Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
REF.: ST35E
gaufrage structuré
structured crimp
crimp
le fer à gaufrer des coiffeurs -
hairdressers' crimper

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss pro crimp ST35E

  • Seite 1 REF.: ST35E gaufrage structuré structured crimp crimp le fer à gaufrer des coiffeurs - hairdressers’ crimper...
  • Seite 2: Caractéristiques

    neux s’allume et clignote. FRANÇAIS A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une légère émana- pro crimp tion de fumée et une odeur particulière : ceci est fréquent et disparaîtra dès la Ce tout nouveau gaufreur XL va vous prochaine utilisation.
  • Seite 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE VO- Pour gaufrer vos cheveux TRE GAUFREUR Quelques astuces avant de commen- • Débrancher l’appareil et le laisser cer.. refroidir complètement. - Pour obtenir un effet plus mar- • Nettoyer les plaques à l’aide d’un qué, laquer préalablement chiffon humide et doux, sans...
  • Seite 4 The first time you use the unit, you ENGLISH may notice a little steam and a par- ticular odor: this is common and will pro crimp disappear the next time you use it. • Select the desired tempera- This new XL crimper will surprise ture using temperature...
  • Seite 5 To crimp your hair • Clean the plates using a soft, Some tips before starting.. damp cloth, without detergent, - For a more marked effect, first mist to preserve the optimal quality the section with hairspray and hold of the plates. Do not scratch the the unit closed for a little longer.
  • Seite 6 auf und blinkt. DEUTSCH Möglicherweise nehmen Sie beim er- sten Gebrauch eine leichte Rauchent- pro crimp wicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht häufig und wird Dieses völlig neue Gaufriergerät XL bereits beim nächsten Gebrauch nicht wird Sie durch seine breiten Platten mehr vorkommen.
  • Seite 7 - Für einen ausgeprägteren Effekt die • Die Platten mit einem weichen, Strähne vorher mit Haarlack besprü- feuchten Tuch ohne Reinigungsmit- hen und das Gerät etwas länger ge- tel säubern, um die optimale Qua- schlossen halten. lität der Platten zu bewahren. Die - Für optimale Resultate bearbeiten Sie Platten nicht abkratzen.
  • Seite 8 wikkeling en een specifieke geur waar- NEDERLANDS neemt bij het eerste gebruik: dit komt vaak voor en zal bij het volgende ge- pro crimp bruik verdwijnen. • Selecteer de gewenste temperatuur Deze splinternieuwe XL-gaufreertang dank zij de temperatuurregelaar. In zal u verrassen door de breedte van het algemeen is het aan te raden haar platen en door de hieruit voortv- een lagere temperatuur te kiezen...
  • Seite 9 streken haar. • Steeds op droog haar werken. Scheid een haarlok af en plaats deze tussen de platen en sluit vervolgens het apparaat. Het apparaat gesloten en ongeveer 70 seconden aangedrukt houden. Laat los en neem de haar- lok wat verder weer vast, u baserend op de laatste bekomen haargolf.
  • Seite 10 Al primo utilizzo, è possibile notare un ITALIANO leggero fumo e un odore particolare: la cosa è normale e scompare dall’utilizzo pro crimp successivo. • Selezionare la temperatura deside- Questa nuovissima pinza per goffra- rata grazie all’apposito variatore di re XL vi sorprenderà per la larghezza temperatura.
  • Seite 11 - Per ottenere risultati ottimali, lavorare richiuse per proteggerle. su capelli dritti o lisciati in precedenza. • Lavorare sempre su capelli asciutti. Separare una ciocca di capelli, met- terla fra le piastre quindi chiudere l’apparecchio. Tenere l’apparecchio chiuso premendo per circa 70 se- condi.
  • Seite 12 humo y un olor particular. Es algo fre- ESPAÑOL cuente que desaparecerá tras el primer uso. pro crimp • Seleccione la temperatura deseada gracias al selector de temperatura. Este nuevo ondulador XL le sorpren- En general, le recomendamos que derá por la anchura de sus placas, que elija una temperatura más baja para permiten trabajar con gran rapidez y el cabello fino, decolorado o estro-...
  • Seite 13 alisado. • Trabaje siempre con el cabello seco. Separe un mechón y colóquelo en- tre las placas. Luego ciérrelas. Man- tenga el aparato cerrado durante unos 70 segundos. Suelte el mechón y vuelva a empezar un poco más abajo, guiándose por la última onda obtenida.
  • Seite 14 e um cheiro específico. Isto é normal e PORTUGUÊS desaparecerá na próxima utilização. • Seleccione a temperatura desejada pro crimp com o selector de temperatura. De um modo geral, recomenda-se es- Este ondulador XL totalmente novo colher uma temperatura mais baixa irá...
  • Seite 15 • Trabalhe sempre em cabelos secos. Separe uma madeixa, coloque-a entre as placas e feche o aparelho. Mantenha o aparelho fechado du- rante cerca de 70 segundos. Abra o aparelho e retome a madeixa, guiando-se pela última onda obtida. Trabalhe sempre das raízes para as pontas.
  • Seite 16 • Vælg den ønskede temperatur med DANSK temperaturvælgeren. Det anbefales generelt at vælge en lavere tempe- pro crimp ratur til tyndt, mat og/eller skrøbe- ligt hår og en højere temperatur til Dette helt nye crepejern XL vil ove- krøllet og tykt hår og/eller til hår, rraske dig med pladernes størrelse og som er vanskeligt at frisere.
  • Seite 17 • Arbejd altid med tørt hår. Tag en hårtot og anbring den mellem pla- derne, hvorefter du lukker jernet. Hold jernet lukket, og tryk i ca. 70 sekunder. Åbn jernet, og tag deref- ter den næste del af hårtotten, idet den sidste bølge anvendes som ret- tesnor.
  • Seite 18 Då apparaten används första gången SVENSKA är det möjligt att den avger litet rök och en konstig lukt: detta är inte ovan- pro crimp ligt men försvinner vid nästa använd- ning. Denna nya våffeltång XL kommer att • Välj önskad temperatur med hjälp överraska dig med sina stora plattor, av temperaturväljaren.
  • Seite 19 tar man med fullständigt rakt hår eller hår som plattats på förhand. • Arbeta alltid med torrt hår. Ta en hårlock och placera den mellan plattorna, slut därefter apparaten. Håll apparaten sluten genom att trycka samman plattorna i unge- fär 70 sekunder. Lossa trycket på plattorna och fortsätt längs locken med den sista vågen som rätte- snöre.
  • Seite 20 normalt og vil ikke forekomme etter NORSK første gangs bruk. • Velg ønsket temperatur med tempe- pro crimp raturvelgeren. Vanligvis anbefaler vi å stille inn temperaturen på et lavt Denne aller nyeste kreppetangen XL nivå for tynt, bleket hår og/eller ska- vil overraske deg med størrelsen på...
  • Seite 21: Rengjøring Og Vedlikehold Av Apparatet

    • Behandle alltid håret i tørr tilstand. Ta en del av håret og fordel det me- llom platene og lukk deretter igjen platene. Hold apparatet lukket og klem i ca. 70 sekunder. Slipp opp og behandle deretter neste del av håret med den siste bølgen som veiled- ning.
  • Seite 22 • Valitse haluamasi lämpötila läm- SUOMI pötilanvalitsimella. Yleisesti suositeltavaa valita alhaisempi pro crimp lämpötila ohuille, vaalennetuille ja/ tai hennoille hiuksille, ja korkeampi Upouusi XL-kreppirauta yllättää le- lämpötila kiharoille, paksuille ja/tai veillä levyillään sekä nopealla ja te- vaikeasti kammattaville hiuksille. hokkaalla kreppauksellaan. Nyt voit Koska jokainen hiustyyppi on erilai- krepata hiuksesi salamannopeasti! nen, suosittelemme että...
  • Seite 23 ristettuihin hiuksiin optimaalisen lo- pputuloksen saamiseksi. • Kreppaa aina kuivat hiukset. Erota hiuksista hiussuortuva, aseta se levy- jen väliin ja sulje laite sen ympärille. Pidä laitetta kiinni noin 70 sekunnin ajan. Irrota ote ja toista sama pitkin hiussuortuvaa käyttämällä edellistä krepattua hiussuortuvaa mallina.
  • Seite 24 ΧΡΗΣΗ ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν από τη χρήση συμβουλευτείτε τις οδηγίες ασφαλείας στο τέλος του pro crimp φυλλαδίου. • Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και Αυτή η ολοκαίνουργια τοστιέρα XL θα πατάτε το κουμπί έναρξης λει- σας συναρπάσει με το μέγεθος που τουργίας.
  • Seite 25 • Φιξάρετε τα μαλλιά με ένα ελαφρύ Μαλλιά χοντρά . . . (200°C) πέπλο λακ ή με μια χούφτα αφρό και και/ή κατσαρά κυρίως μην βουρτσίζετε τα μαλλιά. • Μετά τη χρήση, πατάτε το κουμπί • Αφήνετε την τοστιέρα να ζεσταθεί και...
  • Seite 26 enyhe füstöt és jellegzetes szagot érez: MAGYAR ez gyakran előfordul és megszűnik a következő használat után. pro crimp • Válassza ki a kívánt hőmérsékletet hőmérsékletkapcsoló segít- Ez a vadonatúj XL kreppelő megle- ségével. Általában alacsonyabb petést okoz majd széles lapjaival, hőmérséklet kiválasztását aján- a kreppelés hatékonyságával és ljuk a finom, színtelen illetve...
  • Seite 27 - Az optimális eredmény érdekében • A készüléket összeszorított la- egyenes, vagy előzőleg kisimított ha- pokkal tegye el, hogy óvja őket. jon dolgozzon. • Mindig száraz hajjal dolgozzon. Vá- lasszon le egy hajtincset és helyez- ze a két lap közé, majd zárja össze a készüléket.
  • Seite 28 użyciu. POLSKI • Wybierz odpowiednią temperaturę za pomocą przełącznika temperatu- pro crimp ry. Niska temperatura zalecana jest do włosów cienkich, rozjaśnianych Ta nowa gofrownica XL zaskoczy Cię i/lub wrażliwych, natomiast wysoka szerokimi płytkami, skutecznością temperatura do włosów kręconych, i wynikającą z tego szybkością go- gęstych i/lub trudnych w układaniu.
  • Seite 29 wyprostowane. • Modelować zawsze suche włosy. Wydzielić kosmyk włosów i włożyć go między płytki, następnie za- mknąć urządzenie. Przytrzymać za- mknięte urządzenie, ściskając około 70 sekund. Poluzować i przesunąć na następny odcinek kosmyka za ostatnią wymodelowaną falą. Mo- delować zawsze od nasady włosów po końcówki.
  • Seite 30 a zvláštní zápach: to je běžné a při dal- ČESKY ším použití zmizí. • Vyberte požadovanou teplotu pro crimp pomocí voliče teploty. Všeobecně se doporučuje vybrat co nejnižší Tato nová krepovačka XL vás překva- teplotu pro jemné, odbarvené a/ pí širokými destičkami a také účin- nebo citlivé...
  • Seite 31 • Vždy pracujte se suchými vlasy. Od- dělte jeden pramen vlasů a umís- těte jej mezi desky, poté přístroj zavřete. Držte přístroj uzavřený a stisknutý po dobu zhruba 70 vteřin. Uvolněte, poté vyjměte pramínek podélně s tím, že budete postupo- vat podle poslední...
  • Seite 32 ПОЛЬЗОВАНИЕ РУССКИЙ Предварительно ознакомьтесь с инструкциями по безопасности в pro crimp - Объем и мини- конце раздела. • Включите аппарат в сеть и нажмите волны на кнопку . Загорится и начнет Совершенно новый аппарат XL для мигать красный световой датчик. гофрирования...
  • Seite 33 кожного жира, остатков препара- Густые и/или вью- тов для ухода за волосами (опола- щиеся волосы . . . (200°C) скиватель, лак …) или с испарением избытков влаги, содержащейся в ваших волосах. • Дайте аппарату для гофрирования • Зафиксируйте результат гофри- нагреться...
  • Seite 34 yanıp sönmeye başlar. TÜRKÇE İlk kullanımda, hafif bir duman ve değişik bir koku çıktığını fark edebilir- pro crimp siniz: bu sıkça olur ve bir sonraki kulla- nımdan itibaren kaybolur. Yeni XL tost şekli verme makinesi • Sıcaklık seçme düğmesi yardımıyla plakalarının genişliği ve bunun so- arzu edilen sıcaklığı...
  • Seite 35 - Daha belirgin bir etki elde etmek için, olarak temizleyin. Plakaları kazı- işlem öncesinde saç tutamına briyan- mayın. tin sürün ve cihazı biraz daha uzun • Plakaların korunması için cihazı pla- süre kapalı tutun. kalar kapalı olarak kaldırın. - En iyi sonucu elde etmek için, düz veya önceden düzleştirilmiş...