Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Metrobreeze Las Vegas 9 2G
Klimaanlage
Air Conditioner
Aire acondicionado
Climatiseur
Condizionatore
10034662 10034663

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Klarstein Metrobreeze Las Vegas 9 2G

  • Seite 1 Metrobreeze Las Vegas 9 2G Klimaanlage Air Conditioner Aire acondicionado Climatiseur Condizionatore 10034662 10034663...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Seite 4: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10034662, 10034663 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz Kühlleistung 2,64 kW, 9000 BTU Nennleistung (Kühlung) 1.01 kW Betriebsstrom 4,8 A Luftdurchfluss 350 m³/h Energieeffizienzklasse (EER) Temperaturbereich 17-30 °C Maximaler Betriebsdruck (Ansaug-/ 1,0/3,5 MPa Abluftleistung) : Maximal zulässiger Druck 3,5 MPa Minimale Raumgröße 1 1 m²...
  • Seite 5: Hinweise Zum Kältemittel R290

    HINWEISE ZUM KÄLTEMITTEL R290 Warnhinweise • Die Klimaanlage muss aufrecht aufbewahrt und transportiert werden. Andernfalls können irreparable Kompressorschäden entstehen. Lassen Sie das Gerät mindestens 24 Stunden lang stehen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. • Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung aus und trennen Sie es von der Stromversorgung.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Spezielle Hinweise • Verwenden Sie zum Entfrosten oder zum Reinigen ausschließlich vom Hersteller empfohlene Mittel. • Lagern Sie das Gerät keinesfalls in einem Raum, in welchem sich permanent Zündquellen befi nden (beispielsweise: offene Flammen, ein eingeschaltetes Gasgerät oder ein eingeschaltetes elektrisches Heizgerät). •...
  • Seite 7 • Decken Sie das Gerät, zur Vermeidung von Brandgefahr, nicht ab. • Alle Anschlüsse des Lüfters müssen den lokalen Vorschriften für elektrische Sicherheit entsprechen. Falls notwendig, informieren Sie sich über diese Vorschriften. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit diese nicht mit dem Gerät spielen. •...
  • Seite 8: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Geräteeigenschaften • Selbstverdampfungssystem – kein externer Wassertank erforderlich! • Helles LED-Display, zeigt Temperatur und Betriebsart an. • Timer-Ein-/Ausschaltfunktion – ermöglicht es Ihnen, auszuwählen, wann das Gerät in Betrieb ist. • Kompressorschutztechnik Vorderansicht: Bedienfeld Obere Abdeckung Lüftungsgitter Hinteres Gehäuse Vorderes Gehäuse Rollen...
  • Seite 9 Rückansicht: Oberes Sicherungsgitter Oberes seitliches Sicherungsgitter Abluftöffnung Haltegriff Unteres Sicherungsgitter Unteres seitliches Sicherungsgitter Netzkabel Zubehör: Fensterabdichtungsset Abluftrohr Schiebeleiste (Fensterabdichtung)
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION Hinweis: Lassen Sie das Gerät vor der Verwendung zunächst für einen Zeitraum von mindestens 3-4 Stunden aufrecht stehen. • Das Gerät kann ganz einfach von einem Raum in den anderen bewegt werden. • Achten Sie darauf, dass das Gerät während des Bewegens an einen anderen Ort permanent aufrecht gehalten und auf einer ebenen Oberfläche abgestellt werden muss.
  • Seite 11: Installation Der Fensterabdichtung

    INSTALLATION DER FENSTERABDICHTUNG Fensterabdichtung für Schiebefenster • Die Fensterabdichtung (Schiebeleiste und Steckaufsatz) kann für Schiebefenster und Türen verwendet werden. Für andere Fenstertypen sollte nur der Steckaufsatz für den Schlauch verwendet werden. Öffnen Sie das Fenster teilweise und Befestigen Sie den Steckaufsatz des befestigen Sie dann die Schiebeleiste Abluftschlauchs an der Öffnung der am Fenster.
  • Seite 12 2. Markieren Sie die Mitte des Fensterrahmens und der Fensterflügel (siehe Abbildung 2-4: Abbildung 2 zeigt ein geöffnetes Fenster, Abbildung 3 ein gekipptes Fenster und Abbildung 4 ein offenes Oberlicht). 3. Befestigen Sie das Klettband auf der Vorderseite des Fensterrahmens (meist 1 cm breit) und auf der Innenseite des Fensterflügels (auf der Höhe der Fenstergriffe).
  • Seite 13 Hinweise zur Fensterabdichtung • Das Fensterabdichtungsset ist nur für den Einbau bei Schiebe- und Kippfenstern oder -Türen vorgesehen. Das Fensterabdichtungsset ist nicht für die Verwendung bei anderen Fensterstilen konzipiert oder vorgesehen. • Der Steckaufsatz für den Abluftschlauch kann bei den meisten Fenstern und Türen ohne Schiebeleiste verwendet werden.
  • Seite 14: Bedienung

    BEDIENUNG Hinweis: Sobald Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose stecken, wird das Gerät in den Standby-Modus versetzt. • Das Gerät verfügt über drei verschiedene Modi: Kühlen (Cool), Entfeuchtung (Dry) und Lüfter (Fan). • Der Lüfter hat zwei verschiedene Geschwindigkeitsstufen: Hoch (High) und Niedrig (Low).
  • Seite 15 Bedienfunktionen • Temperatureinstellung (nur im Kühlmodus wirksam): - Im Kühlmodus können Sie eine Temperatur zwischen 17-30 °C einstellen. - Die niedrige Lüftergeschwindigkeitsstufe kann nicht eingestellt werden. - Die Genauigkeit der Temperaturerfassung beträgt: ±1 °C. • Lüftergeschwindigkeit: Es sind 2 verschiedene Geschwindigkeitsstufen verfügbar: eine niedrige und eine hohe Geschwindigkeit.
  • Seite 16 Timer Die Timerfunktion kann nicht kombiniert und Timer wiederholt werden. Zeit bis zum automatischen Einschalten: Wenn sich das Gerät im Standbymodus befindet und Sie die TIMER-Taste drücken, können Sie die Zeit bis zum automatischen Einschalten des Geräts einstellen. Die Zeit kann mit den Tasten + und –...
  • Seite 17: Fernbedienung

    FERNBEDIENUNG • Das Gerät kann via Fernbedienung bedient werden. Für die Verwendung der Fernbedienung werden zwei Batterien des Typs AAA benötigt. Nach oben: Drücken Sie die Aufwärts-Taste, um die Temperatur Kühlen: Drücken Sie die COOL- zu erhöhen und die Taste, um den Kühlmodus einzustellen. Dauer des Timers zu verlängern.
  • Seite 18: Schutzfunktionen

    SCHUTZFUNKTIONEN Frostschutzfunktion Im Kühlmodus (Cool), Entfeuchtungsmodus (Dry) oder Automatikmodus (Auto) geht das Gerät, wenn die Temperatur des Abluftschlauches zu niedrig ist, automatisch in den Schutzstatus über. Steigt die Temperatur des Abluftschlauches auf eine bestimmte Temperatur an, kehrt es automatisch in den Normalbetrieb zurück. Überlaufschutzfunktion Wenn das Wasser im internen Wassertank den Warnpegel überschreitet, ertönt automatisch ein Signalton und im LCD-Temperaturanzeigebereich wird „FL“...
  • Seite 19: Wassertank Entleeren

    WASSERTANK ENTLEEREN Manuelles Wasserablassen Das Gerät stellt den Betrieb ein, sobald der interne Wassertank voll ist. 1. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Versuchen Sie das Gerät nicht abrupt zu bewegen, da das Wasser im internen Wassertank dadurch überlaufen könnte.
  • Seite 20: Reinigung Und Wartung

    REINIGUNG UND WARTUNG Hinweis: Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigung der Geräteoberfl äche Reinigen Sie die Oberfl äche des Geräts mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung keine Chemikalien, wie beispielsweise Benzol, Alkohol, Benzin etc., andernfalls kann dies zu Schäden an der Geräteoberfl äche oder im Gerät führen.
  • Seite 21: Fehlersuche Und Fehlerbehebung

    Reinigung des unteren Filterrahmens • Halten Sie den Griff des Rahmens des Lufteinlass-Filtersiebes fest und ziehen Sie ihn vorsichtig nach außen, um das Filtersieb zu entnehmen. • Legen Sie das Filtersieb in warmes Wasser mit einem neutralen Reinigungsmittel (ca. 40 °C / 104 °C) und lassen Sie diesen, nachdem Sie ihn mit kaltem Wasser abgespült haben, im Schatten trocknen.
  • Seite 22 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Klimaanlage Die Raumtemperatur ist zu Verwenden Sie das funktioniert nicht. niedrig oder zu hoch. Gerät ausschließlich bei Temperaturen zwischen 7-35 °C (44-95 °F). Im Kühlmodus ist die Ändern Sie die eingestellte Raumtemperatur niedriger Temperatur. als die eingestellte Temperatur.
  • Seite 23 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Die Fernbedienung Die Entfernung zwischen Achten Sie darauf, dass funktioniert nicht. dem Gerät und der die Fernbedienung Fernbedienung ist zu groß. ausschließlich in der Nähe des Geräts Die Fernbedienung ist verwendet wird und nicht in Richtung des dass die Fernbedienung Fernbedienungs empfänger direkt in Richtung...
  • Seite 24: Hinweise Zur Entsorgung

    HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften.
  • Seite 25 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Seite 26: Technical Data

    TECHNICAL DATA Item number 10034662, 10034663 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz Cooling capacity 2.64 kW, 9000 BTU Nominal power (cooling) 1.01 kW Running current 4.8 A Airflow 350 m³/h EER rate Thermostat 17-30 °C Maximum working pressure of suction / 1.0/3.5 MPa exhaust side: Maximum allowable pressure...
  • Seite 27: Notes On Refrigerant R290

    NOTES ON REFRIGERANT R290 Warnings • The air conditioning system must be kept and transported upright. Otherwise, irreparable compressor damage may occur. Leave the unit for at least 24 hours before putting it into operation. • Switch off the device and disconnect it from the power supply before cleaning. •...
  • Seite 28: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Special notes • Only use agents recommended by the manufacturer for defrosting or cleaning. • Never store the appliance in a room in which there are permanent sources of ignition (e.g. open fl ames, a switched on gas appliance or a switched on electric heater).
  • Seite 29 • To avoid the risk of fi re, do not cover the unit. • All fan connections must comply with local electrical safety regulations. If necessary, refer to these regulations. • Supervise children so that they do not play with the unit. •...
  • Seite 30: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Features • Self-evaporative system – no external water tank needed! • Bright LED screen, indicates temperature and operation mode. • On/Off timer function – allows you to choose when the unit operates. • Compressor protection technology Front side: Control panel Top cover Louvres...
  • Seite 31 Rear side: Upper safety grid Upper lateral safety grid Outlet connector Grab handle Lower safety grid Lower lateral safety grid Power cord Accessories: Window kit Exhaust pipe assembly Window sealing plate assembly...
  • Seite 32: Installation

    INSTALLATION Note: Before using this unit, please keep it upright for at least 3-4 hours. • This unit can easily be moved from one room to another. • While moving the unit please note that it must always be kept upright and then placed on an even surface.
  • Seite 33: Installation Of The Window Kit

    INSTALLATION OF THE WINDOW KIT Window kit for sliding window • The window kit (slide bar and fishtail) can be used with sliding windows and doors. For other types of window, the fishtail should be used on its own. Partially open the window and then fix Fix the fishtail on the hose to the opening the window kit to the window.
  • Seite 34 2. Mark the middle of the window frame and the casement (see figure 2-4: Figure 2 shows an open window, figure 3 a tilted window and figure 4 an open skylight). 3. Attach the Velcro tape to the front of the window frame (usually 1 cm wide) and to the inside of the sash (at the height of the window handles).
  • Seite 35 Notes on the use of the window kit • The window kit is only designed to be installed with sliding or sash windows or doors. The window kit is not designed or to be used with any other style of windows.
  • Seite 36: Operation

    OPERATION Note: When the unit is plugged in it goes into standby mode automatically. • The portable air conditioner has three different modes: Cool, Dry and Fan. • The fan has two different speed levels: High and Low. • The unit also displays operating mode, temperature, fault diagnostics and protective functions on the display.
  • Seite 37: Operating Functions

    Operating functions • Temperature setting (only effective in cooling mode): - In cooling mode, you can set a temperature between 17-30 °C. - The low fan speed is not adjustable. - The accuracy of the temperature detection is ±1°C. • Fan speed: 2 different speed levels are available: low and high speed. •...
  • Seite 38 Timer The timer function cannot be combined and Timer repeated. Power on timer: When the appliance is in standby mode and you press the TIMER button, you can set the time until the appliance turns on automatically. The time can be adjusted with the + and - buttons (1-24 hours).
  • Seite 39: Remote Control

    REMOTE CONTROL • The air conditioner can be controlled with the remote control. Two AAA-batteries are required to use the remote control. Up: Press the Up button to increase the desired temperature and set the duration of Cooling: Press the COOL button to the timer.
  • Seite 40: Protective Functions

    PROTECTIVE FUNCTIONS Frost protection function In cooling, dry or automatic mode, if the temperature of the exhaust hose is too low, the appliance will automatically enter protection status. If the temperature of the exhaust hose rises to a certain temperature, it will automatically revert to normal operation. Overflow protection function When the water in the internal water tank exceeds the warning level, a signal tone sounds automatically, and the LCD temperature display area will show “FL”.
  • Seite 41: Empty The Water Tank

    EMPTY THE WATER TANK Manual drainage: When the internal water tank is full the unit will stop working. 1. Shut off the unit and unplug. Try not to move the model abruptly as this may cause the water in the internal tank to spill out.
  • Seite 42: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Note: Switch off the appliance before cleaning and maintenance and unplug the mains plug from the socket. Cleaning the surface Clean the surface of the appliance with a wet soft cloth. Do not use chemicals, such as benzene, alcohol, gasoline, etc.
  • Seite 43: Troubleshooting

    Storage 1. Remove the rubber stopper and drain plug cap from the drainage hole and empty the internal tank. You can also drain the water by leaning the unit. 2. Then switch the unit to low fan mode. 3. Keep the unit in this mode for half day - until the conduit is dried. Doing this helps to keep the inside of the unit dry and prevents mould from developing.
  • Seite 44 Problem Possible cause Possible solution The cooling effect is not There is direct sunlight. Use curtains to reduce the good. direct sun heat. Doors or windows are Close windows and open, there are a lot of doors, increase the air people, or in cooling conditioning power and mode, there are other...
  • Seite 45 Problem Possible cause Possible solution Display shows “FL”. The internal water tank Drain out water from the is full. drain port at the bottom rear of the appliance. Others No refrigerant or there is Contact customer service very little refrigerant. (regarding leak detection, handling, vacuum pump and refrigerant...
  • Seite 46: Hints On Disposal

    HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.

Inhaltsverzeichnis