Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caractéristiques Techniques; Dati Tecnici - IMG STAGELINE STA-1000S Bedienungsanleitung

Pa-stereo-verstärker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6.3 Réglage de niveau
Réglez la sortie de la table de mixage ou du préam-
plificateur sur son niveau nominal (0 dB) ou sur le
signal de sortie le plus élevé non distordu. Tournez
les réglages (2 et 5) jusqu'à atteindre le volume
maximal souhaité. Si les LEDs rouges CLIP (3) bril-
lent, indiquant la surcharge de l'amplificateur, tour-
nez les réglages dans l'autre sens pour diminuer le
volume.
PRÉCAUTION Ne réglez jamais le volume, sur
l'amplificateur, de manière très
élevée. Un volume trop élevé
peut, à long terme, générer des
troubles de l'audition. L'oreille
humaine s'habitue à des volumes
élevés et ne les perçoit plus
comme tels au bout d'un certain
temps. Nous vous conseillons
donc de régler le volume et de ne
plus le modifier.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
6.3 Impostare il livello
Regolare l'uscita del mixer o del preamplificatore sul
suo livello nominale (0 dB) oppure sul maggior se-
gnale d'uscita non distorto. Aprire i regolatori (2 e 5)
al punto da raggiungere il massimo volume deside-
rato. Se i LED rossi CLIP (3) segnalano il sovrapilo-
taggio dell'amplificatore, ridurre leggermente i rego-
latori.
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
sull'amplificatore. A lungo andare, il
volume eccessivo può procurare
danni all'udito! L'orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo
tempo non se ne rende più conto.
Perciò non aumentare il volume
successivamente.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
7 Circuit de protection
Les circuits de protection doivent éviter tout dom-
mage sur les haut-parleurs et sur l'amplificateur. Le
limiteur intégré de niveau réduit le signal d'entrée si
le niveau limite est atteint en sortie. Si l'amplificateur
est en surcharge, on évite ainsi les distorsions qui
pourraient endommager les haut-parleurs. Les haut-
parleurs sont coupés par un circuit de protection
supplémentaire. S'il est activé, la LED PROTECT
(3) brille en rouge :
1. brièvement après la mise sous tension (tempori-
sation d'entrée)
2. lorsque l'amplificateur est en surchauffe
3. en cas de présence de tension continue en sortie
4. en cas de court-circuit à une sortie
Si la LED PROTECT brille en rouge pendant le fonc-
tionnement ou si elle ne passe pas au vert après la
mise sous tension, ou si le coupe-circuit (6) s'est
déclenché, il faut éteindre l'amplificateur et résoudre
le problème. Si besoin, réinitialisez le coupe-circuit
en appuyant dessus.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
7 Circuiti di protezione
I circuiti di protezione devono escludere danni agli
altoparlanti e all'amplificatore. Il limitatore di livello
(limiter) integrato riduce il segnale d'ingresso quan-
do all'uscita è raggiunto il livello limite. In questo
modo, in caso di sovrapilotaggio del l'amplificatore
si escludono le distorsioni che potrebbero danneg-
giare gli altoparlanti. Un circuito supplementare di
protezione stacca gli altoparlanti. Se è attivato, il
LED PROTECT(3) rimane acceso di colo rosso:
1. per breve tempo dopo l'accensione (ritardo d'in-
serzione)
2. se l'amplificatore è surriscaldato
3. con tensione continua all'uscita
4. con cortocircuito di un'uscita
Se il LED PROTECT diventa rosso durante il funzio-
namento e se, dopo l'accensione non passa al
verde o se ha reagito l'interruttore di protezione (6),
occorre spegnere l'amplificatore e eliminare la
causa del guasto. Se necessario, resettare l'interrut-
tore di protezione spingendo il pulsante.
8 Caractéristiques techniques
Puissance de sortie (puissance RMS)
Stéréo 4 Ω : . . . . . . . . . . 2 × 420 W
Stéréo 8 Ω : . . . . . . . . . . 2 × 320 W
Mode bridgé 8 Ω : . . . . . . 1 × 900 W
Sensibilité d'entrée pour
puissance nominale
sous 4 Ω : . . . . . . . . . . . . . . 1 V
Impédance d'entrée : . . . . . 47 kΩ
Bande passante : . . . . . . . . 25 – 25 000 Hz, -1 dB
Rapport signal/bruit : . . . . . > 70 dB
Séparation des canaux : . . . > 50 dB à 1 kHz
Taux de distorsion : . . . . . . < 0,5 % à 5 W
sous 4 Ω
Alimentation : . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . max. 1900 VA
Température fonc. : . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions (L × H × P) : . . . 483 × 88 × 495 mm,
2 unités
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg
Tout droit de modification réservé.

8 Dati tecnici

Potenza d'uscita (efficace)
Stereo 4 Ω: . . . . . . . . . . . 2 × 420 W
Stereo 8 Ω: . . . . . . . . . . . 2 × 320 W
a ponte 8 Ω: . . . . . . . . . . 1 × 900 W
Sensibilità d'ingresso per
potenza max. con 4 Ω: . . . . 1 V
Impedenza d'ingresso: . . . . 47 Ω
Gamma di frequenze: . . . . . 25 – 25 000 Hz, –1 dB
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . > 70 dB
Separazione canali: . . . . . . > 50 dB con 1 kHz
Fattore di distorsione: . . . . . < 0,5 % con 5 W a 4 Ω
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . max. 1900 VA
Temperatura d'esercizio: . . 0 – 40 °C
Dimensioni (l × h × p): . . . . . 483 × 88 × 495 mm
2 RS (unità d'altezza)
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,8 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
RMS
RMS
CH
RMS
I
RMS
RMS
RMS
9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

25.1930

Inhaltsverzeichnis