy" konumunda olduğundan emin olun ve XTNi Aksesuar) Tek Üniteli Şarj Cihazında, USB dönüştürücü • Hem CPS hem de Kopyalama Kabloları, XT kullanın. Kopyalama Kablo Kitinde 1 adet USB dönüştürücü...
  • Seite 893: Telsizden Telsize (R2R) Kopyalama Kablosu (İsteğe Bağlı Aksesuar) Kullanarak Telsiz Kopyalama

    Telsizden Telsize (R2R) Kopyalama Kablosu • İki tane Tek Üniteli Şarj Cihazı (SUC) ya da RM (İsteğe Bağlı Aksesuar) Kullanarak Telsiz Serisi telsizleri kopyalamak için 2 Tek Üniteli Kopyalama Şarj Cihazı ya da XT Serisi telsiz için 1 Tek Üniteli Şarj Cihazı ve XTNi Serisi telsizler için 1 Tek Üniteli Şarj Cihazı.
  • Seite 894 Yapılmalı? Not: Telsiz sesli bir şekilde "Fail" ("Başarısız") • Kopyalama kablosu sadece uyumlu Motorola anonsu yapacak ve kopyalama işleminin Solutions Tek Üniteli Şarj Cihazı PMLN6393_ ile başarısız olduğunu belirtir. Kopyalamanın çalışacak şekilde tasarlanmıştır. başarısız olması durumunda kopyalamayı...
  • Seite 895: Müşteri Programlama Yazılımını (Cps) Kullanarak Kopyalama

    Kopyalama Kablosu sipariş ederken lütfen şuraya başvurun: P/N# HKKN4028_. Aksesuarlar hakkında daha fazla bilgi için bkz. "AKSESUARLAR", sayfa 62. Programlanacak telsiz Müşteri Programlama Yazılımını (CPS) kullanarak kopyalama Bu metodu kullanarak kopyalama yaparken CPS yazılımına, Şarj Cihazı Tepsisine ve CPS USB Portları Programlama Kablosuna ihtiyacınız olur.
  • Seite 896: Sorun Gi̇derme

    SORUN GİDERME Belirti Bunu Deneyin... Li-İyon bataryayı yeniden şarj edin ya da değiştirin. Güç yok Aşırı çalışma sıcaklığı bataryanın ömrünü etkileyebilir. Bkz. "Li-İyon Batarya Hakkında", sayfa 13. Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodunun ayarlandığını doğrulayın. Frekans ya da Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu kullanılıyor olabilir. Kanalda başka sesler ya da Ayarları...
  • Seite 897 Belirti Bunu Deneyin... Çelik ve/veya beton yapılar, yoğun bitki örtüsü, binalar ya da araçlar mesafeyi azaltır. İletişimi daha kaliteli hale getirmek için engelsiz görüş alanlarını arayın. Telsizi cep ya da kemer gibi vücuda yakın bölgelerde taşımak mesafeyi azaltır. Telsizin yerini değiştirin. Mesafeyi ve kapsama alanını artırmak için engelleri Sınırlı...
  • Seite 898 Belirti Bunu Deneyin... Telsizler çok yakın, birbirlerinden en az bir buçuk metre uzakta olmalılar. Ağır statik ya da parazit Telsizler birbirinden çok uzakta ya da engeller iletişime parazit yapıyor. Bkz. "KONUŞMA VE İZLEME", sayfa 23. Li-İyon bataryayı yeniden şarj edin ya da değiştirin. Zayıf bataryalar Aşırı...
  • Seite 899 Belirti Bunu Deneyin... VOX özelliği KAPALI olarak ayarlanmış olabilir. VOX Hassasiyet seviyesinin 0'a ayarlı olmadığından emin olmak için CPS'i VOX etkinleştirilemiyor kullanın. Aksesuar çalışmıyor ya da uyumlu değil. Bkz. "ELLER SERBEST KULLANIM/VOX", sayfa 27. Şarj cihazı tepsinin doğru bir şekilde bağlanıp bağlanmadığını ve uyumlu bir güç...
  • Seite 900: Kullanim Ve Bakim

    KULLANIM VE BAKIM Dış kısmını temizlemek için Telsizi suyun içinde Alkol veya temizleme yumuşak nemli bir bez kullanın. bırakmayın solüsyonu kullanmayın Telsiz suyun içinde kalırsa... Telsizi KAPATIN ve Yumuşak bir bezle Telsizi tamamen kuruyana bataryaları çıkarın kurulayın kadar kullanmayın Türkçe...
  • Seite 901: Frekans Ve Kod Tablolari

    FREKANS VE KOD TABLOLARI Bu bölümdeki tablolar Frekans ve Kod bilgilerini sağlamaktadır. Bu tablolar Motorola Solutions XT Serisi çift yönlü telsizlerle diğer iş telsizlerini kullanırken işinize yarar. Çoğu frekans konumu XTNi Serilerindeki frekans konumlarıyla aynıdır. Varsayılan Kanal Frekansı ve Paraziti Devre Dışı Bırakma Kodu...
  • Seite 902 XT460 Tam Frekans Listesi 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Uyarı: Varsayılan olarak yalnızca 446,0-446,1 MHz analog frekanslar kullanılabilir. 446,1-446,2 MHz analog frekanslar, yalnızca bu frekansların hükümet yetkililerince izin verildiği ülkelerde kullanılmalıdır. 446,1-446,2 MHz analog frekanslara Rusya’da izin verilmez.
  • Seite 903: Ctcss Ve Pl/Dpl Kodlari

    CTCSS VE PL/DPL KODLARI CTCSS Kodları CTCSS CTCSS CTCSS 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4 241,8 100,0 156,7...
  • Seite 904 PL/DPL Kodları Türkçe...
  • Seite 905 PL/DPL Kodları (Devamı) Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Özelleştirilmiş PL Ters Çevrilmiş DPL 39 Ters Çevrilmiş DPL 40 Ters Çevrilmiş DPL 41 Ters Çevrilmiş DPL 42 Ters Çevrilmiş DPL 43 Ters Çevrilmiş DPL 44 Ters Çevrilmiş DPL 45 Ters Çevrilmiş...
  • Seite 906 PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 48 Ters Çevrilmiş DPL 65 Ters Çevrilmiş DPL 82 Ters Çevrilmiş DPL 49 Ters Çevrilmiş DPL 66 Ters Çevrilmiş DPL 83 Ters Çevrilmiş DPL 50 Ters Çevrilmiş DPL 67 Ters Çevrilmiş DPL 84 Ters Çevrilmiş DPL 51 Ters Çevrilmiş...
  • Seite 907 PL/DPL Kodları (Devamı) Ters Çevrilmiş DPL 99 Ters Çevrilmiş DPL 109 Ters Çevrilmiş DPL 119 Ters Çevrilmiş DPL 100 Ters Çevrilmiş DPL 110 Ters Çevrilmiş DPL 120 Ters Çevrilmiş DPL 101 Ters Çevrilmiş DPL 111 Ters Çevrilmiş DPL 121 Ters Çevrilmiş DPL 102 Ters Çevrilmiş...
  • Seite 908: Motorola Solutions Sinirli

    SINIRLI GARANTİ kullanılmasından veya bu kullanıcı kılavuzundaki talimatlara uyulmamasından GARANTİ BİLGİSİ kaynaklanan arızalar veya hasarlar. Motorola Solutions çift yönlü telsizinizi ve/veya • Kötüye kullanım, kaza veya ihmalden orijinal aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili kaynaklanan arızalar veya hasarlar. Motorola Solutions bayisi veya satıcısı garanti taleplerini karşılar ve/veya garanti hizmeti...
  • Seite 909 • Geçici olarak kiralanan ürünler. • Parçaların normal kullanım, aşınma ve yıpranmasından kaynaklanan periyodik bakımı ve onarımı veya değişimi. Türkçe...
  • Seite 910: Aksesuarlar

    BATARYA AKSESUARLAR Parça No. Açıklama SES AKSESUARLARI PMNN4434_ Standart Li-İyon Batarya Parça No. Açıklama Yüksek Kapasiteli Li-İyon PMNN4453_ Klipsli PTT Mikrofonlu D Tarzı Batarya HKLN4599_ Kulaklık KABLOLAR Klipsli PTT Mikrofonlu Gözetim HKLN4601_ Kulaklığı Parça No. Açıklama Klipsli PTT Mikrofonlu Döner HKLN4604_ Kulaklık Telsizden Telsize Kopyalama...
  • Seite 911: Şarj Ci̇hazlari

    HKLN4510_ Döner Kılıf MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS ve stil verilmiş M Logosu, Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC'nin ticari markaları veya tescilli ticari markalarıdır ve lisans kapsamında kullanılmaktadır. Diğer tüm ticari markalar, ilgili sahiplerinin malıdır. © 2013 ve 2018 Motorola Solutions, Inc.
  • Seite 912 Правові положення щодо програмного забезпечення із відкритим кодом: До складу цього продукту компанії Motorola Solutions входить програмне забезпечення із відкритим вихідним кодом. Із інформацією щодо ліцензій, підтверджень, обов'язкових посилань на авторські права та інших умов використання цього продукту виробництва Motorola Solutions можна...
  • Seite 913 Акумулятори та зарядні пристрої ..13 ЗМІСТ Характеристики акумуляторів та способи заряджання ....13 Зміст....... .1 Літій-іонні...
  • Seite 914 Показання дисплея ....24 Блокування/розблокування Вибір радіоканалу ....25 клавіатури...
  • Seite 915 Обмежена гарантія компанії індивідуального програмування (CPS) . .42 Motorola Solutions....62 Таймер обмеження часу передачі ..43 Аксесуари ......64 Функція...
  • Seite 916 ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ліцензії на об'єкти авторського права, патентів або заяв на отримання патентів До складу представлених у цьому посібнику компанії Motorola Solutions, чи то на підставі продуктів компанії Motorola Solutions можуть позбавлення права заперечування, чи то з входити комп'ютерні програми, що...
  • Seite 917 випромінювання цей пристрій призначений ВИМОГАМ БЕЗПЕКИ ТА виключно для професійного використання. РАДІОЧАСТОТНОГО Перелік антен, акумуляторів та інших ВИПРОМІНЮВАННЯ аксесуарів, схвалених компанією Motorola Solutions, див. на веб-сайті: Перед використанням цього www.motorolasolutions.com виробу прочитайте цей посібник із експлуатації та ознайомтеся з відомостями...
  • Seite 918 сертифікованого представництва компанії Щоб зменшити ризик ушкоджень, Motorola Solutions із сервісного використовуйте тільки акумулятори, схвалені обслуговування. компанією Motorola Solutions. Інші акумулятори Не розбирайте зарядний пристрій; він не є вибухонебезпечними та можуть спричинити підлягає ремонту та заміні несправних травми та матеріальні збитки.
  • Seite 919 Щоб зменшити ризик ураження електричним • Розетка, до якої підключається це обладнання, струмом, перед проведенням будь-яких має знаходитися поруч, у легкодоступному операцій з технічного обслуговування або місці. очищення відключайте зарядний пристрій від розетки змінного струму. • Якщо до складу обладнання входять плавкі запобіжники, під...
  • Seite 920 Примітки Українська...
  • Seite 921 Тангента PTT (Push- to-Talk − англ. SB1 - кнопка «натисни та говори») «Моніторинг» Акумулятор SB2 - «Сканування/ Видалення Дисплей небажаних каналів» Наклейка з назвою моделі Ліва стрілка навігації / Програмована Меню кнопка A XT460 Права стрілка навігації / Програмована кнопка В Українська...
  • Seite 922 При передачі повідомлень говоріть чітко у • Кнопка (Меню) мікрофон. Ця кнопка надає доступ до встановлення Антена таких параметрів, як рівень VOX/iVOX та інше. Антена радіостанції моделі XT460 є Вона також дозволяє переходити від параметра до параметра в режимі незнімною. програмування. Українська...
  • Seite 923 Бічні кнопки • Програмована кнопка Тангента PTT (Push-to-Talk − англ. «натисни Дозволяє вибирати рівень або переміщатися та говори») між опціями для поточних функцій меню. • Для передачі повідомлення натисніть та За замовчуванням налаштована на утримуйте тангенту, для прослуховування − відпустіть. відтворення...
  • Seite 924 У цьому посібнику користувача описано модель XT460 із серії радіопристроїв XT. Назва моделі та її технічні характеристики вказані в нижній частині радіостанції: Таблиця 1: Характеристики радіостанції XT460 Потужність Кількість Діапазон Модель передавача Антена частот каналів (Ватт) XT460 PMR446 Незнімна Українська...
  • Seite 925 глибше він розряджається, тим менше циклів АКУМУЛЯТОРИ ТА зарядження-розрядження витримає ЗАРЯДНІ ПРИСТРОЇ акумулятор. Наприклад, акумулятор, що отримує надлишковий заряд та повністю Радіоприлади серії XT обладнані літій- розряджається декілька разів на день, іонними акумуляторами різної ємності та, витримає менше циклів, ніж акумулятор, який відповідно, різного...
  • Seite 926 ВИМКНІТЬ радіопристрій. Заряджання перегрітого акумулятора (понад Розташуйте акумуляторний відсік логотипом 35 °C [95 °F]) призводить до зниження його Motorola Solutions догори та зіставте ємності, негативно впливаючи на експлуатаційні контакти в нижній частині акумулятора із характеристики радіостанції. Для забезпечення контактами внизу на корпусі радіостанції.
  • Seite 927 Блок живлення та зарядний пристрій із Примітка. Ознайомитися із докладнішою лотком для вставляння приладу інформацією щодо ресурсу літій-іонних акумуляторів можна у розділі «Літій- іонні акумулятори» на стор. 13 Виймання літій-іонного акумулятора ВИМКНІТЬ радіопристрій. Зсуньте кришку акумулятора вниз та, тримаючи її притиснутою, Зарядний...
  • Seite 928 Купуючи додатковий зарядний пристрій або Адаптер блок живлення, переконайтеся, що вони ідентичні наявному зарядному пристрою з лотком для вставляння приладу та блока Адаптер живлення. Чохол Блок Блок живлення живлення Вставте радіопристрій під кутом у гніздо • Вставте пази адаптера у блок живлення і чохла.
  • Seite 929: Заряджання Акумулятора

    Щоб зарядити акумулятор (із під'єднаним радіопристроєм), помістіть його у схвалений Вставте радіопристрій у лоток передньою стороною до зарядного пристрою, як компанією Motorola Solutions зарядний показано на малюнку. пристрій на один або кілька приладів: Заряджання за допомогою зарядного Примітка. Під час заряджання акумулятора, пристрою...
  • Seite 930 Заряджання акумулятора, Таблиця 2: Акумулятори, схвалені від'єднаного від радіостанції компанією Motorola Solutions Номер за Опис каталогом Стандартний літій-іонний PMNN4434_R акумулятор Літій-іонний акумулятор PMNN4453_R підвищеної ємності Для заряджання окремого акумулятора – див. крок 4 на стор. 17, вставте акумулятор у лоток так, щоб внутрішня поверхня...
  • Seite 931 Світлодіодні індикатори зарядного пристрою із лотком на один пристрій Таблиця 3: Світлодіодний індикатор зарядного пристрою Стан Світлодіодний індикатор Коментар Зелений прибл. 1 секунду Живлення ввімкнено Постійний червоний Заряджання Постійний зелений Заряджання завершено Помилка при заряджанні Часто блимаючий червоний акумулятора (*) Очікування...
  • Seite 932 Переконайтеся, що акумулятор, який використовується з радіопристроєм, є у списку, наведеному в Таблиця 2. Вимірювач заряду акумулятора Вимірювач рівня заряду, розташований у верхньому лівому куті дисплея радіостанції, показує залишок заряду акумулятора. Таблиця 4: Вимірювач заряду акумулятора серії XT460 Вимірювач заряду акумулятора Тип акумулятора 3 поділки 2 поділки...
  • Seite 933 Розрахунковий час заряджання У таблиці наведено розрахунковий час заряджання акумулятора. Дізнатися більше можна у розділі «Акумулятор» на стор. 64. Таблиця 5: Розрахунковий час заряджання акумулятора Розрахунковий час заряджання Спосіб заряджання Акумулятор підвищеної Стандартний акумулятор ємності Стандартний ≤ 4,5 години Н/Д Швидкий...
  • Seite 934 Заряджання радіостанції та Зарядний пристрій із роз'ємами для кількох акумулятору за допомогою приладів дозволяє одночасно заряджати до зарядного пристрою для кількох 6 радіопристроїв або акумуляторів. приладів (продається окремо) Акумулятори можна заряджати у зарядних пристроях для кількох приладів як разом із під'єднаними...
  • Seite 935 Примітка. • Цей зарядний пристрій для кількох приладів дозволяє виконувати клонування до 2 радіопристроїв (2 вихідних радіопристрої та 2 приймальні радіопристрої). Докладніше про це див. у «Клонування за допомогою зарядного пристрою на кілька приладів» на стор. 44. • Дізнатися більше про умови експлуатації зарядного...
  • Seite 936: Підготовка До Роботи

    Примітка. При підвищеній гучності та під час ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ регулювання гучності не тримайте радіопристрій надто близько до вуха. Докладні пояснення можна знайти у ПОКАЗАННЯ ДИСПЛЕЯ «Компоненти радіостанції» на стор. 9. Блокування УВІМКНЕННЯ Й ВИМКНЕННЯ РАДІОСТАНЦІЇ клавіатури Vox / Щоб увімкнути радіопристрій, поверніть Скремблювання...
  • Seite 937: Вибір Радіоканалу

    ВИБІР РАДІОКАНАЛУ Примітки: Виберіть канал, повертаючи ручку вибору • Щоб прослухати весь радіообмін у цьому каналів, доки не знайдете потрібний. каналі, коротко натисніть кнопку SB1 та Обраний номер каналу буде озвучено. встановіть для коду CTCSS/DPL значення «0». Ця функція називається «Відміна CTCSS/ Для...
  • Seite 938: Дальність Виклику

    (з поділками або без них), в той час як взаємних перешкод має становити не менше світлодіодний індикатор постійно світиться 1,5 метра. Для радіопристроїв серії XT460 жовтогарячим. Вигляд піктограми змінюється діапазон покриття складає 16250 кв. м, 13 від 1 поділки (слабкий) до 6 поділок...
  • Seite 939 Для забезпечення якісного зв'язку між двома радіопристроями обидва прилади мають бути налаштовані на один і той самий канал, частоту та коди шумозаглушення. Для цього на радіопристрої слід заздалегідь запрограмувати та зберегти налаштування: Канал: поточний канал, що використовується радіопристроєм (в залежності від моделі). Частота: частота, на...
  • Seite 940: Світлодіодні Індикатори Радіостанції

    СВІТЛОДІОДНІ ІНДИКАТОРИ РАДІОСТАНЦІЇ СТАН РАДІОСТАНЦІЇ СВІТЛОВА ІНДИКАЦІЯ Змінення назви каналу Червоний пульсуючий Канал зайнятий Жовтогарячий постійний Режим клонування Жовтогарячий подвійний пульсуючий Виконується клонування Жовтогарячий постійний Неусувна помилка під час Зелений, жовтогарячий, зелений: ця послідовність спалахів увімкнення живлення повторюється протягом 4 секунд Низький...
  • Seite 941: Гарнітура «Вільні Руки» / Функція Голосового Керування Vox

    допомогою кнопки (Меню), не використанням сумісного додаткового використовуючи ПЗ CPS. обладнання VOX. Примітка. Для замовлення гарнітури звертайтеся до місцевої точки продажу компанії Motorola Сумісна гарнітура VOX Solutions Стандартним заводським налаштуванням Налаштування чутливості iVOX чутливості гарнітури VOX є середній рівень («2»). Перед початком використання гарнітури...
  • Seite 942: Підсилювач Мікрофона

    За замовчуванням встановлюється значення Примітка. «3». Можливі значення чутливості iVOX: • Зверніть увагу на те, що передача починається із невеликою затримкою після • 1 = Передача відбувається при високому вхідному рівні того, як ви почнете говорити. • 2 = Середня чутливість •...
  • Seite 943: Блокування/Розблокування

    Відновлення стандартних налаштувань Піктограма Функція «Відновлення стандартних блокування налаштувань» відновлює всі налаштування клавіатури радіостанції, установлені виробником за замовчуванням. Для відновлення стандартних налаштувань під час увімкнення радіостанції одночасно натисніть кнопки PTT, SB1 та SB2 та ОПЦІЯ МЕНЮ утримуйте, доки не почуєте мелодійний сигнал Щоб...
  • Seite 944: Налаштування Чутливості Режиму Vox /Ivox За Допомогою Меню

    Налаштування чутливості режиму VOX / При активованому режимі VOX (із підключеної iVOX за допомогою Меню до радіостанції гарнітурою) після натискання кнопки (Меню) дисплей буде виглядати Для налаштування чутливості режиму VOX/ так: iVOX може використовуватися як МЕНЮ, так і ПЗ CPS. Щоб виконати налаштування за допомогою...
  • Seite 945 Натисніть кнопку (Меню), доки на дисплеї Рівень підсилення мікрофона гарнітури не з'являться літери «IMIC» (суцільним Рівень підсилення мікрофона гарнітури шрифтом), піктограма VOX та блимаючий можна налаштувати за допомогою меню покажчик рівня підсилення мікрофона: підсилення мікрофона гарнітури. Натисніть кнопку (Меню), доки на дисплеї не з'являться...
  • Seite 946: Рівень Підсилення Мікрофона

    літери «TONE» (суцільним шрифтом) та не параметри «Mic» або «iMic» не можуть почне блимати поточний тональний виклик: бути налаштовані у користувацькому режимі для моделей серії XT460, оскільки за замовчуванням для режимів VOX та iVOX встановлений високий рівень підсилення мікрофона. Тональні виклики...
  • Seite 947: Меню Переліку Сканування

    Після того, як бажаний варіант тонального виклику вибрано, натисніть кнопку (Меню), щоб зберегти налаштування та перейти до наступного кроку, або ВИМКНІТЬ радіопристрій, щоб вийти з цього режиму Щоб активувати («ТАК» (YES)) або без збереження налаштувань. Для відключити («НІ» (NO)) функцію сканування, налаштування...
  • Seite 948: Програмовані Функції

    з'являється відповідний символ та блимає ПРОГРАМОВАНІ ФУНКЦІЇ назва поточного каналу, вказуючи на те, що, повертаючи ручку вибору каналів, можна Програмування всіх функцій радіостанції вибрати канал для програмування. рекомендується виконувати за допомогою зручного програмного забезпечення CPS та кабелю для програмування. Режим Безкоштовно...
  • Seite 949: Програмування Частот Rx (Приймання)

    На дисплеї радіостанції з'явиться код • Щоб зберегти змінення, натисніть та утримуйте тангенту PTT. Радіопристрій повернеться до частоти: стану очікування режиму програмування. • Якщо радіопристрій знаходиться у стані «очікування» режиму програмування, натисніть та утримуйте тангенту PTT, щоб вийти з «Режиму програмування». •...
  • Seite 950: Програмування Функції Скремблювання

    На дисплеї радіостанції з'явиться код Увійдіть до «Режиму програмування», виберіть канал, для якого потрібно включити CTCSS/DPL: скремблювання ( ), потім прокрутіть перелік опцій програмування вгору та вниз, коротко натискаючи тангенту PTT або кнопку (Меню), доки не дійдете до «Режиму програмування скремблювання». Налаштування...
  • Seite 951 СКАНУВАННЯ Примітка. Функція сканування може також бути запрограмована за допомогою ПЗ CPS Сканування дозволяє здійснювати моніторинг на одну з кнопок SB1 або SB2. інших каналів з метою знаходження передач Налаштування для кнопки SB2 за або переговорів в каналі. У разі виявлення замовчуванням...
  • Seite 952: Сканування

    Можна обирати налаштування, коли на Примітка. Завжди, коли радіопристрій знаходиться в режимі сканування, дисплеї блиматимуть одночасно номер світлодіодний індикатор блимає каналу та поточне налаштування пульсуючим червоним. сканування (ТАК (YES) = Увімкнено або НІ (NO) = Вимкнено). Щоб вибрати номер ПРОГРАМУВАННЯ ПЕРЕЛІКУ каналу, повертайте...
  • Seite 953: Змінення Назви Каналу

    Змінення назви каналу • Щоб змінити символ, натискайте кнопки та Для змінення назви каналу увімкніть , доки не знайдете потрібний. Щоб перейти радіопристрій, натисніть та утримуйте тангенту до наступного символу справа, натисніть PTT одночасно із кнопкою протягом кнопку (Меню). Послідовність символів при 3 секунд.
  • Seite 954: Видалення Небажаних Каналів

    ВИДАЛЕННЯ НЕБАЖАНИХ КАНАЛІВ КОМП'ЮТЕРНЕ ПРОГРАМНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ ДЛЯ ІНДИВІДУАЛЬНОГО Функція видалення небажаних каналів ПРОГРАМУВАННЯ (CPS) дозволяє тимчасово виключити деякі канали із переліку сканування. Ця функція використовується тоді, коли на якомусь Радіопристрій, для якого виконується «небажаному» каналі відбувається обмін програмування даними, що заважає та ускладнює сканування...
  • Seite 955: Таймер Обмеження Часу Передачі

    аксесуаром, що продається окремо. По кабелю для програмування CPS, як показано інформацію звертайтеся до місцевої точки на Рис. 1 на стор. 42. Встановіть перемикач продажу компанії Motorola Solutions. на кабелі для програмування за допомогою Таймер обмеження часу передачі CPS в «Режим CPS» (CPS Mode).
  • Seite 956: Клонування Радіопристроїв

    КЛОНУВАННЯ РАДІОПРИСТРОЇВ Для клонування за допомогою зарядного пристрою на кілька приладів потрібні Профіль налаштувань радіопристроїв серії XT якнайменше два радіопристрої: можна скопіювати з вихідного радіостанції на приймальний радіопристрій, використовуючи • Вихідний радіопристрій (радіопристрій, з якого один із трьох способів: буде клонуватися або копіюватися профіль) та •...
  • Seite 957 Гнізда зарядного пристрою на кілька приладів пройшло успішно) або «Fail» («Помилка») рахуються зліва направо, при цьому логотип (клонування не виконано). Якщо вихідний Motorola Solutions має бути спереду. радіопристрій має дисплей, на ньому буде • Клонування радіопристрою, запрограмованого виведено повідомлення «Pass» (Готово) або...
  • Seite 958 Кабелі для ПЗ CPS та клонування – Радіопристрої серій XT та XTNi. Переконайтеся, що перемикач на кабелі (додаткове обладнання) знаходиться в положенні «Сумісність» • Кабель для ПЗ CPS та кабель для клонування (Legacy), а на зарядному пристрої на один прилад серії XTNi встановлено USB- призначені...
  • Seite 959: Акумулятор

    Клонування радіопристроїв за • Для клонування потрібні два зарядних допомогою кабелю для з'єднання двох пристрої на один прилад, або 2 зарядні радіопристроїв (R2R) (додаткове пристрої на один прилад для клонування обладнання) радіопристроїв серії RM, або 1 зарядний пристрій на один прилад для радіопристроїв серії...
  • Seite 960 Усунення помилок під час клонування • Натиснувши та утримуючи тангенту PTT одночасно з кнопкою SB2, увімкніть Якщо клонування виконати не вдалося, з радіопристрій. радіостанції пролунає голосове • Утримуйте кнопки натиснутими близько 3 повідомлення «Fail» («Помилка»). У випадку секунд, доки не почуєте характерний збою...
  • Seite 961 Кабель для клонування розрахований на HKKN4028_. використання виключно із зарядними пристроями на один прилад виробництва Вказівки щодо клонування за допомогою ПЗ компанії Motorola Solutions PMLN6393_. CPS можна знайти або тут: • Клонування радіопристрою, запрограмованого • файл довідки ПЗ CPS --> Зміст та Алфавітний...
  • Seite 962: Усунення Несправностей

    УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ Проблема Можливе рішення Зарядіть або замініть літій-іонний акумулятор. Радіопристрій не Надто висока температура робочого середовища може скорочувати вмикається ресурс акумулятора. Див. «Літій-іонні акумулятори» на стор. 13. Перевірте налаштування коду шумозаглушення. Частота або код шумозаглушення можуть бути зайняті. В каналі чутно шум або Змініть...
  • Seite 963 Проблема Можливе рішення Металеві та/або бетонні конструкції, рясні зелені насадження, будинки або транспортні засоби можуть скорочувати дальність зв'язку. Переконайтеся у відсутності перешкод на лінії прямої видимості. Дальність зв'язку може скорочуватися також через носіння радіостанції близько до тіла, наприклад у кишені або на поясному ремені. Змініть Обмежена...
  • Seite 964 Проблема Можливе рішення Радіопристрої розташовані надто близько один до одного; мінімальна відстань між ними повинна становити півтора метри. Значні статичні або зовнішні Радіопристрої розташовані надто далеко один від одного або передачі завади заважають перешкоди. Див. «Обмін повідомленнями та моніторинг» на стор. 25. Зарядіть...
  • Seite 965 Проблема Можливе рішення Можливо, функція VOX не увімкнена. За допомогою CPS перевірте рівень чутливості режиму VOX — він має бути відмінним від «0». Не працює функція VOX Гарнітура не працює або є несумісною. Див. «Гарнітура «Вільні руки» / Функція голосового керування VOX» на стор.
  • Seite 966 ЕКСПЛУАТАЦІЯ ТА ДОГЛЯД Для очищення зовнішніх Не занурюйте у воду Не використовуйте спирт або поверхонь використовуйте миючі засоби вологу тканину Якщо до радіостанції потрапила вода... Вимкніть радіопристрій і Протріть сухою тканиною Не користуйтеся радіопристроем, вийміть акумулятори доки він повністю не висохне Українська...
  • Seite 967 ТАБЛИЦІ ЧАСТОТ ТА КОДІВ У цьому розділі наведені таблиці із даними щодо частот та кодів. Дані з цих таблиць потрібні для встановлення зв'язку між пристроями двостороннього радіозв'язку серії Motorola Solutions XT та іншими комерційними радіостанціями. Більшість частотних каналів співпадають із...
  • Seite 968 Повний список частот для моделі XT460 446,00625 446,10625 446,01875 446,11875 446,03125 446,13125 446,04375 446,14375 446,05625 446,15625 446,06875 446,16875 446,08125 446,18125 446,09375 446,19375 Попередження: *За замовчуванням доступні лише аналогові частоти 446,0–446,1 МГц. Аналогові частоти 446,1–446,2 МГц можна використовувати лише в тих країнах, де це дозволено державними органами. У Росії...
  • Seite 969 КОДИ CTCSS ТА PL/DPL Коди CTCSS CTCSS Гц CTCSS Гц CTCSS Гц 67,0 107,2 167,9 71,9 110,9 173,8 74,4 114,8 179,9 77,0 118,8 186,2 79,7 192,8 82,5 127,3 203,5 85,4 131,8 210,7 88,5 136,5 218,1 91,5 141,3 225,7 94,8 146,2 233,6 97,4 151,4...
  • Seite 970 Коди PL/DPL Код Код Код Українська...
  • Seite 971 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Індивідуальні коди PL Інверсний код DPL 39 Інверсний код DPL 40 Інверсний код DPL 41 Інверсний код DPL 42 Інверсний...
  • Seite 972 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Інверсний код DPL 48 Інверсний код DPL 65 Інверсний код 82 Інверсний код 49 Інверсний код 66 Інверсний код 83 Інверсний код 50 Інверсний код 67 Інверсний код 84 Інверсний код 51 Інверсний код 68 Інверсний...
  • Seite 973 Коди PL/DPL (Продовження) Код Код Код Інверсний код 99 Інверсний код 109 Інверсний код 119 Інверсний код 100 Інверсний код 110 Інверсний код 120 Інверсний код 101 Інверсний код 111 Інверсний код 121 Інверсний код 102 Інверсний код 112 Інверсний код 123 Інверсний...
  • Seite 974 зобов'язаннями та гарантійне обслуговування • Дефекти або пошкодження, що виникли здійснюються уповноваженим дилером через неправильне використання, в компанії Motorola Solutions або компанією- результаті нещасних випадків або продавцем радіопристроїв та оригінальних недбалого поводження. аксесуарів. За всіма питаннями гарантійного обслуговування слід звертатися до...
  • Seite 975 • Вироби, які було розібрано або відремонтовано в такий спосіб, який призвів до погіршення їхніх експлуатаційних характеристик або завадив проведенню належної оцінки та випробувань пристрою для підтвердження претензій за гарантійними зобов'язаннями. • Дефекти або пошкодження в результаті потрапляння рідини або вологи. •...
  • Seite 976 АКУМУЛЯТОР АКСЕСУАРИ Арт. № Опис АУДІОАКСЕСУАРИ Стандартний літій-іонний Арт. № Опис PMNN4434_ акумулятор D-подібний навушник із Літій-іонний акумулятор PMNN4453_ HKLN4599_ затискачем і мікрофоном для підвищеної ємності функції PTT КАБЕЛІ Комунікаційний навушник із HKLN4601_ затискачем і мікрофоном для Арт. № Опис функції...
  • Seite 977 Чохол із затискачем MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © Motorola Solutions, Inc., 2013, 2018.
  • Seite 978 АКУМУЛЯТОР АКСЕСУАРИ Арт. № Опис АУДІОАКСЕСУАРИ Стандартний літій-іонний Арт. № Опис PMNN4434_ акумулятор D-подібний навушник із Літій-іонний акумулятор PMNN4453_ HKLN4599_ затискачем і мікрофоном для підвищеної ємності функції PTT КАБЕЛІ Комунікаційний навушник із HKLN4601_ затискачем і мікрофоном для Арт. № Опис функції...
  • Seite 979 Чохол із затискачем MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS і стилізований логотип M є торговими марками або зареєстрованими торговими марками компанії Motorola Solutions Trademark Holdings, LLC і використовуються за ліцензією. Усі інші торгові марки належать відповідним власникам. © Motorola Solutions, Inc., 2013, 2018.
  • Seite 980 Motorola Solutions, Inc. 500 W Monroe Street Chicago, IL 60661 U.S.A http://www.motorolasolutions.com *68012009069* 68012009069-BA...

Inhaltsverzeichnis