UMWELTTIPPS ............. . 21 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung sorg- • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts fältig vor der Montage und dem ersten Ge- vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen brauch des Geräts durch. Der Hersteller ist Sie stets Sicherheitshandschuhe. nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehler- •...
Seite 4
• Achten Sie beim Anschluss des Geräts • Bei Sprüngen in der Oberfläche des an die Steckdose darauf, dass die elekt- Kochfelds schalten Sie die Stromversor- rische Leitungen weder das Gerät noch gung aus, um einen Stromschlag zu ver- heißes Kochgeschirr berühren.
DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt wer- den. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri- als zu verhindern. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Geräts mit einem wei- chen, feuchten Tuch.
GERÄTEBESCHREIBUNG Abweichungen im Schliff-Bild sind nor- SPEZIELLE HINWEISE FÜR DEN mal und haben keine Funktionsein- TEPPAN YAKI schränkungen des Gerätes zur Folge. Je mehr der Grill benutzt wird, desto wert- • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, hören voller sieht er aus.
DEUTSCH BEDIENFELDANORDNUNG Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld -Funktion Ein- und Ausschalten des Geräts. Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. Ein- und Ausschalten der Reinigungsfunk- tion. Zum Ein- und Ausschalten der Brücken- funktion.
Anzeige Beschreibung Eine Störung ist aufgetreten. + Zahl 3-stufige Restwärmeanzeige: Weitergaren/Warmhalten/ Restwärme. Die Tastensperre/Kindersicherung ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik ist eingeschaltet. OPTIHEAT CONTROL (RESTWÄRMEANZEIGE, 3- STUFIG) WARNUNG! Es besteht Verbren- nungsgefahr durch Restwärme! OptiHeat Control zeigt die Restwärmestufe an. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
DEUTSCH TÄGLICHER GEBRAUCH EIN- UND AUSSCHALTEN BRÜCKENFUNKTION Die Brückenfunktion verbindet zwei Bräter- Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das zonen, sie funktionieren dann wie eine Gerät ein- oder auszuschalten. Bräterzone. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für eine der ABSCHALTAUTOMATIK Bräterzonen ein.
10 www.electrolux.com Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signal und heruntergezählt. Die Kochzonen-An- zeige erlischt. blinkt. • Ausschalten des Signaltons: Berühren Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und blinkt. Die Kochzo- ne wird ausgeschaltet. VERRIEGELUNG • So schalten Sie den Signalton aus: Berühren Sie...
DEUTSCH OFFSOUND CONTROL (AKTIVIERUNG UND DEAKTIVIERUNG DES SIGNALTONS) Deaktivieren des Signaltons Schalten Sie das Gerät aus. Berühren Sie 3 Sekunden lang. Die An- zeigen leuchten auf und erlöschen. Berüh- ren Sie 3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Berühren Sie leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert.
12 www.electrolux.com PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE ten. Setzen Sie das Kochgeschirr direkt auf ÖKO TIMER (ÖKO-TIMER) die Kochstelle. Um Energie zu sparen, schaltet Es ist nicht empfehlenswert, große Mengen sich die Bräterzonenheizung vor Flüssigkeit auf der Kochzone zum Kochen dem Signal des Kurzzeitmessers zu bringen (wie z.
Seite 13
DEUTSCH Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Kalbskotelett 10 Minuten, nach 5 Minu- ten wenden. Kalbsmedaillons, 4 cm 10 Minuten, nach 5 Minu- dick ten wenden. Kalbssteaks, 3–4 cm dick 6 Minuten, nach 3 Minuten wenden. Kalbsschnitzel, natur 5 Minuten, nach 2½ Minu- ten wenden.
Seite 14
14 www.electrolux.com Zu garende Speise Temperatur (°C) Dauer/Tipps Lammkoteletts 10 Minuten, nach 5 Minu- ten wenden. Lammfilets 10 Minuten, nach 5 Minu- ten wenden. Filet auf bei- den Seiten anbraten. Lammsteaks 6 - 8 Minuten, nach 3 - 4 Minuten wenden.
DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge- brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. REINIGUNGSFUNKTION Berühren Sie . Jede Zone wird auf 80 °C gestellt. Das Display blinkt, bis die Temperatur von 80 °C erreicht wird.
16 www.electrolux.com FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät kann nicht ein- Schalten Sie das Gerät er- geschaltet oder bedient neut ein und stellen Sie in- werden. nerhalb von 7 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfel- Berühren Sie nur ein Sen- der wurden gleichzeitig sorfeld.
Seite 17
DEUTSCH Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen zum Kundendienst und die Garantiebedin- gungen finden Sie im Garantieheft.
18 www.electrolux.com MONTAGE WARNUNG! sende Einbauschränke und Arbeitsplat- Siehe Kapitel „Sicherheitshinwei- ten betrieben werden. se“. ANSCHLUSSKABEL Vor der Montage • Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel geliefert. Notieren Sie vor der Montage des Geräts • Ein beschädigtes Netzkabel muss durch...
DEUTSCH min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Dichten Sie den Spalt zwischen der Ar- • Entfernen Sie das überschüssige Silikon beitsplatte und der Glaskeramik mit Sili- mit einem Schaber. kon ab. •...
Ausschnitt. Berühren Sie das Silikon nicht, bevor es ausgehärtet ist. Dies kann einen Tag dauern. Entfernen Sie das überschüssige Sili- kon vorsichtig mit einer Rasierklinge. Reinigen Sie die Glaskeramikoberflä- che. TECHNISCHE DATEN Serie EQT4520BOG Prod.Nr. 941 460 009 00...
DEUTSCH Typ 55 TEP 02 AO 220-240 V 50-60 Hz Induction 1.8 kW Made in Switzerland Ser.Nr... 1.8 kW Electrolux Leistung der Bräterzonen Bräterzone Nennleistung (höchste Kochstufe) Hinten 900 W Vorne 900 W UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Information: Wohin mit den Altgeräten?
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ......41 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous.
FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, li- que la moisissure ne provoque de gon- sez soigneusement les instructions four- flements. nies. Le fabricant ne peut être tenu pour • Protégez la partie inférieure de l'appareil responsable des dommages et blessures de la vapeur et de l'humidité.
Seite 24
24 www.electrolux.com • Ne laissez pas les câbles d'alimentation des zones de cuisson à induction lors- s'emmêler. que l'appareil est en cours de fonction- nement. • Utilisez une pince pour détendre le câ- ble. AVERTISSEMENT • Utilisez le câble d'alimentation approprié.
Seite 25
FRANÇAIS • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des pro- duits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. MISE AU REBUT AVERTISSEMENT Risque de blessure ou d'asphyxie.
26 www.electrolux.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL la main et polie par des spécialistes. Les INDICATIONS SPÉCIALES POUR différences visibles au niveau du polissa- LE TEPPAN YAKI ge sont normales et n'ont aucune con- séquence sur le plan fonctionnel. Plus le • Vous pouvez entendre des bruits pen- gril est utilisé, plus il est précieux.
FRANÇAIS DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées. touche sensitive fonction Pour allumer et éteindre l'appareil. Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de commande.
Seite 28
28 www.electrolux.com Affichage Description La zone de rôtissage est en fonctionnement. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux : continuer la cuisson/maintien au chaud/chaleur résiduelle. La fonction Verrouillage/Sécurité enfants est activée. La fonction d'arrêt automatique est activée.
FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE re retentit alors et l'affichage indique la MISE EN FONCTIONNEMENT ET température. MISE À L'ARRÊT FONCTION BRIDGE Appuyez sur pendant 1 seconde pour mettre l'appareil en fonctionnement ou à La fonction Bridge couple deux zones de l'arrêt. rôtissage de telle façon qu'elles fonction- nent comme une seule.
30 www.electrolux.com • Pour modifier le minuteur dégressif : Lorsque les deux fonctions de mi- sélectionnez la zone de rôtissage avec nuterie fonctionnent à la fois, l'affi- chage indique d'abord le minuteur et appuyez sur progressif. • Pour désactiver le minuteur : sélec- tionnez la zone de rôtissage à...
FRANÇAIS pendant 4 secondes. Le symbole s'allume. • Mettez à l'arrêt la table de cuisson avec Bridage de la sécurité enfants le temps d'une cuisson • Mettez la table de cuisson en fonction- nement avec . Le symbole s'allu- • Appuyez sur pendant 4 secondes.
32 www.electrolux.com CONSEILS UTILES Vous pouvez cuisiner ou garder au chaud ÖKO TIMER (MINUTEUR ÉCO) des accompagnements ou des sauces Pour réaliser des économies dans des plats ou des casseroles. Placez- d'énergie, la zone de rôtissage se les directement sur la surface de cuisson.
Seite 33
FRANÇAIS Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Côtelette de veau 10 minutes, retournez au bout de 5 minutes. Médaillons de veau, de 10 minutes, retournez au 4 cm d'épaisseur bout de 5 minutes. Steaks de veau de 3 à 6 minutes, retournez au 4 cm d'épaisseur bout de 3 minutes.
Seite 34
34 www.electrolux.com Aliment à cuire Température (°C) Durée/Conseils Brochettes de porc 6 - 8 minutes, faites sauter sur tous les côtés. Agneau 160–180 Préchauffez l'appareil. Côtelettes d'agneau 10 minutes, retournez au bout de 5 minutes. Filet d'agneau 10 minutes, retournez au bout de 5 minutes.
FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat. FONCTION DE NETTOYAGE Appuyez sur . Chaque zone est ré- glée sur une température de 80 °C. L'affichage clignote jusqu'à...
36 www.electrolux.com EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allu- Allumez de nouveau l'ap- mer l'appareil ou le faire pareil et réglez le niveau fonctionner. de cuisson en moins de 7 secondes. Vous avez appuyé sur plu-...
Seite 37
FRANÇAIS En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du techni- cien du Service Après-vente ou du maga- sin vendeur peut être facturé même en cours de garantie. Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie figurent dans le livret de garan- tie.
38 www.electrolux.com INSTALLATION AVERTISSEMENT avoir été installés dans des meubles et Reportez-vous au chapitre « Consi- sur des plans de travail homologués et gnes de sécurité ». adaptés. Avant l'installation CÂBLE D'ALIMENTATION • L'appareil est fourni avec le câble d'ali- Avant l'installation de l'appareil, notez ci- mentation.
Seite 39
FRANÇAIS min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Isolez l'espace entre le plan de travail et • Retirez l'excédent de silicone avec le la vitrocéramique avec du silicone. grattoir. • Appliquez de l'eau savonneuse sur le sili- cone.
Cela peut prendre une journée. Enlevez soigneusement le silicone en trop avec une lame de rasoir. Nettoyez soigneusement la surface vi- trocéramique. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Serie EQT4520BOG Prod.Nr. 941 460 009 00 Typ 55 TEP 02 AO 220-240 V 50-60 Hz...
FRANÇAIS Induction 1.8 kW Made in Switzerland Ser.Nr... 1.8 kW Electrolux Puissance des zones de rôtissage Zone de rôtissage Puissance nominale (niveau de cuis- son max.) [W] Arrière 900 W Avant 900 W EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole...
Seite 42
MILIEUBESCHERMING ............61 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Installeer het apparaat niet naast een ties voor installatie en gebruik van het ap- deur of onder een raam. Dit voorkomt paraat. De fabrikant is niet verantwoordelijk dat hete pennen van het apparaat vallen voor letsel en schade veroorzaakt door een als de deur of het raam wordt geopend.
Seite 44
44 www.electrolux.com • Gebruik de juiste stroomkabel. verwarmde voorwerpen uit de buurt van vet en olie als u er mee kookt. • Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet beschadigt. Neem contact op met de • De dampen die hete olie afgeeft kunnen service-afdeling of een elektromonteur spontane ontbranding veroorzaken.
Seite 45
NEDERLANDS • Snijd het netsnoer van het apparaat af en gooi dit weg.
46 www.electrolux.com BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Verschillen in het slijppatroon zijn nor- SPECIALE AANTEKENINGEN maal en veroorzaken geen problemen VOOR TEPPAN YAKI met de werking van het apparaat. En hoe vaker u uw grill gebruikt, des te • U kunt geluiden horen als het apparaat in waardevoller hij eruit ziet.
Seite 47
NEDERLANDS INDELING BEDIENINGSPANEEL Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. tiptoets functie Het apparaat in- en uitschakelen. Het bedieningspaneel vergrendelen/ont- grendelen. De reinigingsfunctie in- en uitschakelen. De brugfunctie in- en uitschakelen. Temperatuurdisplay Voor het weergeven van de temperatuur.
Seite 48
48 www.electrolux.com Display Beschrijving Restwarmte-indicatie in drie stappen: doorgaan met koken/ warmhouden/restwarmte. Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld. De automatische uitschakeling is actief. OPTIHEAT CONTROL (3-STAPS RESTWARMTE-INDICATIE) WAARSCHUWING! Gevaar van brand- wonden door restwarmte! OptiHeat Control geeft het niveau van de restwarmte aan. De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde...
NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK Om de brugfunctie in te schakelen, raakt u IN- EN UITGESCHAKELD aan. Raak één van de tiptoets-schake- Raak gedurende 1 seconde aan om het laars aan om de warmteinstelling in te stel- apparaat in- en uit te schakelen. len of te wijzigen.
50 www.electrolux.com • Het geluid uitschakelen: aanraken van dat de kookstand per ongeluk wordt veran- derd. Selecteer eerst de kookstand. Raak om deze functie te starten aan. De timer met optelfunctie Het symbool gaat gedurende 4 secon- Gebruik de timer met optelfunctie om te den branden.
Seite 51
NEDERLANDS Als deze functie is ingeschakeld, kunt u de geluiden alleen horen als: • u aanraakt • de kookwekker af gaat • de timer af gaat • als u iets op het bedieningspaneel plaatst. Inschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan.
52 www.electrolux.com NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS U kunt bijgerechten zoals sauzen, in potten ÖKO TIMER (ECO-TIMER) of pannen bereiden of warmhouden. Plaats Om energie te besparen, schakelt deze direct op de kookplaat. het verwarmingselement van de De fabrikant adviseert u geen grote hoe-...
Seite 53
NEDERLANDS Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Kalfsbout 10 minuten, draaien na 5 minuten Kalfsmedaillons, dikte van 10 minuten, draaien na 5 4 cm minuten Kalfsstuk, 3-4 cm dik 6 minuten, draaien na 3 minuten Kalfslapjes, naturel 5 minuten, draaien na 2½ minuten Fricassee van kalf in room- 6 minuten, draaien na 3...
Seite 54
54 www.electrolux.com Gerecht Temperatuur (°C) Tijd / Tips Lamsvlees 160–180 Verwarm het apparaat voor. Lamsbout 10 minuten, draaien na 5 minuten Lamsfilet 10 minuten, draaien na 5 minuten De filet moet aan beide zijden worden ge- bakken Lamssteaks 6 - 8 minuten, draaien na...
NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. REINIGINGSFUNCTIE Raak aan. Elke zone is ingesteld op 80°C. Het display knippert tot de tem- peratuur 80°C bereikt. De functie ver- grendelt het bedieningspaneel, maar niet Als de temperatuur 80°C bereikt is, klinkt er een geluidssignaal en wordt...
56 www.electrolux.com PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt het apparaat niet Schakel het apparaat op- inschakelen of bedienen. nieuw in en stel de kook- stand binnen 7 seconden U hebt 2 of meer tiptoet- Raak slechts één tiptoets sen tegelijk aangeraakt.
Seite 57
NEDERLANDS ning gebracht, zelfs tijdens de garantieperi- ode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het ga- rantieboekje.
58 www.electrolux.com MONTAGE WAARSCHUWING! schikte inbouwunits of werkbladen die Zie het hoofdstuk 'Veiligheidsinfor- aan de normen voldoen. matie'. AANSLUITKABEL Voor montage • Het apparaat is voorzien van een aan- sluitsnoer. Noteer voor montage van het apparaat de • Vervang de beschadigde voedingskabel...
Seite 59
NEDERLANDS min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Dicht het gat tussen het werkblad en het • Trek overmatige siliconen eraf met de glaskeramiek met siliconen. schraper. • Breng wat sop op de siliconen aan. DE INSTALLATIE VAN MEER DAN ÉÉN APPARAAT Aanvullende onderdelen:aansluit- Gebruik alleen speciaal hittebesten-...
Verwijder het silicone dat eruit steekt voorzichtig met een scheermesje. Reinig voorzichtig de glazen kerami- sche plaat. TECHNISCHE INFORMATIE Serie EQT4520BOG Prod.Nr. 941 460 009 00 Typ 55 TEP 02 AO 220-240 V 50-60 Hz Induction 1.8 kW Made in Switzerland Ser.Nr.
NEDERLANDS Vermogen van grillzones Grillzone Nominaal vermogen (max warmte- instelling) [W] Achterkant 900 W Voorkant 900 W MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het Recycle de materialen met het symbool symbool niet weg met het huishoudelijk . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen.
Seite 62
ENVIRONMENT CONCERNS ........... . 79 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind.
ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appli- • Do not install the appliance adjacent to a ance, carefully read the supplied instruc- door or under a window. This prevents tions. The manufacturer is not responsible hot cookware to fall from the appliance if an incorrect installation and use causes when the door or the window is opened.
Seite 64
64 www.electrolux.com WARNING! • Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type Risk of damage to the appliance. fuses removed from the holder), earth • Do not keep hot cookware on the con- leakage trips and contractors.
ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION ences in the grinding pattern are normal SPECIAL NOTES FOR THE and do not cause problems in how the TEPPAN YAKI appliance operates. Also, the more you use your grill, the more valuable it looks. • You can hear noises when the appliance operates.
Seite 66
66 www.electrolux.com CONTROL PANEL LAYOUT Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. sensor field function To activate and deactivate the appliance. To lock/unlock the control panel. To activate and deactivate the cleaning function.
Seite 67
ENGLISH Display Description There is a malfunction. + digit 3 step residual heat indicator: continue cooking/keep warm/residual heat. The lock/child safety device is on. The Automatic Switch-Off is on. OPTIHEAT CONTROL (3 STEP RESIDUAL HEAT INDICATOR) WARNING! Risk of burns from re- sidual heat! OptiHeat Control indicates the level of the residual heat.
68 www.electrolux.com DAILY USE ON AND OFF To activate the Bridge function, touch To set or change the heat setting, touch Touch for 1 second to start or stop the one of the control sensors. appliance. To deactivate the Bridge function, touch .
ENGLISH The Count Up Timer To stop this function touch . The heat setting that you set before comes on. Use the Count Up Timer to monitor how When you stop the appliance, you also long the roasting zone operates. stop this function.
Seite 70
70 www.electrolux.com Activation of the sounds Deactivate the appliance. Touch for 3 seconds. The displays come on and go out. Touch for 3 sec- onds. comes on, because the sound is off. Touch comes on. The sound is...
ENGLISH HELPFUL HINTS AND TIPS The manufacturer does not recommend ÖKO TIMER (ECO TIMER) that you boil large quantities of water on To save energy, the heater of the the roasting surface (e.g. for spaghetti). roasting zone deactivates before The noises are normal and are the count down timer sounds.
Seite 72
72 www.electrolux.com Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Veal chop 10 minutes, turn after 5 minutes. Veal medallions, 4 cm 10 minutes, turn after 5 thick minutes. Veal steaks, 3 - 4 cm thick 160 6 minutes, turn after 3 mi- nutes.
Seite 73
ENGLISH Food to be cooked Temperature (°C) Time / Tips Lamb 160–180 Preheat the appliance. Lamb chops 10 minutes, turn after 5 minutes. Filet of lamb 10 minutes, turn after 5 minutes. The filet must be fried on both sides. Lamb steaks 6 - 8 minutes, turn after 3 - 4 minutes.
74 www.electrolux.com CARE AND CLEANING Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. CLEANING FUNCTION Touch . Each zone is set to 80°C. The display flashes until the tempera- ture is 80°C. The function locks the control panel, but not When the temperature is 80°C, an...
ENGLISH TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Remedy You cannot activate the Activate the appliance appliance or operate it. again and set the heat set- ting in less than 7 sec- onds. You touched 2 or more Touch only one sensor sensor fields at the same field.
76 www.electrolux.com INSTALLATION WARNING! built-in units and work surfaces that align Refer to "Safety information" chap- to the standards. ter. CONNECTION CABLE Before the installation • The appliance is supplied with the con- nection cable. Before the installation of the appliance, re- •...
Seite 77
ENGLISH min. 25 mm min. 38 mm min. min. 5 mm min. 20 mm 5 mm • Seal the gap between the worktop and • Pull off the excess silicone with the scra- glass ceramic with silicone. per. • Put some soapy water on the silicone. THE INSTALLATION OF MORE THAN ONE APPLIANCE Added parts:connection bar(s), heat re- Only use special a heat - resistant...
Carefully remove silicon that came out with a shaving blade. Clean glass ceramic fully. TECHNICAL INFORMATION Serie EQT4520BOG Prod.Nr. 941 460 009 00 Typ 55 TEP 02 AO 220-240 V 50-60 Hz Induction 1.8 kW Made in Switzerland Ser.Nr.
ENGLISH Roasting zones power Roasting zone Nominal Power (Max heat setting) Rear 900 W Front 900 W ENVIRONMENT CONCERNS and electronic appliances. Do not dispose Recycle the materials with the symbol appliances marked with the symbol with Put the packaging in applicable containers to recycle it.