Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti - IMG STAGELINE STA-1000S Bedienungsanleitung

Pa-stereo-verstärker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 Interrupteur Marche/Arrêt
2 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal gauche L-CH
3 LEDs d'état respectivement pour le canal droit et
le canal gauche :
PROTECT : brille en rouge lorsque le circuit de
protection est activé
1. brièvement après la mise sous tension
2. lorsque l'amplificateur est en surchauffe
3. en cas de présence de tension continue
en sortie
4. en cas de court-circuit à une sortie
En mode normal, la LED brille en vert.
SIGNAL : brille lorsqu'un signal est présent à la
sortie correspondante
CLIP : brille en cas de surcharge du canal cor-
respondant
4 LED POWER, témoin de fonctionnement
5 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal droit R-CH
1.2 Face arrière
6 Coupe-circuit pour protéger l'appareil : appuyez
sur le bouton pour réinitialiser l'interrupteur en
cas de déclenchement
7 Prise secteur à relier au secteur 230 V~/50 Hz
8 Bornes haut-parleurs OUTPUTS R-CH pour le
canal droit, bornes à vis ; "+" est également la
borne moins en mode bridgé
9 Bornes haut-parleurs OUTPUTS L-CH pour le
canal gauche, bornes à vis ; "+" est également la
borne plus en mode bridgé
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Panello frontale
1 Interruttore on/off
2 Regolatore volume per il canale sinistro L-CH
3 LED di stato, per il canale sinistro e destro:
PROTECT è acceso di color rosso con il circuito
di protezione attivato:
1. per breve tempo dopo l'accensione
2. se l'amplificatore è surriscaldato
3. con tensione continua all'uscita
4. con cortocircuito di un'uscita
Con il funzionamento normale è acceso di color
verde.
SIGNAL è acceso se alla relativa uscita è pre-
sente un segnale
CLIP è acceso in caso di sovrapilotaggio del
relativo canale
4 Spia di funzionamento POWER
5 Regolatore volume per il canale destro R-CH
1.2 Pannello posteriore
6 Interruttore di protezione dell'apparecchio; per
resettare l'interruttore spingere il pulsante
7 Presa di rete per l'alimentazione 230 V~/50 Hz
8 Contatti per altoparlanti OUTPUTS R-CH per il
canale destro come morsetti a vite; "+" anche
come morsetto negativo durante il funziona-
mento a ponte
9 Contatti per altoparlanti OUTPUTS L-CH per il
canale sinistro come morsetti a vite; "+" anche
come morsetto positivo durante il funzionamento
a ponte
10 Bornier haut-parleur OUTPUTS R-CH pour le
canal droit et pour le mode bridgé, prise Speakon
11 Bornier haut-parleur OUTPUTS L-CH pour le
canal gauche, prise Speakon
12 Sélecteur pour le mode de fonctionnement (voir
chapitre 6.1) :
Position BRIDGE : mode bridgé
Position STEREO : mode stéréo
13 Entrée symétrique INPUTS R-CH, prise com-
binée XLR/jack 6,35, pour le canal droit, pour
brancher une source de signal avec niveau ligne
14 Entrée symétrique INPUTS L-CH, prise com-
binée XLR/jack 6,35, pour le canal gauche et le
mode bridgé, pour brancher une source de si-
gnal avec niveau ligne
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union Européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil et n'insérez rien
dans les ouïes de ventilation,
vous pourriez subir une dé-
charge électrique !
Pendant le fonctionnement,
une tension dangereuse est
présente aux bornes haut-par-
leurs. Tous les branchements
ne doivent être effectués ou
modifiés que si l'amplificateur
est éteint.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité d'air
élevée et de la chaleur (plage de température de
fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
10 Contatti per altoparlanti OUTPUTS R-CH per il
canale destro e per il funzionamento a ponte
come presa Speakon
11 Contatti per altoparlanti OUTPUTS L-CH per il
canale sinistro come presa Speakon
12 Selettore per la modalità di funzionamento (vedi
capitolo 6.1)
Posizione BRIDGE: funzionamento a ponte
Posizione STEREO: funzionamento stereo
13 Ingresso simmetrico INPUTS R-CH, come presa
combinata XLR/jack 6,3 mm per il canale destro,
per il collegamento di una sorgente con livello di
linea
14 Ingresso simmetrico INPUTS L-CH, come presa
combinata XLR/jack 6,3 mm per il canale sinistro
e per il funzionamento a ponte, per il collega-
mento di una sorgente con livello di linea
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO L'apparecchio funziona con peri-
colosa tensione di rete (230 V~).
Non intervenire mai al suo inter-
no e non inserire niente nelle
fessure d'aerazione! Esiste il
pericolo di una scarica elettrica.
Durante il funzionamento, ai
contatti per altoparlanti è pre-
sente una tensione pericolosa.
Eseguire o modificare tutti i col-
legamenti solo con l'apparec-
chio spento.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e da-
gli spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 e
40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée dans l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air correcte. En aucun
cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, l'appareil
peut présenter un défaut.
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si l'ap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habi-
litée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Cet amplificateur stéréo professionnel est spéciale-
ment conçu pour une utilisation sur scène et en dis-
cothèque. Grâce à son alimentation à découpage, il
pèse considérablement moins que les amplifica-
teurs avec une puissance comparable et une ali-
mentation classique. Il peut être utilisé en mode
stéréo ou en mode mono bridgé. De nombreux cir-
cuits de protection le protège ainsi que les haut-par-
leurs reliés.
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione del-
l'aria per dissipare il calore che viene prodotto
all'interno dell'apparecchio. Non coprire le fessure
d'aerazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
.
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l'apparecchio.
Se si desidera eliminare l'apparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smaltimen-
to ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Questo amplificatore PA è stato realizzato special-
mente per l'impiego sul palcoscenico e in discoteca.
Grazie all'alimentatore switching, il peso è ridotto
notevolmente rispetto agli amplificatori di potenza
simile ma con alimentatore tradizionale. Può essere
usato nella modalità stereo o con funzionamento
mono a ponte. Vasti circuiti di protezione proteg-
gono l'amplificatore e gli altoparlanti collegati.
F
B
CH
I
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

25.1930

Inhaltsverzeichnis