Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Elementi Di Comando E Collegamenti; Possibilità Di Collocamento - IMG STAGELINE STA-500 Bedienungsanleitung

Pa-stereo-verstärker
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für STA-500:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1.1 Face avant
1 LED CLIP : brille en cas de surcharge du canal
gauche et en cas de court-circuit de la sortie
gauche
2 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal gauche
3 Témoin de fonctionnement POWER
4 LED PROTECT : brille en cas d'activation du cir-
cuit de protection : une seconde environ après la
mise sous tension jusqu'à activation des sorties
haut-parleurs et en cas de surchauffe de l'ampli-
ficateur
5 Potentiomètre de réglage de volume pour le
canal droit
6 LED CLIP : brille en cas de surcharge du canal
droit et en cas de court-circuit de la sortie droite
7 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
1.2 Face arrière
8 Branchements haut-parleurs OUTPUTS, fiches
"SPEAKER"
9 Prises d'entrée INPUTS, fiches jack 6,35 femel-
les pour appareils à niveau ligne (par exemple
table de mixage, préamplificateur)
10 Prises d'entrée INPUTS, fiches RCA femelles
pour appareils à niveau ligne
11 Interrupteur Groundlift
position GND : la masse du signal et la masse du
boîtier sont reliées
position LIFT : a masse du signal et la masse du
boîtier sont séparées
12 Branchements haut-parleurs OUTPUTS, fiches
jack 6,35 femelles
13 Branchements haut-parleurs OUTPUTS, bornes
à vis
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
I
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Pannello frontale
1 LED CLIP si accende in caso di sovrapilotaggio
del canale sinistro e di cortocircuito dell'uscita
sinistra
2 Regolatore volume del canale sinistro
3 Spia di funzionamento POWER
4 LED PROTECT si accende se è attivo il circuito
di protezione: 1 secondo ca. dall'accensione fino
all'abilitazione delle uscite per altoparlanti, e se
l'amplificatore è surriscaldato
5 Regolatore volume del canale destro
6 LED CLIP si accende in caso di sovrapilotaggio
del canale destro e di cortocircuito dell'uscita
destra
7 Interruttore on/off POWER
1.2 Pannello posteriore
8 Contatti per altoparlanti OUTPUTS: prese
"SPEAKER"
9 Prese d'ingresso INPUTS: prese jack 6,3 mm
per apparecchi con livello Line (p. es. mixer, pre-
amplificatori)
10 Prese d'ingresso INPUTS: prese RCA per appa-
recchi con livello Line
11 Interruttore Groundlift
Posizione GND: le masse del segnale e del con-
tenitore sono collegate
Posizione LIFT: le masse del segnale e del con-
tenitore sono separate
12 Contatti per altoparlanti OUTPUTS: prese jack
6,3 mm
6
14 Porte-fusible : tout fusible fondu doit être rem-
placé seulement par un fusible de même type
15 Prise secteur à relier à une prise d'alimentation
230 V~/50 Hz
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de l'Union Européenne et porte donc le
AVERTISSEMENT L'appareil est alimenté par
une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais
l'intérieur de l'appareil et n'in-
sérez rien dans les ouïes de
ventilation, vous pourriez su-
bir une décharge électrique.
Pendant le fonctionnement,
une tension dangereuse est
présente aux bornes haut-
parleurs. Tous les branche-
ments ne doivent être effec-
tués ou modifiés que si
l'amplificateur est éteint.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de tout type de projections
d'eau, des éclaboussures, d'une humidité élevée
et de la chaleur (plage de température de fonc-
tionnement autorisée : 0 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide ou un verre sur l'appareil.
La chaleur dégagée dans l'appareil doit être éva-
cuée par une circulation d'air correcte. En aucun
cas, les ouïes de ventilation du boîtier ne doivent
être obturées.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil et débran-
chez-le immédiatement lorsque :
1. des dommages sur l'appareil ou le cordon sec-
teur apparaissent,
2. après une chute ou accident similaire, l'appareil
peut présenter un défaut.
13 Contatti per altoparlanti OUTPUTS: morsetti a
vite
14 Portafusibile; sostituire un fusibile difettoso solo
con uno dello stesso tipo
15 Presa di rete per l'alimentazione 230 V~/50 Hz
2 Avvertenze di sicurezza
Quest'apparecchio è conforme a tutte le direttive
richieste dell'UE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Quest'apparecchio funziona con
pericolosa
tensione
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno e non inserire oggetti
nelle fessure d'aerazione! Altri-
menti si potrebbe provocare una
scarica elettrica.
Durante il funzionamento, ai contatti
per gli altoparlanti è presente una
tensione pericolosa al contatto. Ese-
guire o modificare tutti i collegamenti
solo con l'apparecchio spento.
Si devono osservare assolutamente anche i se-
guenti punti:
Lo strumento è previsto solo per l'uso all'interno di
locali. Proteggerlo dall'acqua gocciolante e dagli
spruzzi d'acqua, da alta umidità dell'aria e dal
calore (temperatura d'impiego ammessa fra 0 ° e
40 °C).
Non depositare sull'apparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
Dev'essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno dell'apparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure d'aerazione.
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. des défaillances apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la prise.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits chi-
.
miques ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si l'ap-
pareil est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s'il n'est pas correctement
branché, utilisé ou réparé par une personne habi-
litée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage à proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités d'utilisation
Cet amplificateur professionnel stéréo est spéciale-
ment conçu pour une utilisation sur la scène et en
discothèque. De nombreux circuits de protection
protègent l'amplificateur et les haut-parleurs reliés.
4 Possibilités de positionnement
L'amplificateur est conçu pour une installation en
rack (482 mm/19") mais peut être également posé
directement sur une table. Dans tous les cas, l'air
doit pouvoir passer sans encombre via les ouïes
d'aération pour assurer un refroidissement suffisant.
4.1 Installation en rack
Pour un montage en rack 19", deux unités (2 U =
89 mm) sont nécessaires. Pour assurer une ventila-
tion suffisante de l'appareil, veillez à laisser assez
de place au-dessus et au-dessous de l'amplificateur.
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, di collegamenti sba-
.
gliati, d'impiego scorretto o di riparazione non a
regola d'arte dell'apparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
di
rete
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lo strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio de-
finitivamente, consegnarlo per lo smal-
timento ad un'istituzione locale per il
riciclaggio.
3 Possibilità d'impiego
Questo amplificatore PA stereo è stato concepito
specialmente per l'impiego sul palcoscenico e in dis-
coteca. Vasti circuiti di protezione proteggono l'am-
plificatore e gli altoparlanti collegati.
4 Possibilità di collocamento
L'amplificatore è previsto per l'inserimento in un rack
(482 mm/19"), ma può essere usato anche poggiato
su un tavolo. In ogni caso, l'aria deve poter attra-
versare tutte le fessure di aerazione per garantire un
raffreddamento sufficiente.
4.1 Montaggio in rack
Per il montaggio in rack sono richieste 2 unità di
altezza = 89 mm. Tuttavia, sotto e sopra l'amplifica-
tore dovrebbe rimanere libero dello spazio suffi-
ciente per garantire un'aerazione sufficiente.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sta-502

Inhaltsverzeichnis