Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Especificaciones - IMG STAGELINE STA-1000S Bedienungsanleitung

Pa-stereo-verstärker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

E
6.3 Ajuste de nivel
Ajuste la salida del mezclador o del preamplificador
a su nivel nominal (0 dB) o a la máxima señal de
salida sin distorsión. Suba los controles (2 y 5) hasta
alcanzar el máximo volumen deseado. Si los LEDs
rojos CLIP (3) muestran la sobrecarga del amplifica-
dor, baje ligeramente los controles.
PRECAUCIÓN Nunca ajuste el volumen del am-
plificador demasiado alto. ¡Los ni-
veles de volumen permanente-
mente altos pueden dañar sus
oídos! El oído humano se acos-
tumbrará a volúmenes altos que
no lo parezcan tanto después de
un rato. Por lo tanto, no aumente
más un volumen alto después de
acostumbrarse a él.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción incluida parcial con fines comerciales está prohibida.
alną żądaną głośność. Jeżeli czerwone diody CLIP
PL
(3) wskazują przesterowanie, należy odpowiednio
skręcić regulatory.
UWAGA
Nigdy nie ustawiać bardzo dużej głoś-
ności wzmacniacza! Stały, bardzo
wysoki poziom dźwięku może uszkod-
zić narząd słuchu. Ucho ludzkie adap-
tuje
się
do
dźwięku, który po pewnym czasie nie
jest już percepowany jako wysoki. Dla-
tego nie wolno przekraczać raz już
ustawionego maksymalnego poziomu
głośności.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
12
7 Circuitos protectores
Los circuitos protectores han estado realizados para
prevenir daños en los altavoces y el amplificador. El
limitador de nivel integrado reduce la señal de en-
trada si el nivel de límite se alcanza en la salida. De
esta manera, si el amplificador está sobrecargado,
se previenen las distorsiones cosa que podría dañar
los altavoces. Los altavoces se apagan con un cir-
cuito de protección adicional. Si se activa, el LED
PROTECT (3) se muestra en rojo:
1. Durante unos instantes después de la conexión
(retraso de conexión)
2. Si el amplificador se sobrecalienta
3. Si hay voltaje DC en la salida
4. Si sucede un cortocircuito en la salida
Si el LED PROTECT se muestra en rojo durante el
funcionamiento o si no se vuelve verde después del
encendido o si el cortacircuitos (6) se ha disparado,
hay que apagar el amplificador y hay que eliminar la
causa del defecto. Si es necesario, reajuste el cor-
tacircuitos pulsándolo.
7 Układ zabezpieczający
Układ zabezpieczający służy do ochrony wzma-
cniacza oraz głośników przed uszkodzeniem. Zin-
tegrowany limiter redukuje sygnał wejściowy, jeżeli
osiągnięty jest poziom graniczny. W ten sposób, w
przypadku gdy wzmacniacz zostanie przeciążony
można uniknąć uszkodzeń głośników. Głośniki są
wyłączane przez dodatkowy układ zabezpiecza-
wysokiego
poziomu
jący. O jego włączeniu świadczy zapalona czer-
wona dioda PROTECT (3):
1. na krótki czas po włączeniu wzmacniacza
(układ miękkiego startu)
2. w przypadku przegrzania wzmacniacza
3. w przypadku stałego napięcia DC na wyjściu
4. w przypadku powstania zwarcia na wyjściu
W sytuacji kiedy dioda PROTECT świeci na czer-
wono w czasie pracy, nie zmieniła się na zielony po
włączeniu, lub zadziałał bezpiecznik (6), należy
wyłączyć wzmacniacz i usunąć przyczynę usterki.
Jeżeli zajdzie potrzeba należy wciśnąć przycisk
bezpiecznika.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.

8 Especificaciones

Potencia de salida (potencia
RMS
Estéreo 4 Ω: . . . . . . . . . . 2 × 420 W
Estéreo 8 Ω: . . . . . . . . . . 2 × 320 W
Funcionamiento
punteado 8 Ω: . . . . . . . . . 1 × 900 W
Sensibilidad de entrada para
a 4 Ω: . . . . . . 1 V
potencia
RMS
Impedancia de entrada: . . . 47 kΩ
Gama de frecuencias: . . . . 25 – 25,000 Hz, -1 dB
Relación señal/ruido: . . . . . > 70 dB
Separación de canal: . . . . . > 50 dB, 1 kHz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 % con 5 W a 4 Ω
Alimentación: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . . . . . máx. 1900 VA
Temperatura admisible: . . . 0 – 40 °C
Dimensiones (B × H × P): . . 483 × 88 × 495 mm
2 U (espacios rack)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg
Sujeto a modificaciones técnicas.
8 Specyfikacja
Moc wyjściowa (moc
)
RMS
Stereo 4 Ω: . . . . . . . . . . . 2 × 420 W
Stereo 8 Ω: . . . . . . . . . . . 2 × 320 W
Tryb mostka 8 Ω: . . . . . . 1 × 900 W
Czułość wejścia dla mocy
znamionowej przy 4 Ω: . . . . 1 V
Impedancja wejściowa: . . . 47 kΩ
Pasmo przenoszenia: . . . . 25 – 25 000 Hz, –1 dB
Stosunek S/N: . . . . . . . . . . > 70 dB
Separacja kanałów: . . . . . . > 50 dB, 1 kHz
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 0,5 % z 5 W przy 4 Ω
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Pobór mocy: . . . . . . . . . . . . max. 1900 VA
Zakres temperatur: . . . . . . 0 – 40 °C
Wymiary (W × H × D): . . . . . . 483 × 88 × 495 mm
2 U (przestrzenie
montażowe)
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
)
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS
RMS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

25.1930

Inhaltsverzeichnis