Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss Paris ST29

  • Seite 2 • Branchez le lisseur ST9 digital de Ceramic de Titane. Grâce à cette BaByliss et appuyez sur le bouton technologie, les plaques sont plus « I ». A la première utilisation, il lisses et vous garantissent une...
  • Seite 3 • Prenez une mèche d’environ  à Le lisseur ST9 à écran digital de  cm de largeur et placez-la entre BaByliss peut également être uti- les  plaques chauffantes, près lisé pour mettre l’accent sur certai- de la racine des cheveux.
  • Seite 4: Consignes De Securite

    • Pour faire rebiquer les pointes nous vous conseillons d’utiliser vers l’extérieur, effectuez le sur le circuit électrique de vo- même mouvement mais dans tre salle de bain un dispositif à l’autre sens. courant résiduel (DCR) dont le courant résiduel ne dépasse pas NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE 0mA.
  • Seite 5 • Après utilisation, n’enroulez pas le cordon autour de l’appareil pour éviter de l’endommager. Enroulez le cordon, sans le serrer, et laissez-le pendre sur le côté de l’appareil. • Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les direc- tives 89/6/CEE (compatibilité électro-magnétique) et 7// CEE (sécurité...
  • Seite 6 The BaByliss straightener/styler is tions underneath. especially designed to straighten • Plug in the BaByliss ST9 digital and shape short and medium- straightener and push the ‘I’ but- length hair. ton. The first time you use the...
  • Seite 7: Safety Instructions

    To shape your hair • The display on the screen will The BaByliss ST9 straighteners flash until the unit reaches the with digital screen can also be selected temperature. used to accent certain sections • Take up a section of about  to  (fringe, tips turned in or out, etc.)
  • Seite 8 these bags out of the reach of ba- security, or with previous instruc- bies and children. A polyethylene tion in it’s use. bag is not a plaything. Adults are advised to ensure that • WARNING: do not use this appli- children do not play with this ance near a bath or any other re- product.
  • Seite 9: Haarglätter Und -Former St29

    Strähnen zu bearbeiten. gefertigt und bieten die Vorteile • Den Haarglätter ST9 digital von einer neuen Beschichtung mit Ti- BaByliss an den Netzstrom an- tankeramik-Mikropartikeln. Dank schließen und den Knopf « I » drü- dieser Technologie sind die Platten cken. Möglicherweise nehmen noch glatter und gewährleisten...
  • Seite 10 Zum Formen Ihres Haars • Auf die Handgriffe des Glätters Der Haarglätter ST9 mit Digital- drücken, sie schließen, um die schirm von BaByliss kann auch Strähne zu halten, und langsam benutzt werden, um gewisse von der Wurzel in Richtung Spit- Strähnen zu akzentuieren (Pony,...
  • Seite 11: Hinweise Zur Sicherheit

    Glätter wie oben beschrieben • Falls das Gerät im Badezimmer benutzen, aber das Gerät dabei verwendet wird, achten Sie dar- nach innen drehen (wie eine auf, das nach dem Gebrauch das Bürste beim Brushing). Einige Se- Netzkabel zu ziehen. Die Nähe ei- kunden halten und dann lösen.
  • Seite 12: Elektro- Und Elektroni- Kaltgeräte

    ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts ins- truiert. Kinder sollten beaufsich- tigt werden, um zu gewährleis- ten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät vor dem Verstauen ab- kühlen lassen. • Nach dem Gebrauch das Kabel nicht um das Gerät wickeln, um es nicht zu beschädigen.
  • Seite 13 • Sluit de digitale ontkrultang ST9 bekleding micropartikels van BaByliss aan en druk op de keramiek en titaan. Dank zij deze knop « I ». Het is mogelijk dat u technologie zijn de platen gladder...
  • Seite 14 Uw haar in vorm brengen • Druk op de handgrepen van de De ontkrultang ST9 met digi- ontkrultang, knijp de tang dicht taal scherm van BaByliss kan ook om de haarlok vast te houden en worden gebruikt om sommige haarlokken te accentueren (pony, laat deze voorzichtig van de wor- omkrulling enz.) en de haarwortels...
  • Seite 15 raat gebruiken zoals hierboven • In geval dit apparaat in een beschreven maar het wel naar badkamer wordt gebruikt, ver- binnen draaien (zoals de actie geet de stekker dan niet uit bij een brushing). Houd de tang stopcontact trekken gedurende enkele seconden op na het gebruik.
  • Seite 16 hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toe- zicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat. • Het apparaat laten afkoelen voor- aleer het op te bergen.
  • Seite 17 • Attaccare alla corrente il liscia- rivestimento alle microparticelle di capelli ST9 digitale di BaByliss ceramica e titanio. Grazie a questa e premere il pulsante « I ». Al tecnologia, le piastre sono ancora primo utilizzo, è...
  • Seite 18 Per modellare i capelli radice dei capelli. Il lisciacapelli ST9 a schermo digi- • Premere le impugnature del li- tale di BaByliss può essere utilizza- sciacapelli, stringerle per tenere to anche per mettere in risalto al- le ciocche in posizione e far scor-...
  • Seite 19 durante il brushing). Mantenere le vicinanze è pericolosa anche in posizione alcuni secondi, quin- quando l’apparecchio è spento. Per una protezione supplemen- di rilasciare. tare, si consiglia l’installazione di • Per piegare le punte verso l’ester- un dispositivo a corrente residua no, ripetere il movimento ma nel- (DCR) non superiore a 0 mA.
  • Seite 20 • L’apparecchio è conforme a quan- to previsto dalle direttive 89/6/ CEE (compatibilità elettromagne- tica) e 7//CEE (sicurezza degli apparecchi elettrodomestici), modificate dalla direttiva 9/68/ CEE (marcatura CE). APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA Per il bene comune e per parteci- pare attivamente all’impegno col- lettivo di tutela ambientale: •...
  • Seite 21 Cerámica de Titanio. Gracias a • Enchufe el alisador ST9 digital esta tecnología, las placas quedan de BaByliss y pulse el botón «I». más lisas y le garantizan un desliza- La primera vez que lo utilice, es miento perfecto, para cuidar más posible que perciba una ligera todavía su cabello.
  • Seite 22 • La pantalla parpadeará hasta El alisador ST9 de pantalla digital que se alcance la temperatura de BaByliss también se puede utili- elegida. • Tome un mechón de  a  cm de zar para dar un toque especial (fle- quillo, puntas vueltas...) y despegar...
  • Seite 23: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Deje inmediatamente de utili- DE SU ALISADOR zar el secador si advierte que • Desenchufe el aparato y déjelo el cable está deteriorado. El enfriar completamente. cable debe sustituido • Limpie las placas con ayuda de por el fabricante, su servicio un trapo húmedo y suave, sin de- técnico o una persona de cualifi-...
  • Seite 24 • Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 89/6/CEE (com- patibilidad electromagnética) y 7//CEE (seguridad de los electrodomésticos), modifi- cadas por la directiva 9/68/CEE (marcado CE). EQUIPOS ELECTRÓNICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos, y para partici- par activamente en los esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:...
  • Seite 25 • Ligue o alisador digital ST9 da revestimento com micropartículas BaByliss à rede eléctrica e carre- Ceramic Titanium. Graças a esta gue no botão «I». Na primeira uti- tecnologia, as placas são mais lisas lização, é...
  • Seite 26 Para modelar o cabelo seleccionada. O alisador ST9 com ecrã digital • Segure numa madeixa de cerca da BaByliss pode igualmente ser de  a  cm de largura e coloque- utilizado para acentuar certas ma- a entre as  placas térmicas, perto deixas (franja, pontas viradas…) e...
  • Seite 27: Conselhos De Segurança

    alguns segundos e, a seguir, abra a casa de banho, um interruptor o aparelho. de corrente residual (DDR) com • Para virar as pontas para fora, um funcionamento nominal que efectue o movimento contrário. não exceda 0 mA. Aconselhe-se junto de um electricista. LIMPEZA E MANUTENÇÃO DO •...
  • Seite 28 • Este aparelho satisfaz as exigên- cias das directivas 89/6/CEE (compatibilidade electromagné- tica) e 7//CEE (segurança dos aparelhos electrodomésticos), al- terados pela directiva 9/68/CEE (marca CE). RESÍDUOS DE EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA No interesse geral e a fim de participar activamente esforço colectivo de protecção do...
  • Seite 29 øvre lokker med klemmer, ST29 så du kan arbejde med håret ne- denunder. Glattejernet-styleren fra Babyliss • Sæt stikket fra det digitale glat- er specielt designet til at glatte og tejern ST9 i stikkontakten og style kort og halvlangt hår.
  • Seite 30: Sikkerhedsforanstaltninger

    Til styling af håret indeholder produktet eller dets Glattejernet ST9 med digitalt dis- emballage, kan være farlige. Op- play fra BaByliss kan også anven- bevar poserne uden for babyers des til at fremhæve visse hårlokker og småbørns rækkevidde for at (pjuske håret, vende det ind eller...
  • Seite 31: Elektrisk Og Elektronisk Udstyr Der Ikke Duer Mere

    • PAS PÅ: brug aldrig dette de af en person, der er ansvarlig apparat nærheden for deres sikkerhed, overvåges badekar eller anden beholder eller forinden har modtaget in- med vand. strukser vedrørende anvendelsen af apparatet. Børn bør overvåges for at undgå, at de leger med ap- paratet.
  • Seite 32 BaByliss’ plattång-skulptör är spe- beta med de lägre lockarna. ciellt utformad för att platta och • Slut BaByliss’ plattång ST9 till nä- lägga kort och mellanlångt hår. tet och tryck in knappen « I ». Vid första användningen är det möj- Plattångens värmeplattor, som är...
  • Seite 33: Rengöring Och Underhåll

    Hur du lägger ditt hår • Skärmens temperaturdisplay blinkar tills man fått önskad tem- BaByliss’ plattång ST9 kan också peratur. användas för att accentuera vissa • Ta en lock, ungefär  till  cm lockar (lugg, inåt- eller utåtrullning bred, och placera den mellan de …) eller för att ge mer volym vid...
  • Seite 34: Säkerhetsföreskrifter

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • Denna apparat är inte avsedd att användas av personer med ned- • OBSERVERA: polyetylenpåsarna satt fysisk, eller mental kapacitet med produkten eller dess em- (detta gäller även för barn). Per- ballage kan vara farliga. För att soner utan erfarenhet eller kän- förekomma risk för kvävning bör nedom om apparaten bör ej hel- dessa påsar förvaras utom räck-...
  • Seite 35 å glatte og • Koble rettetangen ST9 digital modellere kort og halvlangt hår. fra BaByliss til nettet og trykk på knappen « I ». Ved førstegangs Utviklet ved hjelp av nanotekno- bruk vil det kunne forekomme logien Sol-Gel, er varmeplatene litt røyk og en spesiell lukt: Dette...
  • Seite 36 Oppbevar For å forme håret derfor posen utenfor barns rek- Rettetangen ST9 digi- kevidde for å forebygge faren for talskjerm fra BaByliss kan også kvelning. En plastpose er ingen brukes for å fremheve noen spesi- leke.
  • Seite 37 • VIKTIG: Ikke bruk apparatet i og informasjon om produktet. nærheten av badekar eller andre Pass på at barn ikke leker med vannkilder. apparatet. • La apparatet avkjøles før oppbe- varing. • Etter bruk skal ledningen ikke rulles rundt apparatet, dette for å...
  • Seite 38: Tekniset Ominaisuudet

    • Jaa hiukset osioihin. Nosta ylem- puolipitkien hiusten suoristami- mät suortuvat ylös soljilla ja aloita seen ja muotoiluun. alimmista suortuvista. • Kytke BaByliss ST9 digitaalinen Sol-Gel -nanoteknologian avulla suoristin päälle ja paina “ I ” - kehitetyt kuumenevat levyt on painiketta. Ensimmäisen käytön...
  • Seite 39 170 – 10°C Paksut ja/tai kiharat Näin muotoilet hiukset hiukset BaByliss ST9 suoristinta digi- taalisella näytöllä voidaan myös • Näyttö vilkkuu kunnes valittu käyttää joidenkin suortuvien ko- lämpötila on saavutettu. rostamiseen (otsatukkaan, latvo- •...
  • Seite 40 • Puhdista levyt kostealla pehmeäl- käyttäjälle aiheutuvien riskien lä rievulla, ilman puhdistusainet- välttämiseksi. • Älä jätä verkkoon kytkettyä tai ta, jotta ne säilyisivät optimikun- käynnissä olevaa laitetta ilman nossa. Älä raaputa levyjä. valvontaa. • Säilytä suoristinta levyt yhteen • Vältä laitteen kuuman pinnan puristettuina suojataksesi niitä.
  • Seite 41 • Käytä alueellasi käytössä olevia jätteiden keräys- ja kierrätysjär- jestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan kierrät- tää tai uusiokäyttää.
  • Seite 42 κεφαλιού. χνολογίας Sol-Gel, οι θερμαινόμε- • Βάζετε τον ψηφιακό ισιωτή ST9 νες πλάκες του ισιωτή ενισχύονται της BaByliss στην πρίζα και πα- με μια νέα επίστρωση μικρομορί- τάτε το κουμπί « I ». Την πρώτη ων από Κεραμικό Τιτανίου. Χάρη...
  • Seite 43 Για να φορμάρετε τα μαλλιά σας λιών. Ο ισιωτής ST9 με την ψηφιακή • Πιέζετε τις λαβές του ισιωτή, τις οθόνη της BaByliss μπορεί επίσης σφίγγετε για να συγκρατήσετε να χρησιμοποιηθεί για να τονίσετε την τούφα και τον γλιστράτε αργά...
  • Seite 44: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    (όπως κάνετε με τη βούρτσα όταν ώστε να την έχετε βγάλει από την βουρτσίζετε τα μαλλιά). Κρατάτε πρίζα μετά τη χρήση της. Η εγγύτη- στη θέση αυτή για μερικά δευτε- τα με το νερό μπορεί επίσης να γίνει ρόλεπτα και κατόπιν αφήνετε. επικίνδυνη...
  • Seite 45 απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. • Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε. • Μετά τη χρήση, μη τυλίγετε το κα- λώδιο γύρω από τη συσκευή για να αποφύγετε...
  • Seite 46 Rögzítse a tincseket a fejtetőn tartócsipeszekkel, hogy az alsó A hajsimító Sol-Gel nanotechno- tincseken dolgozzon először. lógiával készült fűtőlapjai újfajta • Dugja be a BaByliss ST9 digitális titán mikrokerámia bevonattal hajsimítót a hálózati csatlakozó- rendelkeznek. Ennek az új tech- ba és nyomja meg az «I»...
  • Seite 47 • A kijelző addig villog, amíg a ki- A haj formázása választott hőmérsékletet el nem A BaByliss ST9 digitális kijelző- érte. vel ellátott hajsimító használható • Vegyen egy körülbelül - cm egyes tincsek kihangsúlyozásához széles tincset és helyezze el a két (frufru, hullámosodás stb.), vala-...
  • Seite 48: Biztonsági Tanácsok

    A HAJSIMÍTÓ TISZTÍTÁSA ÉS • Ne merítse a készüléket sem víz- ÁPOLÁSA be, sem más folyadékba. • Húzza ki a készüléket a konnek- • Azonnal szüntesse be a készülék torból és hagyja teljesen lehűlni. használatát, ha a hálózati zsinór • A lapokat egy nedves és puha megsérült.
  • Seite 49 tásról szóló), és a 7//EGK (az elektromos háztartási készülékek biztonságáról szóló) irányelvek követelményeinek. TOVÁBB MÁR NEM HASZNÁLHATÓ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK Valamennyiünk érdekében és a környezetvédelemben való aktív részvétel jegyében: • Ne dobja ezeket a termékeket a háztartási hulladékba. • Használja inkább az Ön hazájában rendelkezésre álló...
  • Seite 50 Gel, płytki grzejne prostownicy po- • Podłącz prostownicę ST9 z ekra- siadają nową powłokę z mikroczą- nem cyfrowym marki BaByliss i steczek Ceremiczno-Tytanowych. naciśnij przycisk «I». Przy pierw- Dzięki tej technologii, płytki są o szym użyciu, z prostownicy może wiele gładsze i zapewniają...
  • Seite 51 Układanie włosów • Wyświetlacz ekranu miga do mo- Prostownica ST9 z ekranem cyfro- mentu gdy wybrana temperatura wym marki BaByliss może również zostanie osiągnięta. • Umieścić kosmyk o szerokości służyć do akcentowania pewnych zmian na fryzurze (np. grzywka, około  -  cm między  płytkami...
  • Seite 52: Środki Ostrożności

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Nie zanurzać w wodzie ani żad- PROSTOWNICY nym innym płynie. • Wyłączyć urządzenie z prądu i po- • W przypadku uszkodzenia kabla zostawić do całkowitego ostyg- natychmiast zaprzestać używania nięcia. aparatu. Jeśli kabel jest uszkodzo- • W celu utrzymania wysokiej jako- ny, powinien zostać...
  • Seite 53: Zużyte Urządzenia Elektryczne I Elektroniczne

    ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na rzecz ochrony środowiska: • Nie wyrzucać urządzeń do zwy- kłych śmieci. • Stosować systemy odzyskiwania i zbiórki odpadów dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą być odzy- skane lub uszlachetnione.
  • Seite 54 Babyliss je speciálně navržena pro • Zapojte žehličku ST9 digital od narovnávání a tvarování krátkých a BaByliss a stiskněte tlačítko „I“. Při středně dlouhých vlasů. prvním použití se může stát, že se uvolní trochu kouře a specifický Hřející desky vlasové žehličky zápach: je to zcela běžné...
  • Seite 55 Pro tvarování vlasů co nejblíže u kořínků vlasů. Abys- Žehlička ST9 s digitální displejem te se vyhnuli popálení, způsobe- od BaByliss můžete také použít pro né párou, nesměřujte odpařovací vytvarování některých pramenů otvory směrem k obličeji, vlasové (ofina, kadeře,…) a k odbarvení...
  • Seite 56: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Tento přístroj nemá být používán • UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, osobami (včetně dětí), které mají ve kterých je přístroj uložen, stej- snížené fyzické, smyslové nebo ně tak jako jeho obal, mohou být duševní schopnosti ani osobami nebezpečné. Uchovávejte je mimo bez zkušeností...
  • Seite 57 • Включите в сеть аппарат ST9 речное скольжение и еще более с цифровым экраном фирмы бережное отношение к волосам. BaByliss и нажмите на кнопку « I ». Возможно, что при самом Цифровой экран аппарата дает первом использовании вы за- вам...
  • Seite 58 « I » и отключите его от сети. чтобы прядь не выскользнула, и медленно переместите аппа- Для моделирования волос рат скользящим движением от Аппарат для разглаживания во- корней к кончикам волос. Если лос ST9 с цифровым экраном необходимо, повторите опера- фирмы BaByliss можно исполь-...
  • Seite 59 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ зовать для акцентирования ук- ладки отдельных прядей (челка, • ОСТОРОЖНО: полиэтиленовые кончики волос внутрь или нару- пакеты, в которых находится жу, …) и приподнимания волос товар или его упаковка, могут у корней. представлять опасность. Чтобы • Чтобы приподнять волосы у избежать...
  • Seite 60 квалификации, чтобы избежать малейшего риска для пользо- вателя. • Не оставляйте без присмотра включенный аппарат. • Избегайте прикосновения на- гретых поверхностей аппарата к коже, в особенности в зоне ушей, глаз, лица и шеи. • Этот аппарат не предусмотрен для пользования лицами (в том числе...
  • Seite 61 üstteki saç tutamlarını bir pens Babyliss saç düzleştirici-şekillendi- yardımıyla kaldırın. rici kısa ve orta uzunlukta saçları • BaByliss dijital ST9 saç düzleştiri- düzleştirmek için özel olarak hazır- cinin fişini prize takın ve « I » düğ- lanmıştır. mesine basın. İlk kullanımda, hafif bir duman ve özel bir kokunun çı-...
  • Seite 62 Saçlarınızı şekillendirmek için • Seçilen sıcaklığa erişilene kadar ekran görüntüsü yanıp söner. BaByliss dijital ekranlı ST9 saç • Yaklaşık - cm genişliğinde bir düzleştirici, aynı zamanda bazı saç saç tutamı alın ve saç köklerine tutamlarını vurgulamak (perçem, yakın olarak  ısıtıcı plaka arasına kıvırma…) ve saç...
  • Seite 63: Güvenli̇k Tali̇matlari

    GÜVENLİK TALİMATLARI • Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya • DİKKAT: Ürünü veya ambalajını zihinsel yetenekleri yetersiz olan (çocuklar dahil) veya, güvenlikle- içeren polietilen poşetler tehli- rinden sorumlu bir kişinin göze- keli olabilir. Soluk kesilme riskini timi altında olmayan, ya da önce- önlemek için, bu poşetleri çocuk den cihazın kullanılmasına ilişkin ve bebeklerin erişebileceği yerler-...

Diese Anleitung auch für:

St29

Inhaltsverzeichnis