Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FRANÇAIS
Vous avez acheté le lisseur 2 in 1 Sublim' Touch de BaByliss et nous
vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant
les avantages du produit, les conseils d'utilisation et astuces
d'experts, consultez notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l'appareil.
Les nouvelles plaques Sublim'Touch vont vous surprendre par leur
extrême douceur. Ce toucher satin va donner à vos cheveux une
brillance et un soyeux incomparables.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Plaques plates pour lisser / Plaques incurvées pour boucler
2. Plaques professionnelles Sublim' Touch - Dimensions des
plaques: 28mmX100mm
3. Ceramic Technology : mise à température rapide (200°C)
4. Température réglable avec écran LED : 5 niveaux (130 - 145 -
160 - 180 - 200°C)
5. Interrupteur ON/OFF - Arrêt automatique
6. Cordon rotatif
Attention! Au cours de chaque lissage, une légère émanation de
fumée est possible. Ceci peut être dû à de l'évaporation de sébum ou
d'un reste de produits capillaires (soin sans rinçage, laque, ...) ou de
l'humidité contenue dans le cheveu.
ENTRETIEN
• Débrancher l'appareil et le laisser refroidir complètement.
• Nettoyer les plaques à l'aide d'un chiffon humide et doux, sans
détergent, afin de préserver la qualité optimale des plaques.
Ne pas gratter les plaques.
• Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.
CONSIGNES DE SECURITE
• ATTENTION : les sachets en polyéthylène
contenant le produit ou son emballage peuvent
être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée
des bébés et des enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits
d'enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés.
Le fin film peut coller au nez et à la bouche et
empêcher la respiration. Un sachet n'est pas un
jouet.
• ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité
de lavabos, baignoires, douches ou autres
récipients contenant de l'eau. Maintenir l'appareil
au sec.
• En cas d'utilisation de l'appareil dans une salle de
bain, veillez à le débrancher après vous en être
servi. En effet, la proximité d'une source d'eau
peut être dangereuse même si l'appareil est éteint.
Pour assurer une protection complémentaire,
l'installation, dans le circuit électrique alimentant
la salle de bain, d'un dispositif à courant différentiel
résiduel
(DDR)
de
courant
différentiel
fonctionnement assigné n'excédant pas 30mA, est
conseillée. Demandez conseil à votre installateur.
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans tout autre
1
liquide.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des
traces apparentes de dommages.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché
ou allumé.
• Débrancher immédiatement en cas de problèmes en cours
d'utilisation.
• Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés
par BaByliss.
• Débrancher l'appareil après chaque utilisation et avant de le
nettoyer.
• Veillez à éviter tout contact entre les surfaces chaudes de
l'appareil et votre peau, en particulier vos oreilles, vos yeux,
4
votre visage et votre cou.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
5
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables
concernant l'utilisation de l'appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Laissez refroidir l'appareil avant de le ranger.
• Afin de ne pas endommager le cordon, ne l'enroulez pas
autour de l'appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le
plier.
• Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et
06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
6
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN
DE VIE
Dans l'intérêt de tous et pour participer activement à l'effort
collectif de protection de l'environnement :
• Ne jetez pas vos produits avec les déchets ména-
gers.
• Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui
seraient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
valorisés.
ENGLISH
DEUTSCH
Thank you for buying the BaByliss 2 in 1 Sublim' Touch
Sie haben der Haarglätter 2 in 1 Sublim' Touch von BaByliss gekauft,
straightener! For more information about the advantages of
und wir danken Ihnen dafür!Für weitere Informationen zu den
this product, advice on the use and tips from experts, surf to
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten
our website: www.babyliss.com.
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before using
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
the appliance.
Sicherheitshinweise!
You will be pleased by the extreme softness of the new Sublim' Touch
Die neuen Platten Sublim' Touch werden Sie überaschen, weil sie so extrem
plates. This satin touch will give your hair incomparable shine and
sanft sind. Dieser samtweiche Touch wird Ihrem Haar unvergleichlichen
silkness.
Glanz und Geschmeidigkeit verleihen.
PRODUCT FEATURES
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Flat plates to straighten / Curved plates to curl
2. Sublim' Touch professional plates - Size of the plates:
1. Flache Platten zum Glätten / gebogene Platten für Locken
28mmX100mm
2. Professionelle Platten mit Sublim' Touch Beschichtung.
3. Ceramic Technology : fast heat up (200°C)
Maße der Platten 28mmX100mm
4. Temperature regulator with LED screen : 5 temperature settings
3. Ceramic Technology : Schnelles Aufheizen (200°C)
(130 - 145 - 160 - 180 - 200°C)
4. Temperaturregelung über LED-Anzeige, 5 Stufen (130 - 145 - 160 -
5. ON/OFF switch - Automatic switch off
180 - 200°C)
6. Swivel cord
5. Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik
6. Drehkabel
Note! When you are straightening, you might see some steam.
Do not be concerned, this could be because of evaporation of the
Achtung! Bei jedem Glättvorgang kann sich etwas Rauch entwickeln.
sebum, some residual hair products (leave-in hair care, hairspray,
Dies kann aufgrund des Verdampfens von Talg oder Rückständen von
etc.) or excess water that is evaporating from your hair.
Frisierprodukten (Pflegebalsam, der nicht ausgespült
zu werden braucht, Haarlack,...) oder im Haar enthaltener Feuchtigkeit
MAINTENANCE
vorkommen.
• Unplug the straightening iron and allow to cool completely.
• Clean the plates using a soft, dampened cloth, without soap, to
PFLEGE
preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch the
plates.
• Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen
• To protect the plates, store the straightening iron with the
lassen.
plates closed tightly.
• Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel
säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die
SAFETY PRECAUTIONS
Platten nicht abkratzen.
• WARNING: the polyethylene bags over the product
• Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen.
or its packaging may be dangerous. Keep these
bags out of the reach of babies and children.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
Never use them in cribs, children's beds,
• VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt
pushchairs or playpens. The thin film may cling to
oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich
the nose and mouth and prevent breathing. A bag
sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys
is not a toy.
und Kindern halten.
• WARNING: do not use over or near washbasins,
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder
bathtubs, showers or other containers with water.
Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund und
Store the unit in a dry place.
• If you are using the unit in a bathroom, unplug it
Nase haften und die Atmung behindern. Ein Beutel ist
after you have finished using it. Using the unit close
kein Spielzeug.
to a source of water can, in fact, be dangerous,
• VORSICHT: nicht über oder in der Nähe von
even if the unit is switched off. To ensure additional
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen
protection, have installed in your bathroom a
wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken
residual current device (RCD) with a nominal trip
halten.
current no higher than 30 mA. Ask your electrical
• Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird,
fitter for advice.
achten Sie darauf, nach dem Gebrauch das
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle
de
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the
kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät
manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified
ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es
person to avoid a hazard.
ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer
• Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
damaged.
versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD),
• Do not leave the unit unattended when it is plugged in or
deren Bemessungsstrom 30 mA nicht übersteigt, zu
switched on.
installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat.
• Unplug the unit immediately if you have problems when
• Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
using it.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem
• Do not use any accessories other than those recommended
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden,
by BaByliss.
um Gefahren zu vermeiden.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtliche
• Avoid any contact between the unit's hot surfaces and your
Spuren einer Beschädigung aufweist.
skin, in particular, your ears, eyes, face and neck.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
• This unit is not intended for use by people (including children)
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by
• Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der
persons who lack experience or knowledge, unless they are
Verwendung Probleme auftreten.
supervised or have been given instructions beforehand on
the use of the unit by a person responsible for their safety.
• Ausschließlich von BaByliss empfohlenes Zubehör verwenden.
Children should be supervised to make sure they do not treat
• Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem
the unit like a toy.
Reinigen ziehen.
• Allow the unit to cool before storing.
• Achten Sie darauf, jede Berührung den heißen Oberflächen des Ge-
• To prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit
räts mit Ihrer Haut zu vermeiden; dies gilt besonders für Ihre Ohren,
and ensure it is stored without twisting or folding it.
Ihre Augen, Ihr Gesicht und Ihren Hals.
• This unit complies with the standards recommended by
• Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) and
(einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische
06/95/EC (safety of domestic electrical equipment).
oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an
END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC
Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch
eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt
EQUIPMENT
oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder
In everybody's interest and to participate actively in protecting
the environment:
sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht
• Do not discard your products with your household
mit dem Gerät spielen.
waste.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
• Use the return and collection systems available in
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es
your country. Some materials can in this way be
so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es
recycled or recovered.
nicht zu beschädigen.
• Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien
04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG
(Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den
gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
• Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll.
• Nutzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in
Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe
können so recycelt oder aufbereitet werden.
NEDERLANDS
ITALIANO
U hebt de straightener 2 in 1 Sublim' Touch van BaByliss gekocht,
Vi ringraziamo per l'acquisto del lisciacapelli 2 in 1 Sublim'
Touch di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del
waarvoor onze dank! Voor meer informatie over de voordelen van
prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti,
het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van
consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com.
experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
di utilizzare l'apparecchio!
apparaat te gebruiken !
Le nuove piastre Sublim' Touch vi sorprenderanno per la loro estrema
De Sublim' Touch platen zullen u verrassen. Ze voelen satijnzacht aan en
delicatezza. Questo tocco satinato darà ai vostri capelli luminosità
geven uw haar een unieke glans en zachtheid.
e setosità incomparabili.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Vlakke platen om te ontkrullen / Gebogen platen om te krullen
1. Piastre piatte per lisciare / piastre curve per arricciare
2. Professionnele platen met Sublim' Touch-bekleding.
2. Piastre professionali con rivestimento Sublim' Touch.
Afmetingen van de platen : 28mmX100mm
Dimensioni delle piastre: 28mmX100mm
3. Ceramic Technology : Rapido raggiungimento della temperatura
3. Ceramic Technology : Snelle opwarming (200°C)
di utilizzo (200°C)
4. Regelbare temperatuur met LED-scherm: 5 niveaus (130 - 145 -
4. Temperatura regolabile con schermo LED: 5 livelli (130 - 145
160 - 180 - 200°C)
- 160 - 180 - 200°C)
5. Aan/uit-schakelaar – Automatische stop
5. Interruttore acceso/spento – spegnimento automatico
6. Zwenksnoer
6. Cavo girevole
Opgelet! In de loop van elke ontkrulbehandeling is een lichte
Attenzione! In ogni lisciatura, è possibile che si sprigioni una leggera
rookontwikkeling mogelijk. Dit kan te wijten zijn aan de verdamping
quantità di fumo. La cosa può essere dovuta all'evaporazione del
van talg of van restjes haarproducten (haarverzorging zonder te spoelen,
sebo, al resto di un prodotto per la cura dei capelli (prodotti senza
haarlak enz.) of aan de in het haar aanwezige vochtigheid.
risciacquo, lacca, ecc.) o all'umidità residua contenuta nel capello.
ONDERHOUD
CURA DELL'APPARECCHIO
• De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig
• Staccare l'apparecchio dalla corrente e lasciare che si raffreddi
laten afkoelen.
completamente.
• Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte
• Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivi
per non compromettere la qualità ottimale delle piastre. Non
doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de
utilizzare materiali abrasivi sulle piastre.
platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.
• Riporre il lisciacapelli con le piastre chiuse per proteggerle.
• De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om de
platen te beschermen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
• ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che
VEILIGHEIDSADVIEZEN
contengono prodotti e imballaggi possono essere
• OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of
pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della
zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze
portata di bambini e neonati.
zakjes buiten bereik van baby's en van kinderen
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per
houden.
bambini. La pellicola sottile può infatti aderire a
Niet
gebruiken
in
wiegen,
kinderbedjes,
naso e bocca e impedire la respirazione. Un sac-
wandelwagentjes of babyboxen. De fijne film kan
chetto non è un giocattolo.
aan de neus en de mond kleven en het ademen
• ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti
contenenti
acqua.
Mantenere
l'apparecchio
• OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van
all'asciutto.
de wastafels, badkuipen, douches of andere
• In caso di impiego dell'apparecchio nella stanza
recipiënten met water. Het apparaat droog houden.
da bagno, staccarlo dalla corrente subito dopo
• In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
averlo utilizzato. In effetti, la vicinanza di una
vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te
fonte d'acqua può essere pericolosa anche se
trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van
l'apparecchio è spento. Per garantire maggiore
een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat
sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico
is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te
che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo
waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring
per corrente differenziale residua (CDR) di intensità
van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met
operativa differenziale che non superi i 30mA.
een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum
Rivolgersi al proprio installatore.
30mA te installeren. Vraag advies aan uw installateur.
• Non immergere l'apparecchio in acqua o altro liquido.
• Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve essere sostituito
• Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da analogo
vloeistof.
personale qualificato, onde evitare qualsiasi pericolo.
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden
• Non utilizzare l'apparecchio se è caduto o se presenta danni
vervangen door de fabrikant, zijn naverkoopdienst of personen
apparenti.
met vergelijkbare kwalificatie om een gevaar te vermijden.
• Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è attaccato alla
• Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare
corrente o acceso.
sporen van schade vertoont.
• Staccare immediatamente l'apparecchio dalla corrente in caso
• Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
di problemi durante l'uso.
• Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
• Non utilizzare accessori diversi da quelli consigliati da
gebruik.
BaByliss.
• Geen andere accessoires gebruiken dan deze aanbevolen door
• Staccare l'apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e
BaByliss.
prima di pulirlo.
• Evitare assolutamente qualsiasi contatto fra le superfici calde
• Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te
dell'apparecchio e la pelle, soprattutto orecchie, occhi, visto
reinigen.
e collo.
• Vermijd elk contact tussen de warme oppervlakken van het
• Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
apparaat en uw huid en in het bijzonder uw oren, uw ogen, uw
soggetti (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o
gelaat en uw hals.
mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze
• Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen
o conoscenze, a meno che non abbiano beneficiato, grazie
(inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale
ad una persona responsabile della loro sicurezza, di una
vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als
sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l'utilizzo
deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
dell'apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per
hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht
accertarsi che non giochino con l'apparecchio.
of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het
• Lasciar raffreddare l'apparecchio prima di riporlo.
apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om
• Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
all'apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo.
zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat.
• Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
• Het apparaat laten afkoelen vooraleer het op te bergen.
04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE
• Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
(sicurezza degli elettrodomestici).
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt.
• Dit apparaat is conform de normen aanbevolen door de richtlijnen
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE
04/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 06/95/EG
A FINE VITA
(veiligheid van elektrische huishoudtoestellen).
Per il bene comune e per partecipare attivamente all'impegno
collettivo di tutela dell'ambiente:
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE
• Non mischiare questi prodotti con i rifiuti
VAN HUN LEVENSDUUR
domestici.
• Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta mes-
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de col-
si a vostra disposizione. In questo modo sarà
lectieve milieubeschermingsinspanning:
• Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali.
afval.
• Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u
ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen
aldus worden gerecycleerd of worden benut.
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
¡Muchas gracias por adquirir el alisador 2 in 1 Sublim' Touch
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do alisador 2 in 1 Sublim' Touch!
de BaByliss!Si desea más información sobre las ventajas del
Para obter mais informações sobre as vantagens deste produto,
producto, consejos de utilización y trucos de expertos, consulte
conselhos de utilização e astúcias técnicas, consulte o nosso sítio
internet: www.babyliss.com.
nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar
Leia atentamente estes conselhos de segurança antes de utilizar o
aparelho pela primeira vez!
el aparato!
Las nuevas placas Sublim' Touch le sorprenderán por su suavidad
As novas placas Sublim' Touch surpreendem pela sua extrema
excepcional. Este tacto satinado dará a su cabello un aspecto
suavidade. Este toque acetinado dará aos seus cabelos incomparável
brilho e maciez.
brillante y sedoso incomparable.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Placas planas para alisar / Placas curvas para rizar
1. Placas lisas para alisar/placas curvas para encaracolar
2. Placas profissionais com revestimento em Sublim' Touch.
2. Placas profesionales con revestimiento Sublim' Touch.
Dimensões das placas: 28mmX100mm
Dimensiones de las placas: 28mmX100mm
3. Ceramic Technology : Aquecimento rápido (200°C)
3. Ceramic Technology : Se alcanza rápidamente la temperatura
4. Temperatura regulável com ecrã LED: 5 níveis (130 - 145 - 160
ideal (200°C)
4. Temperatura regulable con pantalla LED: 5 niveles (130 - 145
- 180 - 200°C)
5. Interruptor de alimentação – paragem automática
- 160 - 180 - 200°C)
6. Cable giratorio
5. Interruptor encendido/apagado - Apagado automático
6. Cabo rotativo
Atenção! É possível que durante cada alisamento haja uma ligeira
emissão de fumo. Tal pode dever-se à evaporação de sebo ou de um
¡Atención! Es posible que en cada alisado perciba una ligera ema-
resto de produtos capilares (creme sem lavagem, laca, etc.) ou da hu-
nación de humo. Puede tratarse de evaporación de grasa o de restos
midade contida no cabelo.
de productos capilares (acondicionador sin aclarado, laca ...) o de la
humedad contenida en el pelo.
MANUTENÇÃO
• Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.
MANTENIMIENTO
• Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem
• Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.
detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não
• Limpie
las
placas
con
ayuda
de
un
trapo
hú-
esfregue as placas.
medo
y
suave,
sin
detergente,
con
el
fin
de
• Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.
preservar la calidad óptima de las placas. No rasque las placas.
• Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
produto ou a embalagem podem ser perigosos.
• ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e
el producto o su embalaje pueden ser peligrosas.
crianças.
Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de
Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos
los niños.
de bebé ou parques para bebés. A película pode
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o
colar-se ao nariz e à boca e impedir a respiração. Um
cochecitos y corralitos para bebés. El plástico
saco não é um brinquedo.
puede quedar pegado a la nariz y a la boca e
• ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na
impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete.
proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de
• ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del
qualquer outro recipiente que contenha água.
lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que
Mantenha o aparelho seco.
contenga agua. Procure que siempre esté seco.
• Em caso de utilização do aparelho numa casa de
• En caso de utilización en el cuarto de baño, no
banho, desligue-o após a utilização. Com efeito,
olvide desenchufar el electrodoméstico cuando
a proximidade de uma fonte de água pode ser
termine. La proximidad de una fuente de agua
perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado.
puede ser peligrosa, incluso con el aparato
Para assegurar uma protecção complementar,
apagado. Para obtener una protección adicional, es
recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico
recomendable instalar un dispositivo de corriente
que alimenta a casa de banho, de um interruptor
diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico
de corrente diferencial residual (DDR) com um
que alimenta el cuarto de baño, con una corriente
funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
diferencial de funcionamiento nominal que no
Aconselhe-se com um electricista.
supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
• No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
líquido.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído
el fabricante o su servicio técnico, o bien una persona de
pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por um técnico
cualificación similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.
qualificado a fim de evitar qualquer risco.
• No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales
• Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos
aparentes de deterioro.
visíveis.
• No deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o en-
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou
chufado.
ligado à rede eléctrica.
• Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema
• Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de
durante su utilización.
problema durante a utilização.
• Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por
• Utilize exclusivamente os acessórios recomendados pela
BaByliss.
BaByliss.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o
• Evite cualquier contacto entre las superficies calientes del apa-
limpar.
rato y la piel, especialmente en las orejas, los ojos, el rostro y
• Evite todo o contacto entre as superfícies quentes do aparelho e
el cuello.
a pele, em particular, as orelhas, os olhos, a cara e o pescoço.
• Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas
(incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
(incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes,
mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de
salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones
experiência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham
previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona
beneficiado, por intermédio de uma pessoa responsável pela
responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños
sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à
para evitar que jueguen con este electrodoméstico.
utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo
• Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
a assegurar que não brincam com o aparelho.
• Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o guardar.
tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo.
• Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e
• Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
guarde-o sem torcer ou dobrar.
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
• Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas
06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos).
04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE
(segurança dos aparelhos electrodomésticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
AL FINAL DE SU VIDA
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO
En interés de todos y para participar activamente en los
CICLO DE VIDA
esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:
No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço
• No se deshaga de estos productos junto con la
colectivo de protecção do ambiente:
basura doméstica.
• Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
• Utilice los sistemas de recogida y reciclado
• Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem
disponíveis no seu país. Alguns materiais poderão as-
disponibles en su país. De esta forma, algunos
materiales podrán recuperarse o reciclarse.
sim ser reciclados ou recuperados.
DANSK
Tak, fordi du har købt et 2 in 1 Sublim' Touch glattejern fra
BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om
produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips:
www.babyliss.com.
Læs
sikkerhedsforanstaltningerne
omhyggeligt
inden
apparatet tages i brug!
De nye Sublim' Touch plader vil overraske dig ved deres ekstreme
komfort. Denne følelse af satin vil give dit hår en uforlignelig
skinnende og silkeblød overflade.
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Flade plader til glatning/Bøjede plader til krølning
1. Professionelle plader med Sublim' Touch-beklædning.
Pladernes størrelse: 28mmX100mm
2. Ceramic Technology : Hurtig opvarmning (200°C)
4. Regulerbar temperatur med LED-display: 5 niveauer (130 -
145 - 160 - 180 - 200°C)
5. On/Off-knap - automatisk stop
6. Drejelig ledning
Bemærk! Når du glatter, vil du muligvis se noget damp. Bliv
ikke bekymret. Dette kan skyldes fordampning af talg, nogle
tilbageværende hårprodukter (hårplejemidler, der skal blive
siddende i håret, hårspray, osv.) eller overskydende vand, der
fordamper fra dit hår.
VEDLIGEHOLDELSE
• Tag stikket ud og lad apparatet køle fuldstændigt af.
• Gør pladerne rene med en blød og fugtig klud, uden
rengøringsmiddel, for i så høj grad som muligt at bevare
pladernes kvalitet. Krads ikke på pladerne.
• Opbevar glattejernet med pladerne sammenklemte for at
beskytte dem.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
• PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder
produktet eller dets emballage kan være farlige.
Hold disse poser uden for spædbørns og børns
rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne
eller kravlegårde. Den fine film kan klistre sig til
næsen og munden og forhindre vejrtrækningen.
En pose er ikke et stykke legetøj.
• PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af
håndvaske, badekar, brusere eller andre beholdere
med vand. Opbevar apparatet på et tørt sted.
• Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal
du sørge for at tage stikket ud efter brugen.
Faktisk kan en vandkilde i nærheden være
farlig selvom apparatet er slukket. For at sikre
at
strømforsyningsnettet
til
badeværelset
ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med
maks. 30 mA. Spørg din el-installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den erstattes af fabrikanten,
dennes serviceafdeling eller lignende kvalificerede personer
for at undgå fare.
• Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser
synlige tegn på beskadigelser.
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller
tændt.
• Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under
brugen.
• Brug ikke andet tilbehør, end det der anbefales af BaByliss.
• Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og
inden du gør det rent.
• Undgå enhver kontakt mellem apparatets varme overflader
og huden, især ørerne, øjnene, ansigtet og halsen.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring eller
kendskab, med mindre de bliver overvåget af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående
instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at
holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger med
apparatet.
• Lad apparatet køle af, inden du lægger det væk
• For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om
apparatet. Sørg for at lægge den væk uden at den bliver snoet
eller foldet sammen.
• Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i
direktiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
og
06/95/EF
(sikkerhed
omkring
elektroniske
husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE
DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte
miljøet:
• Smid ikke dine produkter ud sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
• Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der
er til rådighed i dit hjemland. Visse materialer
kan således genbruges eller få ny værdi.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BaByliss 2 in 1 Sublim’ Touch ST230E

  • Seite 1 ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Vous avez acheté le lisseur 2 in 1 Sublim’ Touch de BaByliss et nous Thank you for buying the BaByliss 2 in 1 Sublim’ Touch Sie haben der Haarglätter 2 in 1 Sublim’ Touch von BaByliss gekauft, U hebt de straightener 2 in 1 Sublim’...
  • Seite 2 TÜRKÇE Vi gratulerar dig till ditt köp av en 2 in 1 Sublim’ Touch plattång Takk for at du har kjøpt en Babyliss 2 in 1 Sublim’ Touch Kiitos BaByliss 2 in 1 Sublim’ Touch-suoristajan hankinnasta!Katso Ευχαριστούμε που αγοράσατε τον ισιωτή 2 in 1 Sublim’ Touch της...